one of the few times ive done better not reading along! even though it makes tons of sense phonetically, my brain kept thinking i was reading a slavic language and i lost focus. honestly it looks a lot like romanian!
The French and English speakers are too use to our archaic, out of date spelling conventions. If you tried to simplify them to make things more phonetically accurate it would actually destroy us lol
As a native French speaker, Louisiana creole was way more easy to understand than Haitian creole, the difficult thing is the writing, it's so different it was actually easier when I wasn't watching the screen, which is funny because it's the exact opposite when I'm trying to understand other romance languages. But once again, super interesting video!
This was like me when I first heard Scotts, and some other English creoles. The writing is confusing as hell, so I just listened and I could understand them much easier. I'm a native English speaker.
Other romance languages have a different rhythm and use different phonemes to French. English native speakers have the same thing with French (written is easier to understand at the start than speaking). Creoles are the opposite, because they generally keep the same rhythm and have more similar phonemes.
As a native Spanish speaker, I’ve seen the Romance language series and if I read them, I have an easier time understanding than just hearing the other languages. I really like the French series thouyeven if I don’t know exact what they’re saying. 😂
When they taught us french in highschool, some of my classmates spoke very fluently but with a very heavy accent. And it kinda sounds like creole french. Making it a lot easier to understand than the native french accents.
To me (Fench native speaker), the Lousiana Creole was easier to understand than the Haitian one. A few words are used diffently (gouverner, embarcation, etc). Thank you again for your video. Intercomprehension is the way to go!
Yea especially if you are a French native from Quebec, some words are very similar and there’s a resemblance between the accent in Quebec and Louisiane creole, at least to me
Well it's more likely that Louisiana creole has been significantly influenced by Cajun French (also spoken in Louisiana and is considered a variety of Fench, not a creole) which in turn was the result of a French dialect that evolved over time by the descendants of Acadians who were forced to migrate to other areas after their homeland was taken over by the British. The Haitian creole spoken in the other video appear more "creolized" (i.e. basilect) to me compared to this one imo.
I love, love, LOVE, this french/creole series. The people you've gathered have such great personalities and chemistries. It's awesome to learn new words and cognates, but also it's just a joy to share their laughter. Thank you
I agree. I don’t understand much French at all but linguistics in general is fascinating to me and this is a really good French-speaking crew with great chemistry and a lot to bring to the table!
Im American i speak English, Russian and german. I can understand maybe 20% of what they say and I have no idea why cuz ive never studied French. I know English is a combination of Anglo-Saxon and Norman French but still. I also understand some dutch/Afrikaans, ukranian, polish and Spanish.
I loved how Dr. Landry tactfully stood for his North American culture, especially with the coffee topic! It is true that we French (and all the more Alexis with his love for Italy and Sardinian culture) we may consider this "watered-down" version of coffee like not so enjoyable. But this is the essence of cultural exchanges. What is important is to keep our minds open to other points of views!
European romance languages are so much different than American Romance languages. I can't understand French or Portuguese from a European but from a Brazilian or Hatian I can get about 90% of what they say.
I was born and raised in France, and moved to Quebec in 2012. I really did not know Louisiana Creole would be so easy to understand (with some focus of course lol). I love analyzing our language differences it is so interesting !
Our Louisiana creole and Louisiana French are very similar compared to Haitian creole and standard French. There are many regions in Louisiana where the two merge, as well
But this guy and most french louisiana dont speak french creole. They are basicaly english amerikan who often heard their grandparents speak french. And studied french in school for 2 3 4 years 99.999% of all french lousianas are now assimilated to english amerikan culture
Metropolitan French here. I could understand almost everything Cristophe said, and I noticed that his accent is somewhat close to the ones you can find in northern France, like in Pas-de-Calais or Picardie. The written form of the words are very confusing though, they are very different to written French.
Yes, our accents in Louisiana are sometimes similar to some in northern and western France. This isn’t French, however, hence the orthography being foreign to you. 😀
French second language from Montreal here and it's basically the same for me. I can't place the accent but it doesn't sound strange to someone who really only hears Quebec French. There are only occasional things that are different and it doesn't seem to impact understanding. The text is hard though. Usually for these videos I use the text and the audio together but it was easier without looking at the text.
@@ChristopheLandryPhD, the orthographe autonome seems to be a very intentional effort to differentiate KV and distance it from not only LF/SF but also from Kreyòl Ayisyen (or Tom's pan-creole-esque orthography from his dissertation & the LC dictionary). I'd love to dive deeper into some of the representational choices & understand the socio-cultural motivations for this unique orthography as a group identity marker. Cheers to you for all the work you & others are doing these days to help promote the learning and use of KV.
I'm haitian and I could understand the guy's louisiana creole quite well, it's not too similar to haitian creole, but somehow I could get what he was saying cause it has some derived french words as well as haitian creole. Amazing! Good video! Keep it up!
As a French speaker from Paris, i understood Louisiana Creole quite easily, there are some words unknown to me, but it's understandable, and there is a lot of words, and verbs that come from French, but evolved in a very particular way. But I understand, and I personally find it beautiful. I love Louisiana Creole, and Louisiana French, they both maintain the French heritage, and are linguistic treasure.
I'm curious to know how a French speaker from France would describe Louisiana Creole. Respectfully, would you describe it as "broken" French, like how in the U.S. we say that people who use a dialect full of slang and bad grammar are speaking "broken English." Or, would you say it's more of an accent? Or, would you say it's French with other words that aren't French (e.g. English or Spanish or Native American)?
@@MyAccountForCommenting Not broken, no. Maybe because Christophe and Saskia sound confident when speaking their respective Creoles, so it doesn't feel like it isn't their native tongue. The thing is, we don't really say "broken X" like you would. We'd say that someone uses slang or makes mistakes if they speak the same variant we do. If they don't, it's an accent/dialect, but not "broken". I'd say Louisiana Creole sounds fluid? It has a soft, relaxing quality. Feels kinda reggae-ish too, haha. You might be right saying it's more of an accent, since most of it is easily intelligible. Even more so than some variants of Québécois which is (I think?) regarded as an accent and not a dialect (?).
@STENNELER Jérémy I'm not sure your response gets to my point, but thank you for providing it. I imagine that there is "proper French," meaning vocabulary words you'd find in a dictionary and grammar you'd be taught in school. I'm looking for an objective short answer of whether Louisiana creole is (1) "proper French" with an accent, (2) French with unique vocabulary words such as slang and words derived from other languages, (3) French with improper grammar, (4) a mix of these, or (5) something else. Your answer is going more into the cultural/social aspects of whether the dialect is accepted as part of the "french identity." That's a much different topic from my question.
@STENNELER Jérémy It is more useful. Thanks a lot. =) With respect to your having no clue about why I would want to know, I have no clue why you have no clue why I would want to know. Lol. The subject of the video is the difference between the two languages. A more fulsome answer is that I'm originally from New Orleans as is my entire family on both sides. I have some creole ancestry and every once in a while I find myself in the company of someone who speaks creole. I've been learning french in part because I'm from N.O. So, I am curious to know how the french I'm learning compares with Louisiana creole. I wanted to know if it's mainly just an accent or if it's slang words/improper grammar or if it's as different from standard french as Jamaican patois is from standard English. I feel like my use of the term "broken english" inadvertently engendered defensive responses.
Omg thank you for this!!!! I’m from Louisiana and a fellow linguist who also learned French and studied in Paris and have family in Montreal! Love videos like this! Can’t wait to see more videos similar comparing the different dialects of francais!!! Merci!!!
