A Gramática Portuguesa está FICANDO mais Brasileira | REACT

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • Apoie este canal para obter acesso aos seguintes benefícios:
    / @filipamariza
    Oi gente fixe do UA-cam o vídeo de hoje é a reagir a este vídeo:
    • A Gramática Portuguesa...
    Já estão inscritos aqui no canal? Subscrevam e ativem o sininho para receberem sempre os meus vídeos!
    Contacto para fins PUBLICITÁRIOS: filipanogueirayt@gmail.com
    Redes Sociais:
    Roxinha: / filipamariza
    Instagram: @afilipamariza
    www.instagram....
    TikTok: @afilipamariza

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @tiago198833
    @tiago198833 8 місяців тому +477

    Convosco a gente só usa nas rezas da igreja católica 😂😂😂😂😂

    • @henri9289
      @henri9289 8 місяців тому +19

      pois eh... hehe... quando eu ouço o sotaque de Portugal eu me lembro de vídeos antigos rsrs

    • @WD_CLIPES
      @WD_CLIPES 8 місяців тому +17

      A gente usa muito tbm o a gente, ao invés de nós

    • @pjlaraujo
      @pjlaraujo 8 місяців тому +19

      A bíblia está escrita claramente no português europeu e não no português brasileiro. Tu, Vós, Convosco, etc.

    • @mattitalo
      @mattitalo 8 місяців тому +5

      kkkkkk É verdade !

    • @rodrigohyppolito5989
      @rodrigohyppolito5989 8 місяців тому +10

      Só nesta frase "o senhor esteja convosco" e nunca mais kkkk

  • @jeffmesquita8237
    @jeffmesquita8237 8 місяців тому +308

    Ele fala sobre o gerúndio, porém, foram os portugueses que deixaram de falar e não nós brasileiros.

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 8 місяців тому +48

      Foram os portugueses que mudaram muito da fala

    • @YAROTOM
      @YAROTOM 8 місяців тому +9

      Yah

    • @lexlutthor4225
      @lexlutthor4225 8 місяців тому +27

      Abel Ferreira, técnico do Palmeiras já fala camisa (do clube) ao invés de camisola. Mas pode ser para brasileiro compreender.

    • @eloelsouza7609
      @eloelsouza7609 8 місяців тому +11

      ​@@lexlutthor4225mas ele ainda fala relvado, visto que tem sido bastante comentado atualmente sobre o gramado do time kkkk, relvado acho mais difícil que camisola

    • @moimsk8
      @moimsk8 8 місяців тому +9

      Parece que madeirenses e açorianos falam com gerúndio. Lisboetas não! Talvez o norte de Portugal fala(não sei dizer ao certo)

  • @JayLeles
    @JayLeles 8 місяців тому +77

    "Com você". Esta frase vem do período do Brasil antigo (1500 - 1900)
    A palavra "você" é uma compactação de duas palavras: "vossa mercê", um tratamento educado, polido na terceira pessoa do singular,
    que depois se tornou em "vossmecê", que agora compactamos-na, "você",
    que em conversas mais informais, e a depender da situação já se falam "cê",
    como por exemplo: "cê tá doido? ...não faça isso pois é perigoso"...kkkk.

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 8 місяців тому +9

      Acho que não tem nada a ver com o Império. Essa mudança aconteceu tanto em Portugal quanto na Espanha.
      "Vuestra Merced" virou "usted". Inclusive o "usted" em espanhol denota o mesmo grau de formalidade do "você" em Portugal, o que pra gente seria "o senhor".

    • @gefer384
      @gefer384 8 місяців тому +1

      Isso mesmo eu mesmo sempre falo (cê) e falo também o (ocê)! Além de (você).

    • @paulopantera1962
      @paulopantera1962 8 місяців тому +5

      Prefiro o pronome Tu, do que você. É mais bonito e mais culto. Você na linguagem escrita fica muito avacalhado o texto.

    • @gefer384
      @gefer384 8 місяців тому

      @@paulopantera1962 TU.. é o pronome mais ridículo que existe FEIO.

    • @ferrovelho1815
      @ferrovelho1815 7 місяців тому +1

      Aqui no Pará só se usa o tu, pronome original do Latim e usado nas demais países com língua de origem Latina como França, Itália, Romênia, Espanha, Portugal, América Latina, etc...

  • @tika183
    @tika183 8 місяців тому +131

    Bem, então vou mencionar uma variante do português: o mineirês. Vem cá pra Minas que vcs verão o português brasileiro na sua forma mais peculiar. kkkkkkk

    • @willfernandes2723
      @willfernandes2723 8 місяців тому +11

      Esse é brabo hein kkkkkkkkk

    • @herculesrb694
      @herculesrb694 8 місяців тому

      Sotaque mais feio do Brasil.

    • @tika183
      @tika183 8 місяців тому

      @@willfernandes2723 não é? kkkkkkk Abraço de Minas!

    • @LucasZani-gw2jy
      @LucasZani-gw2jy 7 місяців тому +3

      Cê tá boa?

    • @wesleyp.r.6718
      @wesleyp.r.6718 7 місяців тому +4

      Né? Kkkkkkkk aqui o trem passa dos limites kkkk

  • @marcelodivaio185
    @marcelodivaio185 8 місяців тому +40

    Entendo o lado português , o que está a acontecer em Portugal , choca-se com questões nacionais , culturais , e históricas . Em um momento da história Portugal era junto a Inglaterra e Espanha , as grandes potências do planeta , absolutamente. E dessa história nasceu o Brasil . Obviamente isso tudo é passado , e hoje a influência brasileira em países que falam português e que não falam também e do tamanho dos dois países . Eu tenho grande respeito por Portugal , mas hoje o cidadão português que não percebeu , que o Brasil e a vanguarda da língua portuguesa , que nós brasileiras inserimos diariamente esse idioma em um contexto global , impossível para qualquer outro país , de língua portuguesa. Abraços do Rio de janeiro 🇧🇷🇵🇹

    • @RipRabbitGurl
      @RipRabbitGurl 7 місяців тому +1

      Ele sabe do que fala porque estudou. A senhora é apenas uma pretensiosa que não entendeu nada do que disse o Professor.

  • @jussaradesouza6418
    @jussaradesouza6418 8 місяців тому +39

    No Brasil a palavra "frigorifico" é usada pra falar do local de industrialização de carnes.. Onde as carnes ficam guardadas a baixas temperaturas. Em Portugal como os portugueses se referem aos locais de industrialização de carnes?. (Marcello).

