Nossa língua portuguesa-PODCAST Não Ficção

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 1,9 тис.

  • @AtilaIamarino
    @AtilaIamarino  Рік тому +35

    Use o cupom ATILABF para ter até 40% de desconto: www.insiderstore.com.br/AtilaBF

    • @nourished3496
      @nourished3496 Рік тому +5

      Atila, por favor faz um não ficção com o Carlos Monteiro da USP sobre Alimentos Ultraprocessados, NOVA e transição nutricional.

    • @rawsupershow123
      @rawsupershow123 Рік тому +1

      Apague este vídeo

    • @SinarNila
      @SinarNila Рік тому +2

      Lindo vídeo Átila vai bem.

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 Рік тому +6

      Esta senhora pode saber muito sobre a origem e história das línguas, mas disse uma asneira sem tamanho: ela disse que o Catalão não era considerado um dialeto do Castelhano (vulgo Espanhol) por uma questão política e não é verdade! Eu não falo Catalão, mas via uma série catalã na tv e como usamos legendas (subtítulos, como dizem aí, no Brasil) e aprendi muitas palavras! O Catalão e o Castelhano (vulgarmente chamado Espanhol) são duas línguas diferentes, não por uma questão política, mas porque são mesmo diferentes! Há uma influência enorme do Francês e do Italiano! "Falar", em Espanhol (corretamente diz-se Castelhano, mas para ser mais prático ponho o que habitualmente se diz), diz-se "hablar", em Francês, "parler", em Italiano "parlare" e em Catalão; "parlar"; sair, em Espanhol diz-se "salir", em Francês "sortir", em Catalão "surtir"; "nada", em Espanhol, diz-se "nada", em Francês diz-se "rien" em Catalão "res". Mãe, em Espanhol, diz-se "madre", em Francês "mère" e em Catalão "mara; "pai", em Espanhol, diz-se "padre", em Francês, "père", em Catalão "para". Continuo?!

    • @rogeriomiguelcarrilho5173
      @rogeriomiguelcarrilho5173 Рік тому +5

      ​@@vervideosgiros1156 Rapaz, não te canses a dar pérolas a porcos .... Dá antes desprezo e indiferença ! Isso sim, fode muito o ego zuca ... 😉

  • @brendaavellar6642
    @brendaavellar6642 Рік тому +17

    Como estudante de Letras e linguista em formação, é um acalento ouvir tanta informação e ciência de ponta sendo conversada por pessoas tão sérias e corretas! Fico encantada com esse podcast! Professora Dr. Margarida, que prazer é ouvi-la falando de língua - e da nossa, em especial. É realmente incrível aprender tanto com vocês! Átila, obrigada pelo trabalho!

  • @neiagiordano2666
    @neiagiordano2666 Рік тому +15

    O que eu mais amo em todos as entrevistas que o Átila faz é a curiosidade apaixonada que ele carrega seja o assunto que for!

  • @leonorsantos9355
    @leonorsantos9355 Рік тому +25

    Atila, já pensou em pedir aos seus convidados que dêem indicações de leituras, sites, filmes e outros materiais para quem quiser saber mais?

  • @gabriellaargento1236
    @gabriellaargento1236 Рік тому +38

    Acho que nunca vou enjoar do seu conteúdo, não tem como, com essa gama de assuntos e todos tão bem apresentados. Obrigada!

    • @hartye
      @hartye Рік тому +5

      Realmente, sempre muito interessante consumir um conteúdo bem fundado!

  • @leo.ottesen
    @leo.ottesen Рік тому +407

    Sobre juridiquês e academiquês, lembrei dum meme que diz: "Faculdade de Humanas é esquema de pirâmide: ter que ler um livro pra entender outro livro? Parece golpe." hahahaha

    • @luciod.mariano2829
      @luciod.mariano2829 Рік тому +11

      O religioquês também é assim , às vezes se estuda outro livro pra entender um livro lido dos 66.

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 Рік тому +11

      o brasilez vai ser a língua oficial da recém potência da América latina, vai- se dar um jeitinho brasileiro, e vai ser um êxito enorme... é que o brasilez não fala português...e não quer aprender porque tem vergonha..vão continuar a falar os dialetos locais porque também não sabem falar espanhol...a crise de identidade é bem triste, como por exemplo não saber de onde sairam
      vamos novamente falar dos negros que os brasileiros escravizaram nas roças do café? e ainda hoje continuam..?
      porque será que os dialetos locais falam português? então era o dialeto tupi a alternativa? porque não vingou? porque será que o brasileiro fala o português composto?
      o brasileiros passados duzentos anos continuam a patinar no desespero de encontrar alternativa nas línguas africanas, que tem a ver o Brasil com o povo angolano? que mistura de grelos é essa, palavras, palavras...palavra.

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 Рік тому +2

      a CPLP é composta por oito países, todos falam português original, aprendido pela mesma gramática, e depois tem o Brasil, com gramática própria parecida com o português, com a língua oficial também o português..azar da vida...
      .

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 Рік тому +1

      a CPLP é composta por oito países, todos falam português original, aprendido pela mesma gramática, e depois tem o Brasil, com gramática própria parecida com o português, com a língua oficial também o português..azar da vida...
      .

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому +3

      Aceita as diferençaa evidentes e as duas variedades.Uma boa parte não estudou o suficiente nem sequer domina o assuntoo e e muito menos educado para respeitar as diferenças

  • @Tildamathi
    @Tildamathi 9 місяців тому +21

    Eu sou uma francesa aprendendo português e essa conversa foi muito enriquecedora (alem de ter sido uma prática ótima dessa língua maravilhosa! muito obrigada!)