Mo sòr asit de Lalwizyàn é parl Kouri-Vini, mo fyær de wa nô langaj isit! Mærsi buku a Dokté Landry pou montré nô langaj a toulmonn! Je sort aussi de la Louisiane et parle Kouri-Vini, je suis fier de voir notre language içi! Merçi au Docteur Landry pour montrer notre language à tout le monde! I come also from Louisiana and speak Kouri-Vini, I'm proud to see our language here! Thanks Doctor Landry for showing our language to the world!
Tyler Hernandez Aww Mèsi! lol Nouzòt byin byin é Ti-Vær apé grandi vit vit! Mé mo toujou gin tem pou kozé isit é là paske mo travay ish fin lasmènn-yé. We should video chat sometime soonish!!
Magnifique, ce vidéo! Merci. Juste pour aider nos cousins haïtiens et français avec leur compréhension du cinquième mot, ... Au Québec on dit... Une piastre - un dollar Des pièces de monnaie.... C'est différent. Merci encore!
En tant que polonophone qui sait parler le français, j'ai trouvé le créole de Louisiane beaucoup plus facile à comprendre que celui d'Haïti. Encore une fois, un grand merci à toi Norbert et à tes invités! :)
Moi aussi, Kasia, je trouve le Créole de Louisiane plus compréhensible que celui de Haïti. J'ai deviné tous les mots, d'ailleurs. L'équipe est super sympa, j'attends toujours avec impatience les vidéos de Norbert. Merci à tous !
Et en tant que français pseudo-polonophone je confirme, le créole de Lousiane était beaucoup plus facile à comprendre que celui d'Haïti ;-) Je ne dirais pas que j'ai compris 100% de ce que disait Christophe, mais j'ai toujours compris le sens général de ce qu'il disait.
Mo byin konten pou wa nô langaj parlé par Dr. Christophe Landry! Mèsi pou cet vidyo-isit! J’sus bien content pour voir notre langue parlée par Dr Christophe Landry! Merci pour cette vidéo-icitte!
This is Louisiana creole. Louisiana french is different but bc we live alongside each other, they are very similar yet distinct but most of us can easily communicate with the other. Much easier than Haitian creole and standard French
Oh my god this was delightful. I love many of your episodes but this one I was just smiling the whole time. There’s something magical about hearing the Louisiana french for the first time, it’s such a mix of spices and flavors... and the guests really had a nice chemistry!
I am a creole from Mauritius and I'm so pleasantly surprised to see how Louisiana's creole looks like ours.For Haitian creole I already knew that it was quite alike. Really awesome.
@@akarmoussaittizi3012 Mo ti gagn difficulte comprend creole Haiti la. Mais boug Louisiana la ti facile comprend li. Mo ti trouve sa vrement surprenant!
@@philliplam7371 Oui li vrai mai ressaye ecoute creole Haitien kit foi dans ene lot context ,par example ene dimoune ki pe koz pli lentements.Bonne année ek protez ou .
Créole Louisiane ek Kréol Morisien preski parey. Mo ti constate sa dépi lontan. Mo krwar c'est a koz de listwar du changement de contrôle de la France aux anglophones (anglais et américains) a à peu près le même temps, 1803 pou la Louisiane et 1810 pou l'île Maurice. Figées dans le temps.....😊
If any of you can speak and teach Louisiana Creole I would love ❤️ to learn. I am a Louisiana Creole born and raised but my family never taught me and I feel like I’m missing out on my culture and heritage 😞
i feel you. my mother’s parents never taught her Louisiana Creole because they wanted to talk to each other without the kids in their business. i really wish more of our culture would have made it to our generation.
My papa people on my mom side spoke creole an my dad people spoke french..never passed it down to us. I learned a lil bit of creole from haitians..what part louisiana your from?
As an American brushing up on my French, I was a bit proud to understand most of this. It's reassuring to know that it's never too late to improve my language skills.
@@ChristopheLandryPhD how did they bring it back from the brink of extinction? i understand that many of the initial (in the modern era) programs set up in LA to promote french were standard french and not KV or LF. has there been an increase in folks teaching their children/young people?
@@bcom11 The KV resuscitation efforts have little to do with the Francophone movement. The KV movement is grassroots, not in schools, no help from government or media, in any way. It would take an essay to respond with more details. Follow my social media to learn more/stay up to date. :)
It was never extinct but the real born and raised daily speakers are all very old. Some younger people who spend time with their grandparents understand it well and a few speak it well. My great-grandfather spoke Louisiana creole and did not learn English until he was older age 7 or 8 in school. That will never happen again to another generation. My family now only speaks English. In Louisiana they are now trying very hard to reverse course by inviting french teachers from around the world to come and teach but they teach standard french. Immersion french is now available in certain public schools. Basically what I mean is that if you go in the bayou areas and travel around then you may hear Louisiana creole but it is still getting more and more rare. Its still sadly endangered because not enough young people speak it and not enough people use it in their daily life. Then people that do speak it marry English only speakers.
Mèsi byin pou fé vidyo-çila, vouzòt! Mo té linmé lòt vidyo zòt té pibliyé avan é mo ka wa kofè vouzòt pasé in bon tem pendan parlyaj-çilayé. Mañifik ri-yé épi bon kiryosité. 💚
Quebec French speaker myself. The Louisiana Creole is surprisingly easy to understand orally (the written form takes more effort because while it is phonetic, it diverges more from written French). What fascinates me is his accent because he sounds someone who learned French abroad but has lived in Canada for years. I can hear how his creole has closer ties to my own French dialect than say Haitian Creole (which is harder to follow). All three French dialects were easy to follow as was the conversation in general.
@@kerkounosil115 It's Haitian, it is evident that it will eventually become creole after it becomes passed down more as a natural language. And it already has.
I am a native French speaker from Belgium, i thought Créole would be much more difficult to understand for us, european french speakers ! The way it's written is very interesting as well ! Really cool video !!!
Bonjour du Québec! Je suis très surprise et contente de savoir que certains mots en créole louisianais ressemble à ceux en français québécois! Merci pour cette vidéo! :)
I come from Guadeloupe (which is a French Caribbean island) and I speak Créole (from Guadeloupe) I can understand clearly the Créole from Louisiane. It's a mix of creole from French Guyana, Martinique and Haiti
I speak creole Reunionese ( french base creole from Reunion Island) and the other creoles are very hard for me to understand, But very easy to understand the lousiana creole.
la mem, mé ali la fé ri amoin kar kan ma débark la run mi té gagn compren kan lo boug li koz kreol (bon yab lé un not zafer encor) mé mi té gagn pa li ali. Ma commenc li ali a voi hote et mi sa gagn, pou lé zot kreol té l'mem trin pou moin.
Réunion creole (and a bit of Mauritian Creole) are the only ones I have any exposure to (I have family living in Réunion) I can mostly understand Réunion French, but not the full creole. (but my standard French while better than the average Brit is far from perfect)
@@mat_uration4169 tu es de la Réunion? Si c'est oui, je suis très curieuse de savoir dans quelle ville, parce que certains mots que tu as écris come "le boug" qui veut dire le type , le bougre et "yab" : petit blanc des Hauts ( appellation donnée aux descendants des premiers colons et qui se sont établis dans les montagnes se dédiant à l'élevage et à l'agriculture) ressemble au créole réunionnais ,mais le reste des mots pitié! Signée : une réunionnaise qui parle créole, fran¢ais et parfaitement l'italien. Ciao
I am Indonesian who learned French in highschool (along with Arabic and English) and i just realized I could understand if I decide not to read the transcript. The way the Lousiana French was spelled out really threw me off.