    • @deliosantos5943
      @deliosantos5943 8 місяців тому +6

      "câmaras frigoríficas"

    • @edy680
      @edy680 7 місяців тому +4

      ​@@deliosantos5943também usamos no Brasil kkk.

    • @virleiaugusto
      @virleiaugusto Місяць тому

      Sempre ouvir a chamar de fábricas de carnes em pt

    • @carlo385
      @carlo385 29 днів тому

      As fábricas de carnes têm câmaras frigoríficas

  • @joaofranciscodarosalabriol6629
    @joaofranciscodarosalabriol6629 8 місяців тому +20

    Minha experiencia morando em PT há 4 anos:
    Tenho a impressão que o sotaque portugues é mais formal o tempo todo. Pode não ser assim no contexto Portugal, mas para um brasileiro soa assim, como uma maneira mais rebuscada de falar.
    Da mesma forma, a quando tive que escrever e-mails formais, tive a impressão que meu uso da lingua excedeu a formalidade considerada necessaria em Portugal, ou seja, como a formalidade é mais comum no falar do dia a dia português, talvez não haja necessidade de trocar a maneira de falar ou escrever dependendo da circunstância.
    Acredito que além da gramática, uma lingua tras sempre um forte componente cultural. No caso de Portugal, vejo a influência árabe e espanhola em algumas palavras e formas de pensar, no caso do Brasil as palavras de origem indigena não são só palavras, mas influenciam na maneira que nós brasileiros estruturamos o pensamento e nos expressamos.
    Há também a meu ver uma influência clara da maneira portuguesa de pensar nos brasileiros, mas isso eu noto pq vivo em Portugal. Acho que a maioria dos brasileiros não percebe o quanto de Portugal existe na sociedade brasileira.
    Por outro lado, a influência italiana, alemã, japonesa e chinesa no Brasil é também um componente importante. Apesar das colonias desses paises serem mais recentes no Brasil, são muito numerosas e a miscigenação cultural é bem clara.
    Quando todo esse caldeirão cultural desembarca em Portugal, é normal que os portugueses estranhem, o que não é normal é deixar que o preconceito afaste a possibilidade de que esse contato seja construtivo, para talvez uma cultura humana comum.

    • @fernandocosta7784
      @fernandocosta7784 3 місяці тому +2

      Concordo, muito bem ! Temos que combater a ignorância, o nacionalimo e os patriotas de aviário ...

  • @cristianesilva5053
    @cristianesilva5053 8 місяців тому +18

    Embora como brasileira, eu ache legal essa influência do Brasil sobre os falantes de Português, acho uma pena se o sotaque de Portugal sumir, porque é difícil de entender, mas é um charme😂😂

    • @lucas-prado
      @lucas-prado 8 місяців тому +11

      Sotaques se transformam. Tanto os de Portugal quanto os do Brasil não são o que eram há poucos séculos. Normal, é sinal de que a língua está viva. Apenas línguas já mortas não mudam.

    • @Carlos1962.
      @Carlos1962. 6 місяців тому +1

      Concordo.

  • @leticiakoppe7864
    @leticiakoppe7864 8 місяців тому +44

    O Poema do Oswald de Andrade, "Pronominais" (1972) expressa acerca da diferença gramatical entre o português dos livros e o português do cotidiano dos brasileiros. Diz assim:
    Pronominais
    Dê-me um cigarro
    Diz a gramática
    Do professor e do aluno
    E do mulato sabido
    Mas o bom negro e o bom branco
    Da Nação Brasileira
    Dizem todos os dias
    Deixa disso camarada
    Me dá um cigarro.

    • @dervilmantovani346
      @dervilmantovani346 6 місяців тому +1

      Essa regra q veta pronome em inicio de oração é supérflua, mas só no brasi parece ser ignorada.

  • @hecb87
    @hecb87 8 місяців тому +43

    Outro dia eu estava no Auchan em Portugal (estou aqui há 1 ano) e ouvi um português falando no celular, mas ele falou tanto e tão rápido que eu não entendi absolutamente naaaada só quando ele falou "tá beeem tá bem até mais" aí eu comentei com a caixa e ela deu muita risada 😅

    • @luissousa4715
      @luissousa4715 8 місяців тому +1

      Se não entendes que fazes em Portugal, dá meia volta e volta para o teu pais

    • @Luckyamor
      @Luckyamor 7 місяців тому +1

      Deve ser português de Lisboa, falam rápido e comem vogais

    • @Sergio-sq2yb
      @Sergio-sq2yb 8 днів тому

      De certeza que ele não disse "até mais".

    • @JailsonAJesus
      @JailsonAJesus 7 днів тому

      ​@@luissousa4715 O coração amargurado com nós brasileiros, qual teu problema conosco filhote? tá com raivinha por que nosso PT-BR aos poucos está influenciando Portugal? cada uma viu 😂 muito diferente quando vem algum gringo de fora, é bem acolhido e recebido por nós ao contrário daí né filho, ranço de gente assim.

  • @AlexandreJunior2014
    @AlexandreJunior2014 8 місяців тому +57

    Segundo linguistas brasileiros e portugueses, a língua falada aqui no Brasil se parece muito com o
    Português falado na corte dos séculos 16 e 17, portanto, o brasileiro fala mais parecido com Camões do que os portugueses do século 20 e 21.

    • @marcosmoreira7034
      @marcosmoreira7034 8 місяців тому +13

      Exatamente. O português brasileiro é mais arcaico que o português europeu

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 8 місяців тому +9

      ​@@pauloa3172 esse povo sempre esquece de falar dos "erros" que a gente comete na fala
      Primeiro dizem que "não existe português errado" pois afirmar isso é preconceito linguístico, que o importante é a comunicação, etc. Mas depois já começam a afirmar que o nosso português é mais conservador em TODOS os aspectos da língua.
      Infelizmente a maioria dos BR não conhece o próprio idioma.

    • @santodedeusadriano
      @santodedeusadriano 8 місяців тому +3

      p/ comentários: ser analfabeta funcional, não quer dizer que nosso português não manteve coisas mais antigas, como o gerúndio.

    • @MIXTOKENT
      @MIXTOKENT 8 місяців тому +2

      O português europeu mudou de propósito pra não ficar cada vez mais parecido com o espanhol uma vez que a Espanha dominou Portugal por uns bons tempos ! o gerúndio por exemplo. Portugal queria ter sua independência, se desgarrar e a linguagem é fundamental nesse quesito, tanto que o País Basco com sua proópria lingua é uma Nação dentro da Espanha.