  • @patriciapaiva1624
    @patriciapaiva1624 Рік тому +32

    Eu refleti muito sobre as coisas que li nos comentários desse vídeo, sobre as coisas que eu escrevi e como eu me senti. E foi tudo péssimo, me senti super mal. Eu me mudei para Portugal há alguns anos cheia de sonhos e esperança. Assim como a maioria esmagadora dos brasileiros, tenho ascendência portuguesa e passei férias em Portugal algumas vezes. Daí achei que seria muito feliz e bem recebida. Mas, isso não aconteceu e o sofrimento foi imenso. Eu descobri que nossas culturas são absolutamente distintas, que raciocinamos de forma totalmente diferente e que isso faz uma diferença absurda na forma como nos interpretam. Um exemplo é o título desse vídeo, que nós brasileiros entendemos que foi uma ironia, foi mesmo uma piada ácida, sem intenção de ofender, mas ofende. Hoje, com tudo o que passei jamais colocaria esse título aqui. E foi assim que eu comecei a perder a espontaneidade em Portugal, sempre tendo que pensar 1000 vezes antes de dizer qualquer coisa para não ser mal interpretada, assim fui ficando uma pessoa triste, quieta e calada num canto. Como psicóloga sempre fiz análise e trabalho muito isso, mas ainda dói, e muito. Eu reagi muito mal a alguns comentários aqui por essas razões, alguns deles foram gatilh0, mas eu não sou essa pessoa. Por isso, eu gostaria de pedir que todos nós, brasileiros e portugueses, parássemos agora e fizéssemos uma reflexão a respeito disso. Na França, eu me sinto péssima quando vejo como os franceses tratam os portugueses, já repreendi amigos por isso, já deixei de falar com um deles por assistir a uma situação terrível de humilhação contra portugueses. Dói em mim também, ninguém merece ser ofendido por qualquer razão, muito menos pela nacionalidade. Eu não sou e não quero ser essa pessoa que maltrata, porque eu já estive nesse lugar inúmeras vezes e marca muito a gente. Eu trabalho muito minha saúde mental para lidar com tudo o que passei e espero que possamos todos melhorar como seres humanos. Eu serei sempre muito orgulhosa da minha brasilidade e que os portugueses sejam muito orgulhosos das suas qualidades também. Não podemos mudar o passado, mas o futuro pode ser diferente, só depende de nós. Que seja melhor daqui para frente! ❤

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 Рік тому +7

      Obrigada pelo seu comentário. Sim, as culturas são muito diferentes, mas acho que seria de esperar, porque estamos em continentes diferentes, temos hábitos muito diferentes, clima diferente e 200 anos de afastamento. Lamento que tenha sido mal tratada no meu país. Em relação a ser mal interpretada, também há má interpretação vossa em relação às nossas intenções: já vi vídeos de brasileiros aborrecidos pelo facto de nós ficarmos chateados quando um brasileiro nos aborda na rua e não deseja bom dia/boa noite, mas, por outro lado dizem que somos "grossos" quando algo não nos agrada e, em vez de fingirmos que está tudo bem e depois falarmos mal da pessoa pelas costas, explicamos à pessoa o motivo no nosso desagrado. Também há diferença nas relações: enquanto um brasileiro é capaz de conhecer uma pessoa num dia e no dia seguinte convidá-la para um churrasco e daí a dias já não lhe liga nenhuma, nós aqui não fazemos amizade em 2 dias, mas, de uma maneira geral, se nos tornarmos amigos de alguém, não deixamos de o ser, sem uma razão muito forte. Não estou a dizer com isto que os brasileiros são uns diabos e nós uns anjos; só quero que entenda que esses mal entendidos são de parte a parte! Em relação ao título, sim, aqui achamos ofensivo sermos objeto de piada: só vi o vídeo porque as questões sobre a língua me interessam bastante, senão não me teria dado ao trabalho! Desculpe que lhe diga, mas não acredito que muitos dos brasileiros aqui nos comentários achem que é uma brincadeira em relação aos portugueses, pela quantidade de ódio aqui expressada!

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому

      ♡♡♡♡♡♡♡♡♡

    • @thealexprime
      @thealexprime Рік тому

      Vc teria um minuto para ouviu falar da palavra do nosso senhor Zeus?! ⚡⚡⚡⚡

    • @filomenasilveira5798
      @filomenasilveira5798 Рік тому +3

      ​@@vervideosgiros1156, tem razão, já presenciei ódio, gracejos e puro gozo por parte de brasileiros em relação aos portugueses, muito mais vezes que o contrário. O facto é que este 'ódio' não faz sentido, as pessoas devem respeitar-se, independentemente da nacionalidade. E ainda, respeitar o país onde se encontram, seja aqui ou no Brasil!

  • @reiferoliveira4538
    @reiferoliveira4538 Рік тому +25

    Como brasileiro, é encorajador ver essa discussão sobre as diferenças e similaridades entre o português brasileiro e o português de Portugal. Ambos os países têm uma história rica e complexa, e suas contribuições para a língua e a cultura são valiosas. É importante lembrar que a diversidade linguística e cultural é uma riqueza, e não uma barreira.
    Em vez de focar em diferenças ou rivalidades, podemos nos unir em prol de um bem maior: a promoção da língua portuguesa e a compreensão mútua entre os falantes de português em todo o mundo. A língua é uma ponte que nos conecta, e ela é uma das ferramentas mais poderosas para fortalecer relações internacionais, promover a literatura, a ciência e a cultura em língua portuguesa.
    Além disso, podemos aprender uns com os outros. Tanto o português brasileiro quanto o português de Portugal têm características únicas e fascinantes. A influência africana nas variações da língua é um exemplo disso. Aprendendo sobre essas nuances, podemos enriquecer nossa própria compreensão da língua e da cultura.
    Unidos, podemos celebrar a riqueza da língua portuguesa, sua história e seu potencial global. Além disso, podemos colaborar em áreas como a educação, pesquisa, comércio e inovação, tornando o mundo lusófono ainda mais forte e coeso. Vamos valorizar o que nos une e trabalhar juntos em prol de um bem maior, a língua portuguesa e a comunidade global de falantes de português.