Man you were lucky to have french class on HS, my HS only had Japanese (which will be removed next year) but my class curriculum doesnt include any languange class which was very sad
@@abdansyakuro1105 well I took extra class at CCF now Institut Francais. I got arabic and English mandatory at elementary, junior and high school as I went to Islamic schools. my late dad was fluent in both English and Arabic so we could converse at home in the languages. I loved Asterix and Tintin so much that I wanted to read it in the original language. so I took extra French course at CCF
@@nailaf6832 ah i see, i always wanted to attend french courses in IFI Jakarta but since i have been accepted into a Uni in Semarang, i couldnt but to search for another language courses available on the area
I'm a French-American citizen (native speaker). To me it's very moving to be able to bond over the same language that's evolved over a few centuries... So I was born in France, but I could speak with some Louisiana folks. That shit cray!!
This was really fun to watch! Love the synergy between them and their personalities. As someone who studied French in secondary school and university, I'm glad I actually understood him and answered all of them correctly! The spelling was really bizarre though but I pretty much understood 75% of what he was saying. Hope there's more French series!
I'm from France and Louisiana Créole is soooo easy to understand!! I love this quartet!^^ They are so funny, I love to discover how French is spoken around the world, so interesting, I want to travel again!!
I love this ! I love that kouri vini is FINALLY coming to the MainStage! You should do a video with ALL the main Creoles ! Haitian, Louisiana, & Mauritius ! Nou ki parl kreyól gin pou parlé nô lang tout-jour!
Il était une fois un homme de foi qui vendait du foie dans la ville de Foix. Il dit «Ma foi! c'est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix!»
As someone who speaks French and Haitian Creole fluently, Louisiana Creole was very easy to understand, yet very interesting. You can see how it developed in different directions from how Haitian Creole did.
Bonjour a tous ! Je suis mèxicain ma j'habite aux États-Unis depuis vingt ans, je suis cuisiner dans un restaurant et j'apprends français depuis neuf mois par moi-même. Mon problème es que je ne pas personne avec qui pratiquer et si je ne pratique mon français je l'oubli vite. Merci pour cette vidéo et salutations du Mexique et États-Unis, les amis !!!
Oh boyyy 16:01 La honteeee! Me da vergüenza. Bon allez je remonte les bretelles j'espère que j’en ai fait rire quelques-uns avec cette réponse de con 😂. Jamais mangé des reins. À ma grande surprise j'ai trouvé le Créole de Louisiane plus facile à comprendre que celui d'Haïti! Thank you Norbert for this video was a pleasure to participate in this with all of you guys!
J'viens de la Louisiane. J'parle français louisianais/cadien et asteur (à cette heure), j'sus après apprendre (je suis en train d'apprendre) le créole louisianais (Kouri-Vini). Ils sont bien similaires mais clairement distincts. Nous-autres icitte, on peut comprendre & communiquer avec l'autre facilement pour la plupart.
@@ninpobudo3876 Haitian Creole is obviously French. Haitian Creole is not a language. Just, because, there are people who speak it (Creolephones) it does not mean Haitian Creole is not French. Like, I already told you Haitian Creole is French.
Nice! Easier to understand than Haitian Creole. This video was lots of fun. Very enjoyable. Great work as always. Please do a video featuring Rhaetorromance some time. That language is challenging indeed!
When I just listened to the guy speaking Louisiana creole I was doing quite well but when I started to read I got confused. Thanks for sharing and expanding our knowledge!
Lovely, i didn’t expect to understand most of it, it was so natural ! Next time can tou make a video with Louisiana Cajun and Louisiana Créole as they are slightly different versus a native french speaker.
Very interesting, I didn't even know that Louisiana Creole is a thing. I really enjoy trying to understand a few things, only the spelling is very unusual for my eyes.
Very very nice video!! As a native french speaker I had some issues to understand the Louisiana Creole at first, but then it was ok (and reading the words was helpful!! 😅)! Very fun experience!
French speaker from Quebec here and this is wayyy easier to understand than Haitian Creole 😅 it’s actually not that far from the way we speak here. That guy is really funny by the way 😁
@@ChristopheLandryPhD Mes racines sont en Acadie du bord de ma mère et mon père mais mes ancêtres se sont sauvés au Québec avant la déportation je pense. C’est sur qu’on est cousins, tous les Melançon descendent de Pierre Laverdure.
Le créole louisianais ressemble beaucoup au québecois, tant dans son vocabulaire que dans sa prononciation, et j'aime beaucoup! Ils ont même le vieux terme français "asteur", contraction de "à cette heure", un terme également encore en usage au Québec (tout comme "pantoute", contraction de "pas du tout")
OMGGGG CHRISTOPHE, C'EST NABILA!! I TEACH AND I STUMBLED ON THIS VODEO WHICH I WILL USE IN CLASS TODAY! AAAHHHHH, I MISS OUR FLIGHT ATTENDANT DAYS...WISHING YOU AND THE FAMILY GOOD HEALTH!
This was so interesting to watch! I'm an american and I've been learning french for 5 years so im FAR from fluent, but i was able to follow a fair amount of both. Its so interesting how apparent the cutlural and linguistic influences from spanish (and obvi french) are. And how the spellings are so phonetic! And with the circonflexes hinting at the french roots! So cool
C'est magnifique! La langue française est vivante et multiple! Tous ces accents sont si beaux! Hélas, beaucoup de mes compatriotes (Français) pensent détenir le vrai "français" alors que le français appartient à tous ceux qui l'aiment et/ou le pratiquent. Merci pour cette belle vidéo!
Just tuning in for a quick second before work but (as a french speaker) I find this Kouri Vini dialect of creole much easier to understand than haitian creole. Can't wait to watch the full clip later on.
@@Ecolinguist Hehe loved it!! (as expected) Here is my 'score': 1. Pamplemousse? (WOOT, got it. It was when the french fellow mentioned putting sugar on it, hehe). 2. Voiture? (haha we do indeed say "char" in Quebec for car as well) 3. Machine à café? (haha voire que j'ai mis la même chose que Marc, though j'ai failli mettre cafetière). 4. les reins? I had a brain fart thinking of it in french but remembered the word for kidneys before time 'ran out' haha. 5. Or? DAMNIT. I thought it was 'argent' (money) at first but then for some reason I was thinking about the actual metal/substance of the currency so my head went to gold. Oops, haha. Overall, Kouri Vini was easier to understand than haitian créole, but just like haitian creole, it was much easier to understand by just listening rather than reading it on screen - the written form is way too different from standard french. Thanks for the vid Norbert!
@@MannodjiHaitiCreole wé mo çe Kréyòl Lalwizyan é nou parl langaj-la Kouri-Vini mounn-la de Bayou Teche kanton fé nom-la. It comes from the phrase “mo kouri, to vini” or “I went, you came”
These videos are super interesting to watch! Would be cool to see a video with people from Iceland, Norway, Sweden, Denmark and Faroe Islands try to understand each other.
This was a most enjoyable video, thank you all! Just got this one and another 2 (about Louisiana and Creole culture) on my ytube "feed"; showing me that many folks can get along well....if left alone, in my opinion, and not pestered by the "big-guy controllers". We need more of this kind of "publicity" to counter so much bad we are being "fed" today by "them". I hope this video and ones like these will continue to publish and put us in a better frame of mind.
Mwin [=mwen] lé Reunionnais é mi giny [= gen-ye) komprann creole Louisianais et mwin la kompri set ou osi mèm si mi kompran in ti pé moin ke set La Louisiane
Even for me ( creole from Reunion island), Louisiana creole is quite easy to understand. Haitian is more difficult to catch. It would be fun to compare different French creoles.
Incroyable ! j'ai tout compris ( le français et le québecois évidemment, je suis français). Je suis surpris de voir à quel point je comprend les deux créoles...ils parlent vraiment un français très audible pour une oreille française....quand on compare au créole antillais...c'est une autre paire de manche. En fait ...ce sont de super vidéos...bravo à celui qui est à l'origine de ce genre de rapprochement de toutes nationalités, c'est très fun, et très instructif.👍
I really loved this video and the Haitian Creole video! It would be fun to see a video with someone from Eastern Canada speaking Chiac or Acadian French to non-Canadian French speakers.