    • @santodedeusadriano
      @santodedeusadriano 8 місяців тому +1

      aí foi de francês :S@@MIXTOKENT

  • @santiagochss
    @santiagochss 8 місяців тому +10

    Mariza eu percebi que vc já incorporou algumas palavras ou gírias brasileiras no seu vocabulário. Acho massa demais!😀😀

  • @ets2playerbr
    @ets2playerbr 8 місяців тому +50

    Quando eu estava saindo da adolescência, trabalhei em um hotel que recebia muitos estrangeiros. Uma vez, se hospedou um português lá. De cada dez palavras que ele falava, eu entendia uma. Eu me comunicava muito melhor com americanos e canadenses, falando em inglês. Aí, anos depois, comecei a participar de um fórum de programação cujo criador é português e comecei a conversar com um outro português que era membro do fórum. Ele tinha um amigo que não estava no fórum mas quase sempre participava dos nossos bate papos no Skype. E eu entendia 100% do que eles falavam. Vez ou outra, escapava uma palavra diferente mas eu entendia pelo contexto, como, por exemplo, "fixe" e "porreiro" que na primeira vez que ouvi, entendi que era "bom" ou "ótimo" entre outras palavras.

    • @rafaqmc
      @rafaqmc 8 місяців тому +5

      É a convivência e a exposição ao português PT que faz a gente compreender melhor. Se tivéssemos mais oportunidades de escutar o português de Portugal, certamente nos entenderíamos com mais facilidade.

    • @deboraramos2406
      @deboraramos2406 7 місяців тому +2

      Sim,eu não entendia no começo alguns portugueses por causa do sotaque diferente,mais com o passar do tempo acompanhando alguns canais de portuguêses agora entendo qualquer um.

    • @anacaldas8316
      @anacaldas8316 4 місяці тому +1

      É tudo uma questão de adaptação, quando começamos a consumir novelas brasileiras também tivemos nos adaptar e perceber pelo contexto.

    • @fernandocosta7784
      @fernandocosta7784 3 місяці тому

      @@deboraramos2406 Parabéns ... assim as televisões brasileiras, vão poupar nas legendas ...i

    • @Sergio-sq2yb
      @Sergio-sq2yb 8 днів тому

      Como é que comunicavas melhor com americanos e canadianos se não há um Brasileiro que saiba falar inglês decentemente?

  • @alexandrecestari9756
    @alexandrecestari9756 8 місяців тому +21

    Um grande abraço do Brasil . 🙋🏻‍♂️🇵🇹🇧🇷

  • @AndrewOkamuya
    @AndrewOkamuya 8 місяців тому +4

    Para não dizer que apenas o Brasil influência a língua portuguesa, comecei a gostar da minha língua quando conheci o Português de Portugal. Passei a amar o modo como compunham a estrutura de um texto, a sonoridade e o modo como parecia ser cantado ao falarem. Deste amor, que nunca passou, quis me tornar um escritor e sigo neste trajeto até hoje. - ahsuhaus

    • @AndrewOkamuya
      @AndrewOkamuya 8 місяців тому +2

      Em resumo, passei a valorizar mais o português assim que conheci às inúmeras variedades da língua.

  • @viniciusgusmaos
    @viniciusgusmaos 8 місяців тому +8

    Eu fico impressionado com a forma com que as produções culturais brasileiras invadiram Portugal: filmes, séries, músicas, livros, vídeos do UA-cam Br, lives do site roxo etc. Tudo isso, com certeza, ajudou na disseminação do "idioma" brasileiro

  • @edineimachado5786
    @edineimachado5786 8 місяців тому +34

    Já ouvi dizer que o Português falado no Brasil manteve o modo antigo pois ficou isolado da influência espanhola e francesa que Portugal sofreu com invasões. Hora de aprender uns com os outros.

    • @90fulyan
      @90fulyan 8 місяців тому +10

      Pois foi isso aí mesmo ! O Português do Brasil manteve o modo original de fala, o de Portugal que foi mudando ao longo do tempo.

    • @ademirantoniofrohlich4383
      @ademirantoniofrohlich4383 8 місяців тому +4

      Interessante. Mas creio que o Português de Portugal é mais melódico. Deve ser influência do Francês.

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 8 місяців тому +2

      Isso é só falácia.
      Em questão de fonética até manteve um pouco, mas nem se compara com as inovações.

    • @ronaldoqueiroz296
      @ronaldoqueiroz296 8 місяців тому +2

      Pessoa 😂 pode ser cara, Truta, mano, calabreso, Ludmillo, Kkkkkk.. 😅😂😂 😂 😂 😂 😂 😂😅😅 😅

    • @edineimachado5786
      @edineimachado5786 8 місяців тому

      @@ronaldoqueiroz296 Isso mesmo 😆😆

  • @Cereaalzito
    @Cereaalzito 8 місяців тому +5

    Oii Filipa, tudo bem?
    Eu conheci o seu canal a poucos dias e os seus vídeo tem sido como uma terapia pra mim. Eu tenho depressão e ja venho tratando isso a bastante tempo, mas quando entro no seu canal, sinto que nunca estou sozinho e que sempre há alguém alí comigo tentando me fazer rir e me ajudar como pode, sem me julgar ou me colocar pra baixo, principalmente porque eu tenho o costume de me isolar bastante e não tenho tantos amigos ou pessoas próximas, sabe? (e quando tenho, sempre acabo estragando tudo)
    Ainda que você nem saiba que eu exista, faz uma diferença enorme na minha vida!
    Muito obrigado por existir, e por favor nunca deixe de postar os seus vídeos!
    Muito obrigado ♥

  • @didysocker2590
    @didysocker2590 8 місяців тому +7

    O Brasil é o grande responsável por aumentar o interesse no idioma Português mundialmente.
    Eu acho que o Português correto e errado não existe nesse caso e sim sotaques diferentes em uma mesma língua e isso mais enriquece um idioma do que atrapalha.

  •  8 місяців тому +7

    Marisa, você é amada pelos brasileiros porque se comunica em português com lindo sotaque Lusitano... Isso é cativante !

    • @portuguesnavegante5686
      @portuguesnavegante5686 7 місяців тому

      nao ,é porque é pucha saco dos zucas por uns leikes
      uma falsa e vendida ...

  • @heliomarperes2261
    @heliomarperes2261 8 місяців тому +5

    Filipa, meu amorzinho, você não estragou o português de Portugal, você simplesmente MELHOROU o português de Portugal.❤

  • @marcosjoaquimpereira3359
    @marcosjoaquimpereira3359 3 місяці тому +2

    Olá minha querida! Sobre a questão da pronúncia porrtuguesa devo dizer que depende muito de quem fala e de como fala a nossa lingua, não é por ser português europeu que se faz necessitar de legendas, mais uma vez,, depende de como se fala, no caso dele, a pronúncia é pausada e clara e imagino que as legendas é apenas um suplemento para alguns que tenham alguma dificuldades com a pronúnica de além mar! Podes acreditar, há sotaques aqui no Brasil que necessitam até mais de legendas para compreesão do que se fala do que o sotaque lusitano!