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 Рік тому +2

      Não consigo perceber porque o Brasil não tem o seu próprio idioma. Se eu fosse brasileiro gostaria que o meu idioma chamasse de brasileiro não português brasileiro, pois faz sentido eu não entendo os portugueses portanto o meu idioma é brasileiro não português.

    • @reiferoliveira4538
      @reiferoliveira4538 Рік тому +3

      @@joaojosesilva693 Entendo a sua perspectiva, mas vale destacar que o idioma oficial do Brasil é o Português, assim como nos Estados Unidos, onde o idioma oficial é o Inglês. Nos EUA, não se chama o idioma de "inglês americano" ou “americano”, mesmo que haja diferenças regionais no uso do idioma.
      O português falado no Brasil tem suas peculiaridades e variações, o que é natural em um país tão grande e diversificado. Da mesma forma, nos Estados Unidos, existem variações no inglês falado em diferentes regiões. No entanto, isso não impede que seja reconhecido como inglês.
      Os nomes dos idiomas muitas vezes refletem a região onde são falados, mas o termo mais amplo é utilizado para unificar a língua. Assim, embora compreenda a vontade de uma identidade própria, é interessante manter a unidade linguística para facilitar a comunicação em contextos internacionais.

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому +1

      Concordo inteiramente...o problema são os complexados que infestam aa redes sociais ...trolls

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 Рік тому +2

      Portugal é o mais antigo Estado-nação da Europa. O país é marcado por grandes obras arquitetônicas e diversas tradições culturais que representam a sua história. Comparar o Brasil com Portugal é uma autêntica estupidez!

    • @bethsantanna7571
      @bethsantanna7571 Рік тому +1

      @@joaojosesilva693 todo país é marcado por suas obras arquitetónicas e tradições culturais! ☺️

  • @victorhugodasilva7285
    @victorhugodasilva7285 Рік тому +8

    Que vídeo delicioso! Obrigado Atila por convidar uma cientista tão esclarecida e uma professora tão didática para falar conosco. E obrigado por ser um leigo maravilhoso no assunto que só nos trouxe oportunidades de aprender mais sobre essa área linda que é a Linguística. Apoio mais vídeos sobre o assunto com pessoas incríveis como ela!

  • @universodesignao4626
    @universodesignao4626 Рік тому +13

    ESSE VIDEO É TOP!!! EU ASSISTO DA MINHA TERRA ANGOLA! PARABÉNS PELO CONTÚDO E ME ORGULHO PELAS REFERÊNCIAS.

  • @monicabarroso2013
    @monicabarroso2013 Рік тому +8

    Excelente entrevista! Uma aula sobre um tema complexo, mas ministrada de forma simples e de fácil entendimento. Parabéns Átila e Prof. Margarida

  • @leandrogomes61
    @leandrogomes61 Рік тому +8

    No início pensei que o vídeo estava muito longo. Agora quero uma continuidade. Obrigado pela aula.

  • @essatalliberdade1339
    @essatalliberdade1339 Рік тому +17

    Achei interessantíssima e instigante a conversa. Acredito que este é o primeiro grande podcast não especializado que traz um tema de Linguística com uma abordagem tão didática e leve, sem deixar de lado a seriedade que o assunto inspira. Sou da área de Letras, mas na faculdade (ao menos na graduação) só estudamos de relance a influencia das línguas indígenas e africanas no português brasileiro, mesmo em disciplinas específicas como Semântica ou História da Língua. Já estou indo buscar bibliografia para me aprofundar. Aliás, Átila tem feito um excelente trabalho com esse recorte de leitura historicizada de temas variados, tal como foi no episódio sobre o café e sobre a tatuagem. Parabéns ao entrevistador e à professora.

  • @AndressaRodrigues-vc5ox
    @AndressaRodrigues-vc5ox Рік тому +16

    Papo simplesmente maravilhoso. A professora Margarida é sensacional. Atila, por favor, não pare!

  • @lucianameira544
    @lucianameira544 Рік тому +7

    Que entrevista maravilhosa! Isso sim é um conteúdo interessante e importante! Obrigada por gerar esse tipo de conteúdo! ❤ E parabéns à Professora Margarida! Verdadeira expert!

  • @helidafonseca
    @helidafonseca 11 місяців тому +9

    32:30 Eu sou mineira e, pela primeira vez que escutei quando ela disse o exemplo "esse trem já perdeu", eu entendi imediatamente como: "essa comida perdeu/venceu" hahahahahahah. Depois até voltei pra entender qual era o propósito. De fato, a interpretação que damos às mesmas palavras é uma coisa muito daora!

  • @lianepr
    @lianepr Рік тому +10

    Nossa língua é maravilhosa, mas na voz da professora Margarida ficou um deleite.

  • @eliveltonalves9113
    @eliveltonalves9113 Рік тому +9

    O atila deveria ser utilidade pública de tão útil

  • @barbaradebsilva
    @barbaradebsilva Рік тому +6

    Amo essas entrevistas! O Átila sempre tem perguntas e observações muito inteligentes e com isso engrandece a discussão sobre qualquer assunto.

  • @Ticyana
    @Ticyana Рік тому +10

    Que professora maravilhosa! Didática, profunda e simpática! ❤

    • @teowellington3131
      @teowellington3131 Рік тому +1

      Ela disfarçou muito mal que é tão INVEJOSA quanto ele.
      Ela e ele são descendentes de europeus, de italianos, mas são do terceiro mundo, são das FAVELAS.
      Por vocês serem do terceiro mundo e das FAVELAS, é que vocês estão fugindo todos prás Europa, prá civilização.