🇧🇸💬🇬🇧 Bahamian Creole vs English speakers → ua-cam.com/video/bu0juoLA2H8/v-deo.html
👍🏻👍🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Native French here. Spoken Louisiana Creole is very easy to understand.
How it's written however is another matter...
one of the few times ive done better not reading along! even though it makes tons of sense phonetically, my brain kept thinking i was reading a slavic language and i lost focus. honestly it looks a lot like romanian!
@@jessica_gerbil Romanian is Romance not Slavic
The French and English speakers are too use to our archaic, out of date spelling conventions. If you tried to simplify them to make things more phonetically accurate it would actually destroy us lol
I was mostly confused by reading the spelling, because if you cover that it makes a lot more sense haha
C t m p k 4 t d
As a native French speaker, Louisiana creole was way more easy to understand than Haitian creole, the difficult thing is the writing, it's so different it was actually easier when I wasn't watching the screen, which is funny because it's the exact opposite when I'm trying to understand other romance languages. But once again, super interesting video!
This was like me when I first heard Scotts, and some other English creoles. The writing is confusing as hell, so I just listened and I could understand them much easier. I'm a native English speaker.
Funny because, as Haitian, I didn't understand what was said but I understood what was written.
Other romance languages have a different rhythm and use different phonemes to French. English native speakers have the same thing with French (written is easier to understand at the start than speaking). Creoles are the opposite, because they generally keep the same rhythm and have more similar phonemes.
As a native Spanish speaker, I’ve seen the Romance language series and if I read them, I have an easier time understanding than just hearing the other languages.
I really like the French series thouyeven if I don’t know exact what they’re saying. 😂
I had the same feeling, it's as if one read the subtitles "just to be sure" and in fact it's better without them
Gotta say that the french sub-series has been a slam dunk for me, the crew you've gathered radiate personality.
so true
C'est tellement vrai ce que vous dites ! Vachement sympas !
Yeah I feel the same way too! They were a pleasure to watch and love the synergy that they have ☺
Exactly! I was smiling the whole time! Such chemistry
Not to mention diverse skin color
Ooo this is fascinating! I’m surprised at how easy Louisiana creole is to understand, even for a non-native French speaker like me 😅
true
Which one is louisiana creole ? Cause sometimes it's kinda hard to understand the guy at the top jaua
When they taught us french in highschool, some of my classmates spoke very fluently but with a very heavy accent. And it kinda sounds like creole french. Making it a lot easier to understand than the native french accents.
It is, but I'd be a bit lost without the written transcription haha
Really? I understand very little, and french is my language
To me (Fench native speaker), the Lousiana Creole was easier to understand than the Haitian one. A few words are used diffently (gouverner, embarcation, etc). Thank you again for your video. Intercomprehension is the way to go!
I had the same feeling as a non-native french speaker.
Haitian creole has developed more than Louisianan creole, and after some more generations would be considered a proper language
Yea especially if you are a French native from Quebec, some words are very similar and there’s a resemblance between the accent in Quebec and Louisiane creole, at least to me
It's worth noting that a Louisiana creole speaker probably also speaks French, while a Haitian creole speaker probably doesn't
Well it's more likely that Louisiana creole has been significantly influenced by Cajun French (also spoken in Louisiana and is considered a variety of Fench, not a creole) which in turn was the result of a French dialect that evolved over time by the descendants of Acadians who were forced to migrate to other areas after their homeland was taken over by the British. The Haitian creole spoken in the other video appear more "creolized" (i.e. basilect) to me compared to this one imo.
I love, love, LOVE, this french/creole series. The people you've gathered have such great personalities and chemistries. It's awesome to learn new words and cognates, but also it's just a joy to share their laughter. Thank you
We definitely had a blast! 🤪😂
I agree. I don’t understand much French at all but linguistics in general is fascinating to me and this is a really good French-speaking crew with great chemistry and a lot to bring to the table!
As an English speaker they are all mutually unintelligible
😂😂😂 no shit
Lol
I don't uderstand.
Im American i speak English, Russian and german. I can understand maybe 20% of what they say and I have no idea why cuz ive never studied French. I know English is a combination of Anglo-Saxon and Norman French but still. I also understand some dutch/Afrikaans, ukranian, polish and Spanish.
À t'es souhaits ?
I loved how Dr. Landry tactfully stood for his North American culture, especially with the coffee topic! It is true that we French (and all the more Alexis with his love for Italy and Sardinian culture) we may consider this "watered-down" version of coffee like not so enjoyable. But this is the essence of cultural exchanges. What is important is to keep our minds open to other points of views!
Except in Northern France where filter coffee is more common
Yeh I had that one as a filter coffee machine
That’s so true 🥰, our differences should be celebrated
@@ArkhBaegor Northern France is just Germany + Belgium. I kid, I kid of course!
@@jabrown You're only half wrong, since part of the areas I was referring to is technically Flemish
I'm Romanian and apparently I understand Louisiana Creole better than French lol. Because the letters actually make sense, as you PRONOUNCE them!
also romanian, that threw me off because iwas trying to read them in french and i had no ideea how to do that
@@janteo1 French has always been the weird sibling among the romance languages. I understand Italian and portuguese better than French.
yeah it’s phonetic french so that really surprised me lmao
European romance languages are so much different than American Romance languages. I can't understand French or Portuguese from a European but from a Brazilian or Hatian I can get about 90% of what they say.
Stop this french language bashing try to think different for fuck sake yes French is hard but it is even more if you keep complaining about it
Again, these videos are so good. Norbert, someway you are connecting us Romance language.speakers. A lot of gratitude for what you're doing.
I was born and raised in France, and moved to Quebec in 2012. I really did not know Louisiana Creole would be so easy to understand (with some focus of course lol). I love analyzing our language differences it is so interesting !
My grandfather is creole and speaks Louisiana creole, I am inspired to learn. Especially now that I know it’s an endangered language.
Get “Ti Liv Krèyòl”, it’s a great resource book to build up your comprehension skills and vocabulary
This is the reason I’m learning as well
Courage pour les études ! Ça va être un souvenir précieux pour lui, sans doute.
C'est très bien être motivé par famille. 👍🏻
La francophonie/Créolophonie en force💪🏾
Se SA mwen se Haitien depi o BRésil
Oui jsui quebs 🤙🏻
'Ja sav gasson !
Force dépi La rényon
It's pretty easy to understand actually, it's like a really strong accent and some new words
Our Louisiana creole and Louisiana French are very similar compared to Haitian creole and standard French. There are many regions in Louisiana where the two merge, as well
I don't understand them.
It's actually easy to understand
No XD
But this guy and most french louisiana dont speak french creole. They are basicaly english amerikan who often heard their grandparents speak french. And studied french in school for 2 3 4 years
99.999% of all french lousianas are now assimilated to english amerikan culture
Metropolitan French here. I could understand almost everything Cristophe said, and I noticed that his accent is somewhat close to the ones you can find in northern France, like in Pas-de-Calais or Picardie. The written form of the words are very confusing though, they are very different to written French.
same, i didn't even try looking at the subtitles after a while
Yes, our accents in Louisiana are sometimes similar to some in northern and western France. This isn’t French, however, hence the orthography being foreign to you. 😀
French second language from Montreal here and it's basically the same for me. I can't place the accent but it doesn't sound strange to someone who really only hears Quebec French. There are only occasional things that are different and it doesn't seem to impact understanding.
The text is hard though. Usually for these videos I use the text and the audio together but it was easier without looking at the text.
And so did I. Strange that Alexis had difficulties with it.