  • @photoamais
    @photoamais 8 місяців тому +6

    Onde o rapaz citou as palavras "brasileiras" , eu já falava disso há um bom tempo rs, nós aqui no Brasil não estudamos, pelo contrário, a vida toda fomos ensinados a diminuir os índios, sua cultura, sua forma de vida, etc., e até o pouco que sei, praticamente todas essas palavras citadas são de origem indígena, povos ancestrais nossos, os verdadeiros habitantes nativos daqui, lembrei agora do episódio em que reage ao vídeo do humorista (que geralmente fala sério e é indignado mas sempre nesse viés cômico) que cita o "descobrimento" do Brasil rs, e o que estou a dizer é que, são palavras todas oriundas de línguas nativas indígenas daqui, eu sempre senti uma falta enorme de aprender isso na escola formal, para não ficar me sentindo um completo analfabeto com curso superior. A gente não sabe praticamente nada das línguas indígenas, no entanto, falamos, reproduzimos, etc., isso diariamente. Em moro em Goiânia, palavra indígena, capital do estado de Goiás, também indígena, aqui as principais vias são todas com nomes indígenas, Anhanguera, Paranaíba, etc., eu fico muito p... de não saber o que significam essas palavras do nosso vocabulário rs, algumas a gente até sabe, mas é muito pouco rs, isso é riquíssimo. Há uma separação tão gigante entre a cultura que fomos submetidos, européia, hoje americana demais também, em vista de uma quase anulação da indígena, que realmente é a nossa base, que chega ser escandalosa. Pergunto a Professores de Universidades onde já passei e não sabem nada também, incrível rs. Depois repare só nos bairros de São Paulo, que eram os terrenos de várias tribos que moravam ali, que nós "brancos" fizemos e fazemos até hoje o desfavor de ficar sempre "explorando" e subjugando os povos locais usando as mais diversas desculpas esfarrapadas, mas é simplesmente encantador quando começa a conhecer as origens, a riqueza das culturas, pegar o que há de bom né, e melhorar, aí sim, não destruir. Mas enfim rs, achei engraçado que o que muitas das vezes é conhecido hoje como "palavras brasileiras" (não deixam de ser por certo prisma rs) é parte das línguas indígenas nativas daqui, hoje por volta de 250 povos ainda por aí sobreviventes.

  • @milari
    @milari 8 місяців тому +12

    ADOROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO os seus vídeos!!! Nunca pare, por favor!!! Bjusss

  • @rubenildobeserra7508
    @rubenildobeserra7508 7 місяців тому +5

    Quando assisti ao primeiro vídeo da Filipa, pensei: Deve ser uma portuguesa que mora no Brasil porque consegui entender o que ela estava falando. No entanto, nesse mesmo vídeo, ela falou que morava em Portugal e não conhecia o Brasil...
    Hoje, ela falou que adequa o seu português ao português brasileiro. Daí, percebi o porquê de estar entendendo o que ela transmitia por meio do seu vídeo.
    Aliás, parabéns pelo seu trabalho, Filipa!!!
    Top 👏👏👏👏👏👏👏

    • @MiguelRobertoDaSilva-j7i
      @MiguelRobertoDaSilva-j7i 7 місяців тому

      Tá enganado a Filipa mora na Espanha

    • @rubenildobeserra7508
      @rubenildobeserra7508 7 місяців тому

      @@MiguelRobertoDaSilva-j7i
      Não deixa de ser uma portuguesa nativa que, provavelmente, depois de adulta, mudou-se para a Espanha.

    • @MiguelRobertoDaSilva-j7i
      @MiguelRobertoDaSilva-j7i 7 місяців тому

      @@rubenildobeserra7508 naturalmente 👍

    • @carlo385
      @carlo385 29 днів тому

      Ela fala com o sotaque do Porto. Não tem nada de brasileiro. O do Leo é mais sotaque de Lisboa, mas mais pausado para se fazer entender melhor pelos brasileiros

  • @adilsonlopes6660
    @adilsonlopes6660 8 місяців тому +1

    Esse rapaz explica muito parabéns ele é bem calmo e pontual

  • @Totoro_Miminzuku
    @Totoro_Miminzuku 8 місяців тому +3

    O documentário da HBO Max "Línguas da nossa Língua" explica tudo; têm coisas lá do Brasil que eu, com 40 anos de idade ia morrer e jamais saberia.
    Quanto a maior parte da dificuldade do brasileiro entender o português é o fato da omissão das vogais, os linguistas de Portugal admitem ser nativa do eslavo, é por isso que se um mesmo texto for lido por um brasileiro, enquanto ele está nos 50% da leitura, o português já terminou rsrs

  • @rafaelbispo8541
    @rafaelbispo8541 8 місяців тому +1

    Gente eu adoro este professor, alem de lindo ele é muito excelente no q faz !!!!

  • @ricardooliveira1779
    @ricardooliveira1779 8 місяців тому +3

    Os olhos Dela brilha quando o professor fala da língua brasileira ❤❤ .

  • @JotaPintoFernandes
    @JotaPintoFernandes 5 місяців тому +1

    O mais importante é sermos "poliglota" em nossa própria língua. Precisamos entender, sem surpresa, sustos ou preconceitos, as diversas variantes de nossa língua: amazonês, baianês, minerês, carioquês, etc, pois todas só enriquecem a nossa língua mãe. Um forte abraço a todos lusófonos, dos quatro cantos do mundo: de Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e Guiné Equatorial.

  • @marinacamargocosta8921
    @marinacamargocosta8921 8 місяців тому +14

    Aqui em São Paulo temos muita influência do italiano.

    • @nadaprodutivo8575
      @nadaprodutivo8575 8 місяців тому +4

      Asiáticos também, teve muita imigração no começo do século passado, tanto de japoneses, de chineses, e hoje uma parcela sul coreana

    • @ronaldoraiz
      @ronaldoraiz 8 місяців тому

      Alemão, holandês japonês 😂😂😂e aí vai ....

    • @LucasTrindade-n2f
      @LucasTrindade-n2f 7 місяців тому

      ​@@nadaprodutivo8575 ele se refere ao sotaque. O sotaque paulistano tem muita influencia do italiano, na entonação...