  • @ade869
    @ade869 Рік тому +9

    Que senhora mais simpática, culta e sensata. Adorei!

    • @diegotc9
      @diegotc9 11 місяців тому +1

      Que dom para oratória.

  • @RosanaFreedman
    @RosanaFreedman Рік тому +8

    Obrigada pela excelente entrevista. Escolheu a dedo a entrevistada, altamente respeitada e qualificada. Nivelou ao máximo. 🙏🏻🌷🙏🏿

  • @mariadecastro7865
    @mariadecastro7865 Рік тому +6

    Mesmo assistindo com atraso é sempre uma alegria que acrescenta muito conhecimento. Parabéns.

  • @jaquelinevieira5122
    @jaquelinevieira5122 Рік тому +6

    Ótimo podcast, queria uma parte II, aprofundado nas influências africanas na língua

  • @thainasoares4758
    @thainasoares4758 Рік тому +10

    Fantástico esse podcast! História, geografia, línguas, antropologia… quanta riqueza.

  • @oliveirasgabriella
    @oliveirasgabriella Рік тому +5

    sempre um prazer ouvir a professora Margarida! parabéns pelo episódio e pela seriedade em tratar do assunto

  • @solangeteixeiraschiavoni8534
    @solangeteixeiraschiavoni8534 Рік тому +6

    Amei a aula! Muito importante conhecermos como a língua é dinâmica e maravilhosa!

  • @leonorvideoseaudios
    @leonorvideoseaudios 9 місяців тому +10

    Parabéns, Átila, pela condução da entrevista e por convidar uma linguista para falar desse tema - pois, para falar de maneira científica sobre linguagem, é um linguista que deve ser chamado. Parabéns!
    Nem sempre os programas, na internet, rádio ou TV, mostram essa preocupação de convidar quem realmente entende do tema.
    Pelo baixo nível de alguns comentários, até com agressões e manifestações de preconceito, dá pra perceber a importância de vídeos como este. É essencial que divulguemos melhor as pesquisas linguísticas! Como colega da área, agradeço. 😉

  • @renatoteixeira374
    @renatoteixeira374 Рік тому +20

    Depois de ouvir integralmente entrevista tão interessante e amena, com uma Professora extremamente conhecedora do assunto, e com a participação sempre tão tempestiva e competente do Átila, em que a sabedoria, o bom senso, a pertinência e sobretudo o conhecimento estiveram sempre presentes, fui aos comentários e...
    O que li com enorme frequência foram observações intolerantes, mal-humoradas, intransigentes, inflexíveis, raivosas, insensatas, desalinhadas do conteúdo exposto, mal-interpretadas, por vezes desconexas e até grosseiras.
    Raramente leio comentários. Faço bem. Vai que fazer isso com constância me influencie e me torne mais um desses chatos toscos, ignorantes e até mesmo idiotas, tão amplamente espalhados pelas internets...

    • @patriciapaiva1624
      @patriciapaiva1624 Рік тому +2

      Eu não deveria ter lido os comentários também

    • @manu.francisco
      @manu.francisco Рік тому

      Lendo os comentários, sairá da casca....

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому +2

      Os teus ,bem como os restantes comentários dos teus conterrâneos são reflexo do complexo de inferioridade muito patente.É
      normal.

    • @DarkIacco
      @DarkIacco 3 дні тому

      "O que li com enorme frequência foram observações intolerantes, mal-humoradas, intransigentes, inflexíveis, raivosas, insensatas, desalinhadas do conteúdo exposto, mal-interpretadas, por vezes desconexas e até grosseiras."
      Isso é o esperado em qualquer conteúdo aberto (não especializado) na internet. Nunca leia os comentários.

  • @Gomexx3
    @Gomexx3 Рік тому +4

    Mais um vídeo ótimo!!! Parabéns a todos!! Espero que esses vídeos alcancem o máximo de pessoas possíveis!
    Faltam conteúdo bom assim na internet inteira!!

  • @oportaldahistoria
    @oportaldahistoria Рік тому +4

    Vídeo maravilhoso! Muito feliz do canal trazer professores tão incríveis e que seja acessível pra todos nós.

  • @marceloantoniosotratti3171
    @marceloantoniosotratti3171 Рік тому +4

    Gente, que professora maravilhosa! Simples, acolhedora e muito inteligente. Ficaria horas ouvindo essa linda pesquisadora. Aprendi muito com ela.

  • @adelaidecaires7875
    @adelaidecaires7875 Рік тому +5

    Apaixonante o bate papo de vcs
    Obrigada, ameiiii

  • @jessicaroberta9344
    @jessicaroberta9344 Рік тому +4

    Incrível esse bate papo sobre a história da nossa lingua.
    Quero mais vídeos nesse formato. Amei muitoooo

  • @marcosflavio
    @marcosflavio Рік тому +11

    Muito bom !!!
    Saber o quanto a lingua falada é viva, e da importância política/social envolvida em algo tão cotidiano.
    Olha que talvez tenhamos que um dia "falarmos" de libras tb incluindo nesse assunto em ?

  • @filipysousa
    @filipysousa 9 місяців тому +7

    Que mulher sensacional, é gostoso ouvir ela falar. Adoraria uma professora assim

  • @virginiaelany2521
    @virginiaelany2521 7 місяців тому +6

    Muito bom esse programa. Show, Átila e professora Margarida. Amo o nosso português.