But yeah, written subtitles were so confusing haha
@@ChristopheLandryPhD, the orthographe autonome seems to be a very intentional effort to differentiate KV and distance it from not only LF/SF but also from Kreyòl Ayisyen (or Tom's pan-creole-esque orthography from his dissertation & the LC dictionary). I'd love to dive deeper into some of the representational choices & understand the socio-cultural motivations for this unique orthography as a group identity marker.
Cheers to you for all the work you & others are doing these days to help promote the learning and use of KV.
J'adore! Cette échange dans le cadre francophone au sens large fait vraiment plaisir.
I'm haitian and I could understand the guy's louisiana creole quite well, it's not too similar to haitian creole, but somehow I could get what he was saying cause it has some derived french words as well as haitian creole. Amazing! Good video! Keep it up!
Same
Mwen menm tou wi mwen konprann pi fò sa nèg Lwizyana a di
@@revolution4820 lé fasil komprann pou mwen dépi La Réunion
As a French speaker from Paris, i understood Louisiana Creole quite easily, there are some words unknown to me, but it's understandable, and there is a lot of words, and verbs that come from French, but evolved in a very particular way. But I understand, and I personally find it beautiful. I love Louisiana Creole, and Louisiana French, they both maintain the French heritage, and are linguistic treasure.
I'm curious to know how a French speaker from France would describe Louisiana Creole. Respectfully, would you describe it as "broken" French, like how in the U.S. we say that people who use a dialect full of slang and bad grammar are speaking "broken English." Or, would you say it's more of an accent? Or, would you say it's French with other words that aren't French (e.g. English or Spanish or Native American)?
@@MyAccountForCommenting Not broken, no. Maybe because Christophe and Saskia sound confident when speaking their respective Creoles, so it doesn't feel like it isn't their native tongue.
The thing is, we don't really say "broken X" like you would. We'd say that someone uses slang or makes mistakes if they speak the same variant we do. If they don't, it's an accent/dialect, but not "broken".
I'd say Louisiana Creole sounds fluid? It has a soft, relaxing quality. Feels kinda reggae-ish too, haha.
You might be right saying it's more of an accent, since most of it is easily intelligible. Even more so than some variants of Québécois which is (I think?) regarded as an accent and not a dialect (?).
@@oOochikaraoOo Thanks!
@STENNELER Jérémy I'm not sure your response gets to my point, but thank you for providing it.
I imagine that there is "proper French," meaning vocabulary words you'd find in a dictionary and grammar you'd be taught in school. I'm looking for an objective short answer of whether Louisiana creole is (1) "proper French" with an accent, (2) French with unique vocabulary words such as slang and words derived from other languages, (3) French with improper grammar, (4) a mix of these, or (5) something else.
Your answer is going more into the cultural/social aspects of whether the dialect is accepted as part of the "french identity." That's a much different topic from my question.
@STENNELER Jérémy It is more useful. Thanks a lot. =) With respect to your having no clue about why I would want to know, I have no clue why you have no clue why I would want to know. Lol. The subject of the video is the difference between the two languages.
A more fulsome answer is that I'm originally from New Orleans as is my entire family on both sides. I have some creole ancestry and every once in a while I find myself in the company of someone who speaks creole. I've been learning french in part because I'm from N.O. So, I am curious to know how the french I'm learning compares with Louisiana creole. I wanted to know if it's mainly just an accent or if it's slang words/improper grammar or if it's as different from standard french as Jamaican patois is from standard English.
I feel like my use of the term "broken english" inadvertently engendered defensive responses.
You might do the same language game with Dutch, Afrikaans, Frisian, or West-Flemish. Would love to be your guinea-pig
Frisian, Low Saxon and Old English has to happen 😤
I volunteer for Afrikaans :o
Great, I like to do Dutch, if possible, or East-Dutch@@cujotwentysix7519
You mean Afrikaans, South African isn't a language
Dutch from suriname and the ABC islands as well.
Omg thank you for this!!!! I’m from Louisiana and a fellow linguist who also learned French and studied in Paris and have family in Montreal! Love videos like this! Can’t wait to see more videos similar comparing the different dialects of francais!!! Merci!!!
Mo sòr asit de Lalwizyàn é parl Kouri-Vini, mo fyær de wa nô langaj isit! Mærsi buku a Dokté Landry pou montré nô langaj a toulmonn!
Je sort aussi de la Louisiane et parle Kouri-Vini, je suis fier de voir notre language içi! Merçi au Docteur Landry pour montrer notre language à tout le monde!
I come also from Louisiana and speak Kouri-Vini, I'm proud to see our language here! Thanks Doctor Landry for showing our language to the world!
Éy, Tyler! Komen to yê, boug? Mo swèt ç’apé kouri byin!
C'est vraiment une belle langue, et assez facile à comprendre pour un francophone je trouve ! C'est plus difficile à lire par contre :)
@@Louisianish Éy laba! Ç'apé kouri byin, mo majin ki to trop bizé vèk tô nouvo piti dan tem-çila! Mo linm tô nouvo vidyo-yé! Li parl ja byin bon! XD
Tyler Hernandez Aww Mèsi! lol Nouzòt byin byin é Ti-Vær apé grandi vit vit! Mé mo toujou gin tem pou kozé isit é là paske mo travay ish fin lasmènn-yé. We should video chat sometime soonish!!
Magnifique, ce vidéo! Merci.
Juste pour aider nos cousins haïtiens et français avec leur compréhension du cinquième mot, ...
Au Québec on dit...
Une piastre - un dollar
Des pièces de monnaie.... C'est différent.
Merci encore!
En tant que polonophone qui sait parler le français, j'ai trouvé le créole de Louisiane beaucoup plus facile à comprendre que celui d'Haïti. Encore une fois, un grand merci à toi Norbert et à tes invités! :)
Oui, c'est dû au fait que les Africains d'Haïti on conservé bonne part de leur identité "africaine", contrairement à ceux du continent.
Moi aussi, Kasia, je trouve le Créole de Louisiane plus compréhensible que celui de Haïti. J'ai deviné tous les mots, d'ailleurs. L'équipe est super sympa, j'attends toujours avec impatience les vidéos de Norbert. Merci à tous !
@@aleksinatetka Nada, kako je lijepo vidjeti te opet! Moi aussi, je suis une fan inconditionnelle de cette chaîne :)
@@KasiaB Cala przyjemnosc po mojej stronie, co do "spotkan" z Toba :)
Et en tant que français pseudo-polonophone je confirme, le créole de Lousiane était beaucoup plus facile à comprendre que celui d'Haïti ;-) Je ne dirais pas que j'ai compris 100% de ce que disait Christophe, mais j'ai toujours compris le sens général de ce qu'il disait.
Mo byin konten pou wa nô langaj parlé par Dr. Christophe Landry! Mèsi pou cet vidyo-isit!
J’sus bien content pour voir notre langue parlée par Dr Christophe Landry! Merci pour cette vidéo-icitte!
Je suis Réunionnais et je comprend ton creole, y'a des similitudes avec mon creole
Si je traduis t'a phrase en créole Réunionnais ça donne ça : "milé/mwen lé byen kontan war not/nout langaz parlé par dr C. L"
Nouzòt, Vouzòt
Same as in Quebec : Nous autres, Vous autres.
Same as (some) Spanish : Nosotros, Vosotros.
Catalan: Nosaltres, Vosaltres
@@MatthieuPiquemal Cool, I didn't know!
Our Louisiana french, as in louisiana creole, we use nous-autres, vous-autres, eux-autres
Bah c'est du français quoi...
Et mon préféré en dialecte du nord (ch’ti) : tizot’ (toi-z-autre) !
It's quite easy as a Frenchman to understand Louisiana French! Very interesting
Plus que le Créole haïtien, ouais
I agree, Louisiana creole was so easy to understand whereas Haiti creole was hard to get!