  • @MrprNicola
    @MrprNicola 8 місяців тому +1

    Alô Filipa. Nunca tive dificuldade em compreender o português de Portugal. Viajei duas vezes para aí. Lisboa e arredores a primeira vez. A segunda vez Porto e Galicia. A comunicação foi ótima. Estive em Cabo Verde, e tudo muito fácil também.

  • @marcosrogeriodebarros7737
    @marcosrogeriodebarros7737 8 місяців тому +4

    Não deixa morrer o sotaque português,com isso morre-se a piada de ambos os lados

    • @gd_magnifico021
      @gd_magnifico021 8 місяців тому

      Se morrer sotaque português vai ficar sotaque carioca

  • @wsrocha2005
    @wsrocha2005 7 місяців тому +3

    O PORTUGUES BRASILEIRO COM SEUS 210 MILHÕES DE HABITANTES ESTÁ SALVANDO A LÍNGUA PORTUGUESA DE PORTUGAL QUE TEM 09 MILHÕES DE PESSOAS 👍👍👍

  • @TelaskuLeite
    @TelaskuLeite 8 місяців тому +7

    Felipa, em 2019, era difícil de compreender o que o técnico português Jorge Jesus, de 69 anos, dizia nas entrevistas. Atualmente o técnico do Palmeira, Abel Ferreira, de 45 anos, também português, tem uma fala mais compreensível. Seria interessante fazer uma comparação dos discursos entre os dois técnicos.

    • @asdrubalio
      @asdrubalio 7 місяців тому

      Até nós, portugueses, nos via-mos "à rasca" para o compreender. Ele não é o melhor exemplo para ilustrar a riqueza do nosso idioma. Acho que agora os árabes entendem, tudo o que ele diz, mesmo sem tradução.

    • @edy680
      @edy680 7 місяців тому

      Isso é algo específico do Jorge Jesus, já vi portugueses dizendo que mesmo eles tinham certas dificuldades para entendê-lo. O Abel já tem uma fala mais equilibrada, por isso entendemos melhor.

  • @ezqbl
    @ezqbl 7 місяців тому +2

    Parabéns, Filipa!
    Quando disse que um idioma não melhor que o outro, concordo.
    Aqui no Brasil, temos vários sotaques, modo de falar.
    Em uma região se fala você outra se fala tu, e nos entendemos muito bem!
    { }'s (Abraços)

  • @sjsmja
    @sjsmja 8 місяців тому +9

    Para o brasileiro, nada é pior do que dizer, eu amo-te.

    • @ivanrafaelbueno7729
      @ivanrafaelbueno7729 7 місяців тому

      Eu falo. E sou brasileiro. Mas acho que sou o único no Brasil!

  • @jessicamota7558
    @jessicamota7558 8 місяців тому +3

    Felipa, na verdade as legendas do canal do Leo, não são para brasileiros, e sim para estrangeiros, falantes de outras línguas, que acompanham o canal para aprender a língua portuguesa. Não sei se é uma regra, mas eu por exemplo entendo o bem ingles em legendas. A leitura é mais fácil que a língua falada.
    O canal dele é muito bom, pessoas de muitos países acompanham para aprender nossa língua.
    E nós brasileiros, entendemos muito bem vocês, especialmente pessoas como ele que falam sílaba por sílaba, literalmente degustando cada palavra. Só é difícil entender quando falam rapido demais, pois engolem muitas vogais e existem diferenças linguísticas, as quais não estavamos totalmente acostumados. Mas hoje, ja é tranquilo entender.

  • @Felipe_NHZ
    @Felipe_NHZ 8 місяців тому +4

    Ver-nos-emos/ veremo-nos/ nos veremos.
    Brasileiro: "nóis se vê "

  • @rosimeirelira806
    @rosimeirelira806 7 місяців тому +1

    Este professor é maravilhoso! Conteúdo ótimo.

  • @antoniomarcosgatinho8031
    @antoniomarcosgatinho8031 8 місяців тому +4

    Sobre o Gerúndio, foram os portugueses que deixaram de falar, não nós

  • @Vinicius.S22
    @Vinicius.S22 8 місяців тому +1

    Ela falando "muita pouca coisa" kkkk realmente influenciou bem. Kkkk

  • @lucasfsbm
    @lucasfsbm 8 місяців тому +3

    Filipa, esse ano a escola de samba Unidos da Tijuca do Rio de Janeiro irá homenagear Portugal 🇵🇹 em seu desfile na Sapucaí. Seria legal você reagir ao desfile quando postarem aqui no UA-camr.

  • @carlinhosalexsander5602
    @carlinhosalexsander5602 8 місяців тому +1

    Até a Filipa tá falando português do Brasil, Filipa teu sotaque tá mudando, acredita

    • @Laion1018
      @Laion1018 8 місяців тому

      Percebi também ☺

  • @professor_adrianopascoal
    @professor_adrianopascoal 8 місяців тому +3

    Filipa, pega uma entrevista coletiva do Abel Ferreira treinador do Palmeiras aqui do Brasil e faz uma análise da sua fala. Nós palmeirenses amamos o Abel e com isso criamos ainda mais amor e admiração por Portugal. 💚🎵❤️

    • @Laion1018
      @Laion1018 8 місяців тому +2

      Eu sou Corinthiano e admiro o Abel.

    • @thalena98
      @thalena98 8 місяців тому

      Até oferecerem um valor maior por ele e ele sair do clube,ai vão tratar como se fosse o pior de todos. O amor clubistas é um amor roxo,deve-se ter cuidado😅😅😅

    • @professor_adrianopascoal
      @professor_adrianopascoal 8 місяців тому

      @@thalena98 O Abel é diferente, ele não é desse jeito. Negou uma oferta milionária feita pelos Árabes neste ano para continuar em nosso clube buscando cumprir seu contrato. E se ele for embora, precisamos entender que ele é um profissional. Se eu recebo uma proposta de outra empresa e o salário é maior, não vejo problema algum em analisar a possibilidade de aceitar, pois tenho que ver o que é melhor para o meu bolso, para minha familia e futuro. Mas o Abel é mto além disso, gostamos dele porque és humano, nos ensina muito com todo o seu conhecimento através de suas entrevistas e atitudes como quando lançou um livro no Brasil e doou mais de 8 milhões de renda para instituições de caridade em nosso país (nao conheço um treinador brasileiro que fez isso até hoje), é embaixador de uma biblioteca comunitária numa favela de São Paulo, entre outras coisas. É por isso que amamos o Abel. É um amor saudável, sem fanatismo, tanto pelas coisas que já fez aqui no Brasil e tbm por ser treinador do Palmeiras, meu time do coração.