  • @walkiriamam6043
    @walkiriamam6043 Рік тому +11

    Esse episódio de Não Ficção me remeteu a muitas coisas que aconteceu com meu pai, que é primeira geração nascida no Brasil, e portanto filho de japoneses. Sua primeira língua é o japonês. Ele aprendeu o português só com sete anos ao ingressar na escola e até hoje tem dificuldades. No entanto, quando foi para o Japão, também era pouco compreendido, pois seu japonês possuía muitas palavras já não mais usadas no Japão. Como o Átila disse, lá se usa hoje muitas palavras que vêm do inglês, diferente de quando meus avós lá moravam. Pra ele, a língua sempre foi uma questão, não importa onde estivesse. Nesse pequeno recorte de vida, posso ver agora muitas nuances de como a língua se desenvolve. E entendo mais ainda suas dificuldades. Obrigada pelo podcast, foi irriquecedor para mim em muitos sentidos.

  • @SO-bw4zm
    @SO-bw4zm Рік тому +9

    Que Linda essa aula, essa professora tem uma doçura… amei o tema

  • @marcelinocoelhodesouza2636
    @marcelinocoelhodesouza2636 Рік тому +6

    Quê professora inteligente e sábia! Parabéns professora Margarida Taddoni.

  • @ceciliacruzdealmeida1989
    @ceciliacruzdealmeida1989 Рік тому +13

    Essa professora me ganhou. Até referência de Pokemon ela deu kkk

  •  2 місяці тому +2

    Moro em Portugal já tem alguns anos, nas duas primeiras semanas foi extretamente dificil entender o português de Portugal e o "de frente" e o "Diferente" foi complicado de entender por ainda 1 ano ainda. Por fim a experiência é única. Excelente podcast.

  • @carolinacabral962
    @carolinacabral962 Рік тому +5

    Muito bom!
    Amo a nossa língua e aprendi muitas coisas novas nesse episódio.
    Obrigada.

  • @renatomedeiros2939
    @renatomedeiros2939 Рік тому +5

    A seleção de convidadas e convidados segue excelente. Assisto 1 hora e 35 minutos de programa sempre com a certeza de que sairei enriquecido. Só esse canal me faz ficar engajado em um conteúdo tão longo! Parabéns!

  • @danielablumetti4943
    @danielablumetti4943 Рік тому +17

    Sobre criar expressões ao morar fora, morei na França e comecei a falar uma versão do "tranquilo!" em português para quando me pediam algo ou agradeciam, um "c'est tranquille!", sem perceber. Depois me disseram que não se fala assim em francês, mas que gostavam de me escutar falando isso porque passava uma sensação de calma, de que a pessoa não havia me incomodado mesmo ao pedir algo. 😂

    • @patriciapaiva1624
      @patriciapaiva1624 Рік тому +4

      Quase fui apedrejada em Portugal porque falei "pelo visto" ao invés de "pelos vistos".

    • @Nellachan
      @Nellachan Рік тому

      em outras línguas falam " no problem" , " kein problem ".
      Tem o mesmo sentido :)

    • @danielablumetti4943
      @danielablumetti4943 Рік тому +1

      @@Nellachan em francês tem o "pas de problème" ou o "sans souci" que também significam "sem problema". Mas eu criei o "c'est tranquille" sem perceber, na fala coloquial do dia a dia, ainda bem que foi bem recebido lá.

    • @dorlandexplore1003
      @dorlandexplore1003 Рік тому +6

      O mesmo acontece comigo. Minha língua nativa é francês e acontece que já estou falando um francês "abrasileirado" por morar no Brasil. Por exemplo, para dizer "Eu preciso"; eu falo "Je précise", em vez de "j'ai besoin" que seria a real tradução.

  • @Andre-PY4DR
    @Andre-PY4DR Рік тому +13

    O português de Portugal, logo quando se chega a Portugal, causa uma estranheza muito grande mesmo... Mas após uns poucos meses eu garanto que é apaixonante...

    • @Andre-PY4DR
      @Andre-PY4DR Рік тому +1

      @@josealmeida3231 Ah mas digo lhe o mesmo... As moças portuguesas (As que conheci aqui no alto Alentejo, mas de certo que as de todo lado também) são donas de muita beleza... E quando falam o sotaque hipnotiza 😆🤤

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому +2

      O português brasileiro também é estranho...porque é diferente.

  • @carlosserpa
    @carlosserpa 8 місяців тому +5

    Excelente entrevista. A Professora Margarida é muito culta e didática .

  • @adhdaniel
    @adhdaniel 8 місяців тому +10

    Em Recife tem o vernacular "Tu sois" que é intercambiável com o "Tu és". Inclusive, vê-se muito por aqui o uso do "tu" seguido do verbo conjugado corretamente (a depender da escolarização). Na escola estudei que o famoso "visse?", indagação de confirmação, vem de "ouvistes?"; assim como "entendesse?", do "entendestes?"; "soubesse?" de "soubestes?". Conjugado assim, justamente pelo uso do "Tu".

    • @Craft07
      @Craft07 8 місяців тому +1

      Eu pensava q o "visse" de recife era tipo um OK por exemplo "eu vou amanhã, visse?" (Eu vou amanhã, ok?)...
      muito diferente, acho q esse visse só existe em Pernambuco

    • @cirowagner17
      @cirowagner17 8 місяців тому +1

      acho bacana brincar com a lingua, so me assusta qdo quem usa nao sabe o certo.

    • @nathanaelpereira5207
      @nathanaelpereira5207 7 місяців тому

      @@cirowagner17 todos falamos bem nossa língua, o "certo" seria o Padrão, que não é "bem" dominado no Brasil enquanto não resolvermos que falamos uma língua e escrevemos em outra.

  • @Daniela22022
    @Daniela22022 Рік тому +3

    Que discussão deliciosa de acompanhar! Parabéns pela entrevista.