@@opm2309 Especially for Quebecois, as they're are a lot of words that are similar
This is Louisiana creole. Louisiana french is different but bc we live alongside each other, they are very similar yet distinct but most of us can easily communicate with the other. Much easier than Haitian creole and standard French
@@CleverNameTBD thx for the explanation and sorry for the mix up!
Hey do the same with portuguese of Brazil, Portugal, Angola, Moçambique, East timor, Cape Green and Guienea Bissau please
There are some creoles like from Guiné Bissau and Cape Verde. It would be very interesting if we can understand them
Something like that has already been done on this channel.
Yes please 👍🏾
@@luancardoso3060 this would be a good one
Portuguese variations
Oh my god this was delightful. I love many of your episodes but this one I was just smiling the whole time. There’s something magical about hearing the Louisiana french for the first time, it’s such a mix of spices and flavors... and the guests really had a nice chemistry!
Thanks but this is KV, not LF.
I am a creole from Mauritius and I'm so pleasantly surprised to see how Louisiana's creole looks like ours.For Haitian creole I already knew that it was quite alike. Really awesome.
Yeah it's my first hearing Louisiana creole as Haitian Creole and it was pretty understand able
@@grodlyjeannoel3247 Absolutely ,but it depends on people even for some french speakers this could be harder to grab .
@@akarmoussaittizi3012 Mo ti gagn difficulte comprend creole Haiti la. Mais boug Louisiana la ti facile comprend li. Mo ti trouve sa vrement surprenant!
@@philliplam7371 Oui li vrai mai ressaye ecoute creole Haitien kit foi dans ene lot context ,par example ene dimoune ki pe koz pli lentements.Bonne année ek protez ou .
Créole Louisiane ek Kréol Morisien preski parey. Mo ti constate sa dépi lontan. Mo krwar c'est a koz de listwar du changement de contrôle de la France aux anglophones (anglais et américains) a à peu près le même temps, 1803 pou la Louisiane et 1810 pou l'île Maurice. Figées dans le temps.....😊
If any of you can speak and teach Louisiana Creole I would love ❤️ to learn. I am a Louisiana Creole born and raised but my family never taught me and I feel like I’m missing out on my culture and heritage 😞
i feel you. my mother’s parents never taught her Louisiana Creole because they wanted to talk to each other without the kids in their business. i really wish more of our culture would have made it to our generation.
In the same boat. My dad spoke Lucian Creole. Taught us nothing. I feel the same deficit.
My papa people on my mom side spoke creole an my dad people spoke french..never passed it down to us. I learned a lil bit of creole from haitians..what part louisiana your from?
I feel y'all! My family just lost our most fluent speaker and I'm so sad, taking our beautiful language for granted.
@Mani M thats the plan 👍🏻
Wow! I'm from Mauritius and can understand everything! This is so similar to my language!
As an American brushing up on my French, I was a bit proud to understand most of this. It's reassuring to know that it's never too late to improve my language skills.
@Luke Perret J'ai 29 ans.
This is the first time that I heard the lousiana criole! I thought that it was almost extinct. Very interesting comparation
It *was* almost extinct until about 10-20 years ago.
Christophe Landry, Ph.D. Glad y’all didn’t let it die. It has character. Bonne chance! ☺️
@@ChristopheLandryPhD how did they bring it back from the brink of extinction? i understand that many of the initial (in the modern era) programs set up in LA to promote french were standard french and not KV or LF. has there been an increase in folks teaching their children/young people?
@@bcom11 The KV resuscitation efforts have little to do with the Francophone movement. The KV movement is grassroots, not in schools, no help from government or media, in any way. It would take an essay to respond with more details. Follow my social media to learn more/stay up to date. :)
It was never extinct but the real born and raised daily speakers are all very old. Some younger people who spend time with their grandparents understand it well and a few speak it well. My great-grandfather spoke Louisiana creole and did not learn English until he was older age 7 or 8 in school. That will never happen again to another generation.
My family now only speaks English. In Louisiana they are now trying very hard to reverse course by inviting french teachers from around the world to come and teach but they teach standard french. Immersion french is now available in certain public schools.
Basically what I mean is that if you go in the bayou areas and travel around then you may hear Louisiana creole but it is still getting more and more rare. Its still sadly endangered because not enough young people speak it and not enough people use it in their daily life. Then people that do speak it marry English only speakers.
Mèsi byin pou fé vidyo-çila, vouzòt! Mo té linmé lòt vidyo zòt té pibliyé avan é mo ka wa kofè vouzòt pasé in bon tem pendan parlyaj-çilayé. Mañifik ri-yé épi bon kiryosité. 💚
Quebec French speaker myself. The Louisiana Creole is surprisingly easy to understand orally (the written form takes more effort because while it is phonetic, it diverges more from written French). What fascinates me is his accent because he sounds someone who learned French abroad but has lived in Canada for years. I can hear how his creole has closer ties to my own French dialect than say Haitian Creole (which is harder to follow). All three French dialects were easy to follow as was the conversation in general.
i love how the Haitian girl naturally would speak Haitian
Creole*
@@kerkounosil115 It's Haitian, it is evident that it will eventually become creole after it becomes passed down more as a natural language. And it already has.
@@eb.3764 The language is not Haitian, the language is creole or Haitian creole
@@Anon.G Why can't it be just Haitian since it is our own?
@@jeanrichecardecalixte6807 not sure, lots of Haitians get very upset when people call the language Haitian, maybe we could start calling it ayisyen.
I am a native French speaker from Belgium, i thought Créole would be much more difficult to understand for us, european french speakers ! The way it's written is very interesting as well ! Really cool video !!!
Bonjour du Québec! Je suis très surprise et contente de savoir que certains mots en créole louisianais ressemble à ceux en français québécois! Merci pour cette vidéo! :)
As an Italian native who studied French, i can say Louisiana Creole is very understandable !
Very interesting video.
So u can also understand Haitain Creole as well. Because it my first hearing Louisiana creole but i get a lot of things 🙂
I come from Guadeloupe (which is a French Caribbean island) and I speak Créole (from Guadeloupe) I can understand clearly the Créole from Louisiane. It's a mix of creole from French Guyana, Martinique and Haiti
La grosse difference c'est qu'ils roulent les R comme les Italiens ou les espagnols.
I speak creole Reunionese ( french base creole from Reunion Island) and the other creoles are very hard for me to understand, But very easy to understand the lousiana creole.
Mo krò mèm-la! Çé buku pli fasil pou mo tendé Kréyòl Rénioné é Guiyané ki Ayitien.
la mem, mé ali la fé ri amoin kar kan ma débark la run mi té gagn compren kan lo boug li koz kreol (bon yab lé un not zafer encor) mé mi té gagn pa li ali. Ma commenc li ali a voi hote et mi sa gagn, pou lé zot kreol té l'mem trin pou moin.
@@tylerhernandez5978 mo compram vou aussi 😁😏
Réunion creole (and a bit of Mauritian Creole) are the only ones I have any exposure to (I have family living in Réunion)
I can mostly understand Réunion French, but not the full creole. (but my standard French while better than the average Brit is far from perfect)
@@mat_uration4169 tu es de la Réunion? Si c'est oui, je suis très curieuse de savoir dans quelle ville, parce que certains mots que tu as écris come "le boug" qui veut dire le type , le bougre et "yab" : petit blanc des Hauts ( appellation donnée aux descendants des premiers colons et qui se sont établis dans les montagnes se dédiant à l'élevage et à l'agriculture) ressemble au créole réunionnais ,mais le reste des mots pitié! Signée : une réunionnaise qui parle créole, fran¢ais et parfaitement l'italien. Ciao
Je ne m'attendais pas à comprendre le créole de la Louisiane aussi bien. Super sympa comme vidéo, merci
I am Indonesian who learned French in highschool (along with Arabic and English) and i just realized I could understand if I decide not to read the transcript. The way the Lousiana French was spelled out really threw me off.