    • @rafaelleitecamargo5913
      @rafaelleitecamargo5913 8 місяців тому +1

      Já aconteceu e ele recusou por isso esse amor tremendo foi criado

  • @JeanAguiar-xs3fx
    @JeanAguiar-xs3fx 2 місяці тому +1

    Ei menina.. kkkkkkkkk
    Adorei a tua vibe 🤗

  • @paulapalhao9034
    @paulapalhao9034 8 місяців тому +3

    Sabe o que é triste? Que nossa escrita é como a fala de vocês, então em provas de gramática normalmente nós não nos saímos bem porque não falamos da maneira correta. Inclusive nós sotaques mudamos as sílabas tônicas e não conseguimos quando nos deparamos com a palavra em uma prova saber a grafia correta. Eu até sei as regras de acentuação, mas tenho dificuldade em saber qual a verdadeira sílaba tônica porque não pronuncio da forma "correta" as palavras.

    • @pliniojr95
      @pliniojr95 8 місяців тому

      És uma ignorante, isso sim.

  • @edsonbassani3130
    @edsonbassani3130 8 місяців тому +2

    Vem para o Brasil ! Aqui se falava tupi, e depois se falou português, e agora falamos o português brasileiro. Em Portugal ainda está com a língua presa no tempo da monarquia, mais aos poucos está se modificando, cabe a nova geração saber o que é melhor para seu próprio entendimento, não precisa ser igual a língua brasileira, mais com uma mistura que venha ser entendida por ambos os países e gerações. (Vc é linda e inteligente, acho que entende o que está acontecendo ai no seu país. )

  • @VictorMatheusCechinel-n7p
    @VictorMatheusCechinel-n7p 8 місяців тому +5

    Boa noite amiga sua linda ❤

  • @MundoMulherTv
    @MundoMulherTv Місяць тому

    ri muito contigo Felipa!!! vc parece a LAla minha filha cheia de caras e bocas kkkk, mas que bom que estamos falando cada vez mais igual, assim nos entendemos cada vez melhor!!

  • @neyfreitasferreira7255
    @neyfreitasferreira7255 8 місяців тому +2

    O tamanho do Brasil reflete a grandeza histórica de Portugal, muitas vezes desconhecida ou ignorada na Europa.

  • @val79roch
    @val79roch 6 місяців тому

    Parabéns pelo trabalho Felipa,além de linda vc é inteligente e muito simpática por issoo sucessono UA-cam.
    Estou entendendo tudo o que vc diz, mas, o português de Portugal confesso que tenho dificuldade 😅

  • @CEDRIK
    @CEDRIK 8 місяців тому +2

    Para contribuir com a reflexão a respeito do assunto.
    1º É importante saber nesse processo linguístico que: O mundo conhece o Brasil de acordo com o jeito de ver, ser, viver, falar, pensar e agir do estado do Rio De janeiro, que no passado foi a capital do país. Tanto é que, TODOS os turistas quando conhecem o Brasil fora do Rio De janeiro, os turistas levam um susto.
    2º Se a emissora de Tv Globo, estivesse localizada na Amazônia a música popular brasileira não seria a MPB, o pagode, a bossa nova, o funk carioca, o samba e até o carnaval que são estilos musicais predominantemente regionais do Rio de janeiro e que se expandiram para algumas, veja bem, algumas partes do Brasil. Isso significa que: Nem todos os estados brasileiros o pessoal curte funk carioca, pagode, samba, carnaval, bossa nova, etc....
    3º Atenção: as novelas, os filmes, as músicas, o teatro brasileiro.... registram uma história, um momento, uma ocasião, um exemplo de um grupo de pessoas, de um bairro, de uma rua, de uma localidade, de um gueto, de uma situação particular na vida das pessoas que estão sendo retratadas . Isso significa que: Nem tudo o que aparece nas novelas, na TV, no teatro, nas musicas represente o povo brasileiro. Quase tudo o que o mundo vê, sabe e pensa sobre o Brasil é feito de acordo com o olhar do Rio de Janeiro. Inclusive o jeito de falar.....
    Perguntas?

  • @la_vem_mudanca
    @la_vem_mudanca 6 місяців тому

    Você é um docinho! Adorei esse seu react, tão honesto e tão cheio de amor. Você é maravilhosa! ❤

  • @stephenmallary4865
    @stephenmallary4865 7 місяців тому +1

    Adoro os sotaques de Portugal agora! E é mais ou menos por causa de Leo. Acho que associar um rosto bonito de um cara português assim me ajudou ouvir a beleza da língua.
    Também o vosso sotaque me ajuda com a gramática formal, porque vocês falam mais como na forma escrita.
    Mas, ao princípio, antes de falar o português (somente "portunhol"), o sotaque de Portugal era bem mais difícil pra mim. A única coisa é que a gramática brasileira (na fala verdadeira) é muito diferente que a gramática espanhola, então ainda escrevo mais como um português, porque tudo no brasileiro soa incorreto de acordo com a gramática espanhola. Também, uso vocabulário do espanhol que é comum em Portugal, mas que não se usa muito em Brasil (bastante, ecrã, sumo, frigorífico, gelado, demasiado em vez de demais).

  • @nelsonfilho6587
    @nelsonfilho6587 7 місяців тому +1

    Excelente seu canal!! Um prazer descobrir seu conteúdo, gratíssimo! 😊

  • @italotrondoli360
    @italotrondoli360 8 місяців тому

    Uma poortuguesa que reage a cultura brasileira tendo aula da propria lingua, e maravilhoso assitir esse canal, depois de assitir varios videos da Filipa comecei a notar que a forma que falam se tornou musica para os meus iuvidos e muito bom, ainda mais ouvir um sotaque diferente, por fim, a Flipa muitas vezes nas frases dela, ela une o sotaque sulista e paulista, outro mundo, essa menina precisa vir para o Brasil.

  • @arthurandrademoreira5700
    @arthurandrademoreira5700 7 місяців тому +1

    Hahaha😂 Se a maior parte dos youtubers brasileiros fosse da Paraíba, Sergipe ou Alagoas, não seria UM CARA, seria UM CABRA.

  • @thiagochagas6150
    @thiagochagas6150 8 місяців тому

    Filipinha tu é um fenômeno , sua interação, seu carisma prende a gente em um video de 17 minutos, aprendi a gostar da cultura portuguesa por causa de você, que cada dia mais seu canal cresça, e que vc ganhe muitos donates.. 😁❤👏👏

  • @luizcarlosrodriguesaraujo7154
    @luizcarlosrodriguesaraujo7154 7 місяців тому

    sou novo inscrito do canal a Felipa é uma simpatia e pelo que vejo adora o Brasil muito obrigado por divulgar o Brasil a todos que assistem seu canal .