  • @Tusiriakest
    @Tusiriakest Рік тому +12

    Sou português e a minha mulher é italiana. Tive de aprender italiano para falar com a família dela. Entendi tanto sobre as diferenças gramaticais entre Portugal e o Brasil ao aprender italiano.
    Relativamente à influência africana, relembro que Portugal manteve colónias até 1975, por isso há muitas palavras africanas no Português europeu também =)
    E o "u" francês existe no português... na pronúncia da ilha de São Miguel nos Açores xD
    E quanto ao "a gente", quando era pequeno, os adultos corrigiam-nos sempre, dizendo-nos: "a gente" é da polícia. É "nós" que se diz.

    • @lucasoliveira9834
      @lucasoliveira9834 Рік тому +2

      Que raridade, um comentário de um português que não está xingando, como um selvagem, o Átila.
      No Brasil tbm usam está frase "AGENTE é da CIA/FBI", porém só é usada quando alguém comete o erro de escrever "agente" para se referir a "a gente".

    • @Isabel_Lopes0311
      @Isabel_Lopes0311 Рік тому +5

      ​@@lucasoliveira9834 Raridade é haver comentários de brasileiros que não seja a dizer mal do sotaque português ou a pedir o "ouro roubado", isso sim é uma raridade...E o mais "engraçado" é que, quando um brasileiro ofende os portugueses, os brasileiros dizem que é uma piada, mas quando é ao contrário, os brasileiros já dizem que é xen0fobia...

    • @longmemory1199
      @longmemory1199 Рік тому +3

      ​@@Isabel_Lopes0311Xenofobia, de tanto usarem essa palavra já começa a se confundir com xaxafobia.

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому +1

      Gente é a forma impessoal e popular e está correta. A gente gosta ou nós gostamos.Só quem domina bem a língua portuguesa é que entende o quanto ambas as formas estão corretas.

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому +1

      @@Isabel_Lopes0311 ora nem mais

  • @PaulAxe
    @PaulAxe 6 місяців тому +8

    Se é trem é coisas de mineiro mas mineiro não perde o trem. Que entrevista maravilhosa. Obrigado.

  • @aparecidaT.Pimentel
    @aparecidaT.Pimentel Рік тому +4

    Todos os assuntos são tratados com seriedade. De parabéns sr. Átila.

  • @emiliocarepaemiliocarepa3163
    @emiliocarepaemiliocarepa3163 Рік тому +8

    No Pará usa-se o "tu" corretamente, como foi apontado por Paquale de Cipro

  • @triptripnow4314
    @triptripnow4314 Рік тому +3

    Átila sempre mandando bem!! Delícia de conversa!! Parabéns aos dois.

  • @luv-z4x
    @luv-z4x Рік тому +8

    Foi minha professora no meu primeiro ano de Letras na USP 🥰

  • @cesarmarinhosp1639
    @cesarmarinhosp1639 Рік тому +7

    24:45 no sul de Portugal, no Alentejo ainda usam o gerúndio, “falando”.

  • @Rafaeldejesusbarros
    @Rafaeldejesusbarros Рік тому +3

    Q entrevista perfeita!
    Obrigado por essa aula.

  • @alinesilvalima7650
    @alinesilvalima7650 10 місяців тому +6

    Que tema surpreendentemente interessante. Ótima entrevista!

  • @geprincipe6102
    @geprincipe6102 10 місяців тому +4

    Que aula, Que mulher Impressionante! Parabéns Átila Pelo canal e conteúdos. Amei 🥰

  • @marcosmuniz485
    @marcosmuniz485 9 місяців тому +7

    Gostei do Podcast. Sugiro completar esse assunto convidando o professor Eduardo Navarro da FFLCH . Um dos mais importantes estudiosos de Tupi Antigo, ingua geral paulista e amazônica. Acompanhei aulas dele através do UA-cam , baseadas em seu livro Método Moderno de Tupi Antigo, se aprende a língua, história, cultura , etc. desses povos, e aí percebemos sua magia expressa em nossa língua atual.

    • @soniaglodis6678
      @soniaglodis6678 7 місяців тому

      Outra sugestão é o professor da UFPR e escritor Caetano Galindo, autor de “Latim em pó”. Seria também uma conversa extremamente enriquecedora.

  • @augiehays
    @augiehays Рік тому +4

    Amei essa conversa descontraída e esclarecedora. Fiquei fã do canal e vou seguir a partir de agora. Esperando as próximas conversas… 👍🏼

  • @Leandero
    @Leandero Рік тому +5

    Nossa, Atila...
    Acompanho vc desde não lembro quando, mas você sempre supera na entrega de conteúdos ricos, diversos e profundos.
    Sou muito grato aos seus trabalhos, suas iniciativas e a vc tbm.

  • @gabeeviolet
    @gabeeviolet Рік тому +3

    Que entrevista gostosa de ouvir. Ouvi aos poucos ao longo da semana mas achei maravilhosa!

  • @_LuiZ_FernandoS_
    @_LuiZ_FernandoS_ Рік тому +10

    'Esse trem já perdeu', como mineiro, interpretei como, p. Ex., 'Esse tomate tá podre' 😅

  • @ivetemmattos
    @ivetemmattos Рік тому +8

    Que gostoso ouvir essa professora, que linda, que fofa!

  • @longmemory1199
    @longmemory1199 Рік тому +11

    05:18 Não foram os portugueses que julgavam que tinham chegado à Índia, foi Cristóvão Colombo.
    Os portugueses sabiam perfeitamente onde ficava a Índia e sabiam também que havia terra nesse continente que depois se intitulou de América, leiam o tratado de Tordesilhas e vão entender a teimosia dos portugueses na linha de demarcação para com os espanhois, não foi à toa entendido, respeitem os vossos antepassados.