Pareil pour moi et je suis français
Man you were lucky to have french class on HS, my HS only had Japanese (which will be removed next year) but my class curriculum doesnt include any languange class which was very sad
@@abdansyakuro1105 well I took extra class at CCF now Institut Francais. I got arabic and English mandatory at elementary, junior and high school as I went to Islamic schools. my late dad was fluent in both English and Arabic so we could converse at home in the languages.
I loved Asterix and Tintin so much that I wanted to read it in the original language. so I took extra French course at CCF
@@nailaf6832 ah i see, i always wanted to attend french courses in IFI Jakarta but since i have been accepted into a Uni in Semarang, i couldnt but to search for another language courses available on the area
moi aussi!
I'm a French-American citizen (native speaker). To me it's very moving to be able to bond over the same language that's evolved over a few centuries... So I was born in France, but I could speak with some Louisiana folks. That shit cray!!
This was really fun to watch! Love the synergy between them and their personalities. As someone who studied French in secondary school and university, I'm glad I actually understood him and answered all of them correctly! The spelling was really bizarre though but I pretty much understood 75% of what he was saying.
Hope there's more French series!
I'm from France and Louisiana Créole is soooo easy to understand!! I love this quartet!^^ They are so funny, I love to discover how French is spoken around the world, so interesting, I want to travel again!!
J’adore cette série! As an Acadian, I loved hearing Christophe speak. ❤️ Merci cousin Cadien. ☺️
Je te remercie ! - ton cousin créole louisianais*
Merci pour la vidéo, j'adore la Louisiane! From a Québécois, it's not that difficult to understand. We're like cousin!
This is absolutely phenomenal!!! Well-done, ECOLINGUIST!
Loved this! French speaker from Congo here 🙌🏽 also love the Louisiana accent 🤩
Super interesting! I Iive in canada and I understand altmost all of the creole of Louisiana! It sounds beautiful!
I love this ! I love that kouri vini is FINALLY coming to the MainStage! You should do a video with ALL the main Creoles ! Haitian, Louisiana, & Mauritius ! Nou ki parl kreyól gin pou parlé nô lang tout-jour!
To korèk boug! Ifo parlé kouri-vini! Mo konten to linmé ça parèy nou! #KouriVini #LouisianaCreoles
By the way I am related to GOBERTs on two different sides of my family! :)
Christophe Landry, Ph.D. Oh vré ça!? Mô famiy sòrtí alentour Lafayette, Rayne, & Opelousas! Nou kap çé famiy ! 🤣
@@jeremygobert1143 Mo sòr a Ibéri é ènn bransh mô famiy GOBERT sòr alentour Ibéri, é lòt bransh a Ti-Bwa, alentour Washington, Léonvil etc.
Funny and friendly. What a pleasant and beautiful example of interlingua.
Il était une fois un homme de foi qui vendait du foie dans la ville de Foix.
Il dit «Ma foi! c'est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix!»
Vous avez oublié (c'est la première fois et la dernière fois)😉
This was sooooo gooood, I really enjoyed it. I live in France and could understand practically all of it!!
As someone who speaks French and Haitian Creole fluently, Louisiana Creole was very easy to understand, yet very interesting. You can see how it developed in different directions from how Haitian Creole did.
Bonjour a tous !
Je suis mèxicain ma j'habite aux États-Unis depuis vingt ans, je suis cuisiner dans un restaurant et j'apprends français depuis neuf mois par moi-même. Mon problème es que je ne pas personne avec qui pratiquer et si je ne pratique mon français je l'oubli vite.
Merci pour cette vidéo et salutations du Mexique et États-Unis, les amis !!!
Tu peux utiliser des applications tels que tandem, Speaky, hellotalk, pour parler avec des locuteurs natifs ;)
Bravo, bon début !
J’aimerais pouvoir écrire en espagnol aussi bien que vous en français !
@@ichbinhier355 Merci !
@@rafaelrandom500 Merci !
Oh boyyy 16:01 La honteeee! Me da vergüenza. Bon allez je remonte les bretelles j'espère que j’en ai fait rire quelques-uns avec cette réponse de con 😂. Jamais mangé des reins. À ma grande surprise j'ai trouvé le Créole de Louisiane plus facile à comprendre que celui d'Haïti!
Thank you Norbert for this video was a pleasure to participate in this with all of you guys!
Même chose pour ce Québéco-Américain.
@@jLjtremblay Qui? Vous?
@@vommir. Ouais, moé. :-)
@@jLjtremblay Hahah 🤘
@@vommir. Marc, c'est pas grave! On t'apprécie grandement pour tes bonnes vibes :)
Ils sont géniaux ! j'ai tout compris.
The people you gathered have great chemistry.
C'est gentil de ta part. Bien merci !
J'viens de la Louisiane. J'parle français louisianais/cadien et asteur (à cette heure), j'sus après apprendre (je suis en train d'apprendre) le créole louisianais (Kouri-Vini). Ils sont bien similaires mais clairement distincts. Nous-autres icitte, on peut comprendre & communiquer avec l'autre facilement pour la plupart.
Je suis Québécoise et nous aussi, on dit "astheure" et "après" comme substitut à "en train de". :)
@@joseelaberge291 hyper intéressent de découvrir toute la diversité francophone venant de France métropolitaine
@@joseelaberge291 Nous disons aussi " Icitte ".
This was super cool. Never heard of Kouri-Vini until just today and it was awesome to hear.
You never fail to impress Norbert! Great job as usual!
J'adore votre chaîne !! Ma femme qui est américaine vient de me montrer cette vidéo. Je suis Marseillais, mais aux US depuis 20 ans 👋
"It depends." Haha.
..getting more lovable!😍😍
I enjoyed it so much! Thank you!😊
It was easier to understand than Haitian Creole. It was a bit difficult sometimes, but in general it was very close to French.
Our Louisiana French and Louisiana creole have lived alongside each other for centuries so it should be
+Patte de Chat Haitian Creole is not a language. Haitian Creole is French.
@@moisepicard3417 Haitian Creole isn't French! Haitian Creole is a Creolephone language.
@@ninpobudo3876 Haitian Creole is obviously French. Haitian Creole is not a language. Just, because, there are people who speak it (Creolephones) it does not mean Haitian Creole is not French. Like, I already told you Haitian Creole is French.
@@moisepicard3417 Poukisa ou di ke se pa yon lang?
And me, an English speaker with limited French knowledge was able to follow along a bit. Enjoyed this and I was able to guess to of them 😊😊
Me too! I was surprised and happy to be able to figure out pretty much what he wanted each time.
The French French is so CLEAR. I can understand every word.
Nice! Easier to understand than Haitian Creole. This video was lots of fun. Very enjoyable. Great work as always. Please do a video featuring Rhaetorromance some time. That language is challenging indeed!
When I just listened to the guy speaking Louisiana creole I was doing quite well but when I started to read I got confused. Thanks for sharing and expanding our knowledge!
Lovely, i didn’t expect to understand most of it, it was so natural ! Next time can tou make a video with Louisiana Cajun and Louisiana Créole as they are slightly different versus a native french speaker.
Christophe spoke Louisiana French in the previous video. :)
As a spanish speaker if find it weird that The easiest language for me to understand was the haitian creole
cierto, de alguna manera el francés parece de otra familia, pero cuando se escribe, es un poco más entendible.
@Luke Perret there is, the share an island with a spanish speraking country so
I'm french, with a bit of attention I can understand. No real problem. Interesting to see how the language evolved in differents places.