  • @razielkainsr4271
    @razielkainsr4271 Місяць тому

    Gostei muito desse vídeo, ri muito do seu jeito de se expressar, muito fofo, que vc continue assim

  • @geraldosnascimento
    @geraldosnascimento 8 місяців тому +1

    O professor Léo expressa-se muito bem, mesmo com o seu autêntico sotaque português.

  • @exequielmino1145
    @exequielmino1145 8 місяців тому +2

    Ele e professor de português e fala mais 5 línguas!!! Eu sou argentino e estou a aprender português com ele!!!

  • @Ulissescars
    @Ulissescars 8 місяців тому +1

    Eu adoro mesóclise, pena que aqui no Brasil é quase impossível ouvir alguém falar assim e é uma pena que esteja se perdendo também em Portugal.

  • @rogeliosotelo5911
    @rogeliosotelo5911 3 місяці тому

    As línguas sempre mudaram ao longo dos anos em todos os lugares . Não existe uma melhor que as outras .
    Adoro quando vc fala com sotaque brasileiro .

  • @millimilli8122
    @millimilli8122 8 місяців тому

    Filipa, eu acho muito legal vídeos assim porque, como você sabe, aqui no Brasil não usamos o "vos", "convosco", aquelas formas de gerúndio e algumas outras que vocês usam, logo aqui a gente mal aprende essa parte da língua portuguesa pelo desuso no cotidiano, e ter essa conexão entre os países faz com que a gente tenha mais ciência e familiaridade, assim acrescentando um pouco ao nosso jeito de falar também. Eu me utilizo muito desse 'estilo' português em alguns livros e trago para minha vida pessoal um pouquinho já que gosto muito de ampliar o vocabulário e odeio repetições (males de escritor kk). Inclusive, você me ajudou muito desde que comecei a acompanhar o canal, e não só nessa parte como também na de entender algumas peculiaridades que os sotaques criam, como exemplo o som do L aqui no Brasil que, por ser confundido com o U dificulta muito nosso aprendizado quando crianças, gerando vários errinhos (e isso acontece com outras letras também).

  • @CiceraRodrigues-m3c
    @CiceraRodrigues-m3c 3 дні тому

    Eu AMO teus vídeos são maravilhosos,parabéns.

  • @ricardogomes8913
    @ricardogomes8913 6 місяців тому

    Ela sempre fala brasileirinho ..adorei o carinho 😂😂😂😂

  • @leonardoantoniosantoscorre8773
    @leonardoantoniosantoscorre8773 8 місяців тому +1

    Já tem mais 8 mil inscritos depois dos 100 mil em poucos dias. Bora pra 200 mil!!!

  • @claytonlopes1354
    @claytonlopes1354 8 місяців тому +1

    "Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco; bendita sois Vós entre as mulheres e bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus" A igreja ainda mantém um resquisío de Portugal no Brasil :D

  • @Gabrieldeoli
    @Gabrieldeoli 8 місяців тому +1

    Se aqui no Brasil cada estado fosse reclamar que esta sendo influenciado pelo jeito de falar do outro, morreríamos do coração. Agora imagine do outro lado do atlântico.

  • @franciscomarcio-junior2582
    @franciscomarcio-junior2582 7 місяців тому

    Toda tarde, por volta das 16 horas, aqui em Brasília, vejo um avião da TAP chegando à cidade. Juro que por vezes eu me lembro de você, Filipa.

  • @mariaivonegiestasdosanjos4635
    @mariaivonegiestasdosanjos4635 8 місяців тому

    Esse rapaz fala tão bem e com uma dicção ótima. Nem precisaria alguma tradução.

  • @denisregisfigueiredo9702
    @denisregisfigueiredo9702 7 місяців тому

    Esse é a beleza de cada um...poder a cada dia aprender um pouco mais...sou de Minas Gerais - Brasil

  • @kacauere1
    @kacauere1 7 місяців тому

    Felipa, mora no estado do Amazonas, tem em nossa região neologismo, criado pelo povo... Expressões como:( pega o beco) significa, vai embora. Existem milhares de expressões regionais em todo o Brasil...

  • @vanessaxavier2841
    @vanessaxavier2841 8 місяців тому +1

    Tenho dificuldade de entender alguns portugueses falando, mas compreendo tuuudo o que você diz facilmente

  • @edsr164
    @edsr164 6 місяців тому

    Por sinal, o teu sotaque é muito agradável aos ouvidos

  • @c.variedades1239
    @c.variedades1239 7 місяців тому

    Me lembrei do irmão da Filipa falando "interessante" com nosso sotaque, praticamente um brasileiro, kkkkk

  • @barradopirai
    @barradopirai 8 місяців тому +1

    Eu entendo tua consternação sobre o "convosco".
    Sou brasileiro e sempre falei "contigo" ao invés de "com você".
    É raro ver alguém falar "contigo" aqui.
    Acho o "contigo" muito mais bonito.

    • @LydiaTF96
      @LydiaTF96 8 місяців тому

      Os cariocas usam bastante o contigo

    • @barradopirai
      @barradopirai 8 місяців тому

      @@LydiaTF96 Legal saber. 😁 Aqui em Barra do Piraí só ouço "com você".

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 8 місяців тому

      Eu diria que "contigo" é bem comum de escutar por todo o país. Ele alterna com o "com você(s)" e sua redução "co'cê(s)".
      Já o "ti" é bem menos usado. É mais provável escutar "falei pra tu" do que "falei pra ti".
      "Conosco" é extremamente formal. O mais comum de se falar é "com nós", mas pra não ficar tão feio, a gente fala "com a gente"

  • @alexandrejtavares
    @alexandrejtavares 7 місяців тому

    De fato, hoje eu entendo muito mais seus vídeos do que entendia no início do seu canal 😅 Achei que eu estava me acostumando ao português de Portugal, mas pensando melhor você mudou muito a forma de falar!