  • @marciamagalhaes6619
    @marciamagalhaes6619 9 місяців тому +4

    Muito interessante! Agora a gente sabe o porquê de nós adotarmos as palavras.

  • @rodrigodomingues5201
    @rodrigodomingues5201 Рік тому +11

    Tenho vários colegas de trabalho e amigos brasileiros. É sempre um prazer escutá-los. Creio que o "português de portugal" será amplamente influenciado por esta recente vaga de emigração brasileira, e vice-versa, o que significa uma língua mais uniforme, no fim das contas.

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 Рік тому +4

      Andas a fumar muitas ganzas! Deixa a droga está afetar o teu raciocínio.

    • @henriquesousa6181
      @henriquesousa6181 9 місяців тому

      É importante que os dois coexistam, a preservação das duas línguas é essencial

  • @matutosgaming
    @matutosgaming Рік тому +4

    Que conteúdo rico, muito bom, eu adorei esse vídeo. Queria mais conteúdo assim aqui no YT para assistir. Meus parabéns professor Atila.

  • @adrianamalato8734
    @adrianamalato8734 Рік тому +11

    A estratégia do nome do vídeo foi fantástica! Uma isca para no fim percebermos que era só isca mesmo. Fui levada a querer perceber qual era o sentido de dizerem que o português de Portugal era tão errado🤣Esses dois desmistificaram grandes preconceitos e colocaram grandes questões que acompanham a Língua! Fantástico!

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 Рік тому +4

      Senhora, não é português de Portugall mas sim e somente portugues. No Brasil é uma cópia estragada!

    • @mariaaparecidabatista8423
      @mariaaparecidabatista8423 Рік тому +4

      ​@@joaojosesilva693Senhor, acima de tudo devemos nos respeitar mutuamente.. Há muitos fatores que interferem nas mudanças linguísticas ....

    • @bethsantanna7571
      @bethsantanna7571 Рік тому +3

      ​@@joaojosesilva693que comentário imbecil!

    • @klaudiapereira8779
      @klaudiapereira8779 Рік тому

      Porquê que dizer português de Portugal é errado ?

    • @estelamoura5954
      @estelamoura5954 Рік тому

      @@joaojosesilva693 ora aí está um exemplo de ironia...kkk

  • @mariabritodasilva902
    @mariabritodasilva902 Рік тому +6

    Que maravilha esse vídeo! Essa professora tem total domínio do assunto 👏👏👏

  • @eloatelesdesouza1673
    @eloatelesdesouza1673 10 місяців тому +2

    Amei ouvir a Profa. Margarida. Obrigada, Átila, por trazê-la.

  • @andrebarros1718
    @andrebarros1718 Рік тому +8

    Meee... fiz Letras inglês, pós, curso completo no Brasil e na Inglaterra, morei na Inglaterra, dei aula de inglês... ensinei esses livros da Cambridge de cabo a rabo... e não me lembro de ninguém me dizer ou eu ter lido que eventually = finalmente. 😱Incrível como não tem como a gente saber de tudo... Alguns detalhes básicos sempre escapam!

    • @ethenorio
      @ethenorio Рік тому +1

      No tradutor do Google aparece como finalmente entre outras acepções.

  • @gab_m_mad
    @gab_m_mad 8 місяців тому +8

    Que conversa agradável ❤

  • @kiossany1000
    @kiossany1000 Рік тому +5

    Adorável entrevista 🤩

  • @luuizeduardo4084
    @luuizeduardo4084 Рік тому +3

    Nossa, eu amo o conteúdo que o Átila produz. Excelente entrevista!!!

  • @bruninha_freeadv9703
    @bruninha_freeadv9703 Рік тому +19

    😮meu choque ao descobrir que pokémon e Pocket Monster😮

    • @alonmarques4292
      @alonmarques4292 6 місяців тому

      Agora você me chocou de verdade 😮

  • @milceisabel2171
    @milceisabel2171 Рік тому +2

    Tomara poder assistir videos desse modelo, prendeu minha atencao do comeco ao fim e ainda aprendi muito.
    Obrigada Atila e Prof. Margarida 👏👏👏

  • @Jayu.couple
    @Jayu.couple Рік тому +12

    Portugueses, eu pessoalmente não conheço uma pessoa sequer que tenha pensamentos negativos em relação aos portugueses ou Portugal. Acontece que há um costume muito grande no Brasil de zoar de tudo, existe essa zoação até entre estados ou entre cidades de um mesmo estado. Não é nada pessoal com Portugal. Eu detesto esse costume e sou uma das pessoas que não o pratica. O português é uma língua linda e poética, fico feliz de ter o privilégio de ter nascido com esse vocabulário que me permite me expressar tão profundamente. O português falado no Brasil possui diferenças do português falado em Portugal, pois cada país tem suas vivências, e é inevitável que a nossa língua se modifique. Ambos estão certos, claro. Peço desculpas pelos comentários de brasileiros xenofóbicos zoando vocês, não dêem atenção e não repliquem. Essas pessoas são assim e vão zombar de qualquer coisa que puderem, para se sentirem superiores. Acredito que os comentários xenofóbicos vindos de portugueses também devam ser exceções.