Pareil mais je pense que sur le moment ça doit être plus dur qu'on ne le pense
Really nice to see the understanding flowing with no hardship between all of them
Very interesting, I didn't even know that Louisiana Creole is a thing. I really enjoy trying to understand a few things, only the spelling is very unusual for my eyes.
I speak French, and I can understand almost everything he's saying.
Same. Pareil.
En tant que francais de France, j'ai été surpris de mon niveau de compréhension. Et les 4, vous etes formidables!
Pour moi ça ressemble au créole haïtien mais beaucoup plus proche du français.
Very very nice video!! As a native french speaker I had some issues to understand the Louisiana Creole at first, but then it was ok (and reading the words was helpful!! 😅)! Very fun experience!
French speaker from Quebec here and this is wayyy easier to understand than Haitian Creole 😅 it’s actually not that far from the way we speak here.
That guy is really funny by the way 😁
On a passé un bon temps ensemble, assuré !
Tellement vrai! C'était vraiment intéressant à regarder :D
Moi aussi, j’suis québécois et si je ne lis pas et que je fais juste écouter, je comprends assez bien, c’est fascinant!
@@cedmelancon Probab to mô kouzin! Mo désenn famiy Mélançon sortí Lakadi.
@@ChristopheLandryPhD Mes racines sont en Acadie du bord de ma mère et mon père mais mes ancêtres se sont sauvés au Québec avant la déportation je pense. C’est sur qu’on est cousins, tous les Melançon descendent de Pierre Laverdure.
Martinique, Dominique,Maurice, Guadeloupe, Reunion, Sainte-Lucie, Guyane, Haiti, on sait que vous comprenez 😉
La Métropole aussi.
Et les Seychelles aussi! Où l’on parle sésélwa
Carrément 😂 et les yeux fermés !!
😬😬😬 pas vraiment
Oui moi suis Haitien je comprends a 80% 😃 wow c'est cool
wow , je créole de l'île de la Réunion, cette discussion était magnifique à entendre. :)
So adorable when Alexis says "ah, ecco" in Italian
kaer though he spoke in verlan and said ok lol
Haha yeah
Yesssssssssssssss
@@titaniom77 HAHAHAH I never thought about it, ecco/ok! 😂👌!
I was just about to comment that too, so cool
Le créole louisianais ressemble beaucoup au québecois, tant dans son vocabulaire que dans sa prononciation, et j'aime beaucoup! Ils ont même le vieux terme français "asteur", contraction de "à cette heure", un terme également encore en usage au Québec (tout comme "pantoute", contraction de "pas du tout")
Effectivement on a beaucoup de vocabulaire en partage, et des fois les intonations aussite.
OMGGGG CHRISTOPHE, C'EST NABILA!! I TEACH AND I STUMBLED ON THIS VODEO WHICH I WILL USE IN CLASS TODAY! AAAHHHHH, I MISS OUR FLIGHT ATTENDANT DAYS...WISHING YOU AND THE FAMILY GOOD HEALTH!
❤️❤️❤️❤️❤️❤️ "Aghemal ihssas, fy koun ..." Tu me manquesssss et j'espère que la petite et DJ vont bien !
These videos are so damn interesting. I've seen so many, I feel like I have to subscribe just because the content is so good. Thanks man, keep it up!
I'd really enjoy a louisiana creole vs belgian french video. These are the two most aurically pleasing dialects to me.
Having an Acadian speaker would also be awesome for these. Fun video as always!
This was so interesting to watch! I'm an american and I've been learning french for 5 years so im FAR from fluent, but i was able to follow a fair amount of both. Its so interesting how apparent the cutlural and linguistic influences from spanish (and obvi french) are. And how the spellings are so phonetic! And with the circonflexes hinting at the french roots! So cool
C'est magnifique! La langue française est vivante et multiple!
Tous ces accents sont si beaux!
Hélas, beaucoup de mes compatriotes (Français) pensent détenir le vrai "français" alors que le français appartient à tous ceux qui l'aiment et/ou le pratiquent.
Merci pour cette belle vidéo!
Just tuning in for a quick second before work but (as a french speaker) I find this Kouri Vini dialect of creole much easier to understand than haitian creole. Can't wait to watch the full clip later on.
You are in for a blast! 😂
@@Ecolinguist Hehe loved it!! (as expected)
Here is my 'score':
1. Pamplemousse? (WOOT, got it. It was when the french fellow mentioned putting sugar on it, hehe).
2. Voiture? (haha we do indeed say "char" in Quebec for car as well)
3. Machine à café? (haha voire que j'ai mis la même chose que Marc, though j'ai failli mettre cafetière).
4. les reins? I had a brain fart thinking of it in french but remembered the word for kidneys before time 'ran out' haha.
5. Or? DAMNIT. I thought it was 'argent' (money) at first but then for some reason I was thinking about the actual metal/substance of the currency so my head went to gold. Oops, haha.
Overall, Kouri Vini was easier to understand than haitian créole, but just like haitian creole, it was much easier to understand by just listening rather than reading it on screen - the written form is way too different from standard french.
Thanks for the vid Norbert!
@@CharlieInWesteros so kouri vini is the name of the creole they speak? kouri vini means come quick or run fast in Haitian Creole.
@@MannodjiHaitiCreole wé mo çe Kréyòl Lalwizyan é nou parl langaj-la Kouri-Vini mounn-la de Bayou Teche kanton fé nom-la. It comes from the phrase “mo kouri, to vini” or “I went, you came”
These videos are super interesting to watch! Would be cool to see a video with people from Iceland, Norway, Sweden, Denmark and Faroe Islands try to understand each other.
This was a most enjoyable video, thank you all! Just got this one and another 2 (about Louisiana and Creole culture) on my ytube "feed"; showing me that many folks can get along well....if left alone, in my opinion, and not pestered by the "big-guy controllers". We need more of this kind of "publicity" to counter so much bad we are being "fed" today by "them". I hope this video and ones like these will continue to publish and put us in a better frame of mind.
Mwen fèt e grandi an Ayiti 🇭🇹 mwen konprann pi fò Kreyòl Lwizyana a. Mèsi pou ti egzèsis sa, m ta byen renmen nou refèl ankò
Mwin [=mwen] lé Reunionnais é mi giny [= gen-ye) komprann creole Louisianais et mwin la kompri set ou osi mèm si mi kompran in ti pé moin ke set La Louisiane
Wow! I really thought that I would have understood more because I speak Haitian Creole. Thanks guys
Even for me ( creole from Reunion island), Louisiana creole is quite easy to understand. Haitian is more difficult to catch.
It would be fun to compare different French creoles.
"Confront" means something different in English... we say "compare" 😉
Jackie Frieden of course that’s what I meant ! Thank you ! Corrected !
@@kreolyab my pleasure! I think it would be fun to see that too btw 🙃
Tu sais quoi ? Lorsque je suis allé en Réunion pour voir ma grand-mère. J'ai vu tout le monde me parler français
@@lenoisykid540 ah dommage ! Mais as tu pu entendre le créole de la Réunion ?
Facile à comprendre pour toi ?
Incroyable ! j'ai tout compris ( le français et le québecois évidemment, je suis français). Je suis surpris de voir à quel point je comprend les deux créoles...ils parlent vraiment un français très audible pour une oreille française....quand on compare au créole antillais...c'est une autre paire de manche.
En fait ...ce sont de super vidéos...bravo à celui qui est à l'origine de ce genre de rapprochement de toutes nationalités, c'est très fun, et très instructif.👍
Love love this!!
Très comprehensible!
LOVE that the English subtitles are optional. It’s so perfect only to see the spoken languages written.
I really loved this video and the Haitian Creole video! It would be fun to see a video with someone from Eastern Canada speaking Chiac or Acadian French to non-Canadian French speakers.
loved this! tres marant