  • @dirceliogoncalves1544
    @dirceliogoncalves1544 7 місяців тому

    Felipa o cara é bom professor da lingua portuguesa muito fera em suas desconpricada lingua portugal brasil

  • @MANOEL21051977
    @MANOEL21051977 7 місяців тому

    Hoje eu compreendo perfeitamente VCS,.
    VCS explicam o sentido de palavras com MALTA aí e GALERA aqui! ❤

  • @ruipereiradasilva1221
    @ruipereiradasilva1221 7 місяців тому

    Filipa! Boa noite a influência do português do Brasil é porque existem relação de vários idiomas como dos indígenas como o Tupi, Guarani entre outras como são somados 25 idiomas dos Índios brasileiros e como associação de várias descendências estrangeiras que ao longo dos anos foram incluso como modo comercial e associação de impacto cultural pela culinária e pela tecnologia! Que nos dias de hoje podemos ter como referências o inglês o japonês e o espanhóis e por fim africanos e portugueses. Para entender nós usaríamos o idioma usado na colonização e um pouco na vida moderna de vocês. Os franceses e os italianos são mais no referente a culinária e a cultura. Temos que lembrar os imigrantes pós-colonização foram cruciais nas diversas complementações na regionalização e na cultura rituais e na religiões como lembramos os mais diversos rituais e crenças que temos no Brasil. Norte, Nordeste, Sudeste e Sul do Brasil existem variações em pronuncia e vocabulários típicos de cada região! Acredito que não seja muito diferente como vocês e influência histórica e popular ai em Portugal!

  • @robertalvesbr7144
    @robertalvesbr7144 8 місяців тому +1

    Os angolanos dentro do brasil são fenômenos no tik tok e UA-cam. Se os portugueses se esforçarem conquistam os brasileiros tbm.

  • @fernandoo.8737
    @fernandoo.8737 8 місяців тому +1

    A Filipa perguntando o que é mesóclise kkkk

  • @johnesribeiro307
    @johnesribeiro307 Місяць тому

    Ontem estava em uma live de uma portuguesa na roxinha. Quando ela estava a falar mais lento eu ate que percebia, mas do nada ela falava rápido e baixo e eu não percebia nada kkk😅 mas tou procurando consumir pra ouvir melhor e entender português tuga.

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 Місяць тому

    O português do Brasil não só influencia o de Portugal, como também nos países vizinhos como a Argentina, Paraguai Uruguai Bolívia Chile. Na Argentina as universidades têm curso de graduação de espanhol e português, nos aeroportos de Buenos Aires é escrito em espanhol, português e inglês, nas ruas nas áreas turísticas é comum pessoas falando português para atrair brasileiros às compras, aliás o maior contingente de turistas são brasileiros, assim como em Montevideo, no Paraguai, é tanta influência brasileira que metade do pais é colonizado por brasileiros, os quais são chamados de brasiguaios. Os paraguaios de posse costumam quando precisam de especialidades médicas virem à São Paulo para tratar nos melhores hospitais do país.

  • @ivanmartins2041
    @ivanmartins2041 8 місяців тому +1

    português brasileiro é a forma correta e melhorada da língua portuguesa.

  • @emmanuelmoraes1400
    @emmanuelmoraes1400 7 місяців тому

    Gostei de sua reação ao tema. Temos uma língua maravilhosa que nos une, Portugal e Brasil. Meu pai e meus avós eram portugueses.

  • @AkiraUema
    @AkiraUema 8 місяців тому +1

    E em contrapartida, nós quase não somos expostos à variante de Portugal, embora tenha aumentado o número de canais portugueses. Acho que é por isso que os brasileiros, de maneira geral, tende a ter mais dificuldades de entender a pronúncia portuguesa.
    Mas isso vem com prática. Gosto de assistir a canais portugueses e meu ouvido já tem se acostumado mais.

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 Місяць тому

    Como brasileiro notei que seu português é de fácil entendimento para nós brasileiros. Estive várias vezes em Portugal, especificamente em Lisboa e Porto, que aliás é uma das mais belas cidades da Europa, confesso que muitas vezes foi difícil entender o português original, principalmente dos idosos e adolescentes. Acredito que quanto mais o português europeu absorver o português brasileiro mais rica fica a língua, uma vez que estamos falando a mesma. Já li de português ser tão bairrista que fazem comentários dizendo que não interessam nada que venha do Brasil, chamo pessoas assim como pobre de espírito. É para o português lusitano mais interessante acrescentar palavras e expressões do português brasileiro do que usar e copiar palavras muitas vezes sem sentido da língua inglesa mais especificamente as dos USA.

  • @pedro-n8y
    @pedro-n8y 6 місяців тому

    O que está acontecendo em Portugal provavelmente é o mesmo fenômeno que existe no Brasil e em países como a França. O dialeto dominante acaba substituindo gradualmente ou ao menos influenciando as variantes minoritárias. Com a Internet, esse fenômeno se intensificou bastante. Sou do Nordeste e minhas duas sobrinhas já não falam "ti", como a família, mas "tchi". Além disso, em determinadas situações, optamos por usar um dialeto diferente para comunicar com pessoas de outras regiões. Por exemplo, quando falo com pessoas de São Paulo, tendo a dizer "do Paulo", em vez de "de Paulo"; a dizer "balada", em vez de "festa" etc. Acho bem natural e humano adaptar nossa maneira de falar ao contexto.

  • @washingtoncostasilva625
    @washingtoncostasilva625 7 місяців тому +1

    Acho muito bonita a história de Portugal e em especial a língua e literatura. Mas fico triste pela xenofobia que hoje está muito forte.

  • @MrTonimateus
    @MrTonimateus 4 місяці тому

    Filipa voce está ficando cada vez melhor. kkk.

  • @kiev1113
    @kiev1113 8 місяців тому +2

    Eu adoro que a Filipa sempre dar o spoiler antes do vídeo do react kkkkkkkkkkk

  • @canaldoklausgrosche
    @canaldoklausgrosche День тому

    mas o que ele disse é verdade, assim como no caso do gerundio, há várias expressões que são faladas no Brasil que eram sim utilizadas em Portugal, os portugueses que pararam de utilizar-las .... haha

  • @koolblokecanbr
    @koolblokecanbr 4 місяці тому

    Como um brasileiro que morou e trabalhou por 5 anos em Lisboa, sou um dos fãs do "Portuguese with Leo".

  • @everaldoti
    @everaldoti 8 місяців тому +1

    Estou ficando fluente em português de Portugal por conta dos seus vídeos 😂

  • @michelpereira3097
    @michelpereira3097 8 місяців тому

    Sou brasileiro, do norte do BR. Te descobri hoje, e gostei de vc 'de cara' (imediatamente, rsrs) e entendo perfeitamente o que falas. Talvez por o sotaque português ser muito parecido com o do norte do BR. A palatalização por exemplo é algo em comum, além da conjugação verbal em muitos momentos.
    Bjos!

  • @WDP-01
    @WDP-01 8 місяців тому +2

    A verdade é que todos os países de língua portuguesa vão falar Luva de Pedreirês , é inevitável, é só questão de tempo
    Perceba 🙅🏻‍♂️