    • @aneliseadantas
      @aneliseadantas Рік тому +5

      Concordo. Entretanto, como uma pessoa que frequenta muito Portugal, nem tudo são flores. Eu amo o país e sempre volto porque amo muita gente lá. Só que os desconhecidos, em geral, (não são todos, claro, mas uma grande maioria) de norte a sul, são xenófobos com os brasileiros. E com as brasileiras então? Já me chamaram de p*#@ na minha cara. Assustei muito quando fui pra lá a primeira vez. Mas não me impediu de amar o país, conhecer muita gente bacana, e apreciar tudo de mais bonito que a Terrinha tem pra oferecer. Quando um português se torna seu amigo (em geral, novamente), te trata como família. Quando te querem bem, são extremamente amorosos. Entretanto, eu falo sempre inglês ou espanhol em táxis, Uber, restaurantes e locais turísticos, porque assim me tratam muito melhor do que quando eu abro o meu sotaque mineiro, infelizmente.

    • @Jayu.couple
      @Jayu.couple Рік тому +1

      que triste, não sabia disso! :/@@aneliseadantas​

    • @Jayu.couple
      @Jayu.couple Рік тому +1

      na verdade, acabei de ler os comentários maldosos desse vídeo, muita intolerância

    • @profalucciano
      @profalucciano Рік тому

      Só digo uma coisa: o português brasileiro é muito rico, diverso, controverso e sucesso! Quanto à xeno... Deixo só esta palavra: Brasileiro.
      Que cada qual entenda como quiser, afinal debater sobre o óbvio é osso!

    • @salanderlisbeth4319
      @salanderlisbeth4319 Рік тому

      Tá fazendo concurso de escrita bíblica 😂

  • @FeAmaralCom
    @FeAmaralCom Рік тому +3

    Sou jornalista, com especialização em marketing, trabalho como redatora (textos jornalísticos e de marketing), como revisora de texto e formato também textos de acordo com as normas da ABNT. Sou apaixonada por línguas em geral, especialmente o português brasileiro, e adoro estudar a cultura e história dos lugares e pessoas para compreender melhor a origem de sua escrita, sotaque, pronúncia.
    Nasci em Florianópolis, meus pais nasceram em Rio Grande - RS e Porto Alegre - RS. Meu marido é de Porto Alegre - RS também. Convivi muito, tanto aqui em Florianópolis como nas minhas férias ao longo da vida, com gaúchos de diferentes cidades. Além de brasileiros de outros estados que moram aqui. Isso tudo influenciou a minha forma de falar e me expressar, e quando falo na internet ou quando viajo para outras regiões do Brasil, tem gente que pergunta se sou estrangeira, pois eu falo “estranho”. Não entendem que dentro do Brasil temos diferentes sotaques, regionalismos, tivemos colonizações e escravizados de diferentes países… que influenciaram e formaram maneiras diversas de falar o português brasileiro.
    Achei MUITO interessante essa entrevista, e adoraria que tivesse uma continuação do tema, pois existem mais detalhes que poderiam ser abordados.
    Em 2011 e 2012, por exemplo, em morei Moçambique. Percebi que eu entendia bem o português falado lá, assim como estrangeiros de outros países falantes da Língua Portuguesa, mas não entendia os estrangeiros de Portugal. Moçambique, além do português, fala diversas línguas de origem Bantu, como o Changana, que influenciou o português deles. Antes desta entrevista, nunca havia me dado conta que provavelmente eu entendia melhor o português dos moçambicanos porque vários deles foram escravizados e trazidos para o Brasil pelos portugueses séculos atrás, e influenciaram o português brasileiro falado por nós brasileiros hoje. Faz sentido.
    Obrigada pela excelente entrevista! Aprendi bastante.
    Abraço! 😊

  • @Fercs89
    @Fercs89 Рік тому +6

    Morando em Portugal há um ano e vi isso na prática, mas eu me adaptei muito bem pra entender

  • @heloisatoledo6627
    @heloisatoledo6627 Рік тому +4

    Excelente assunto. Duas pessoas de mente aberta produzem coisas maravilhosas.

  • @dossantosmendesalzira8228
    @dossantosmendesalzira8228 Рік тому +4

    Excelente professora Margarida, parabéns Átila pela escolha.

  • @universodoaliazin
    @universodoaliazin Рік тому +4

    Uau! Que entrevista! Parabéns!

  • @rosilenedemelo4718
    @rosilenedemelo4718 Рік тому +4

    Deixando de lado a rivalidade sem sentido... Ótima entrevista! Parabéns a ambos!

  • @emilianobf
    @emilianobf 11 місяців тому +4

    Em Manaus falam muito na segunda pessoa. É muito bonito, soa bem aos ouvidos.

  • @sauloferro-gamedev4757
    @sauloferro-gamedev4757 Рік тому +7

    Eu conheci o Ubuntu devido a ser um sistema operacional linux, tem origem africana e foi projetado para pesquisas espaciais há mais de 20 anos.

  • @silvanaaparecidamomente3329
    @silvanaaparecidamomente3329 Рік тому +4

    Parabéns sempre... não importa de que assunto se trata... qualquer tema que o Átila aborda é sempre relevante. Vida longa... você é sempre excepcional.

  • @verasantanna1407
    @verasantanna1407 8 місяців тому +5

    Muito instrutiva, interessante e esclarecedora. Amei.

  • @odimarjunior
    @odimarjunior 10 місяців тому +3

    Maravilhoso! E adorei a simpatia da professora.

  • @grazieleborges.
    @grazieleborges. Рік тому +3

    Que papo bom, muito envolvente! 👏🏼👏🏼

  • @franciscoeduardo-er5ho
    @franciscoeduardo-er5ho Рік тому +3

    Que delícia de assunto...eu passaria horas ouvindo tais explicações! A professora Margarida é magnífica! Parabéns sr. Atila pelo video!

  • @mjdacf
    @mjdacf Рік тому +4

    Muito de acordo. A professora é brilhante. Bom vídeo. E como ficou claro não há sotaques, variantes ou falantes ERRADOS. está tudo bem certo!!

  • @evertaum2010
    @evertaum2010 Рік тому +2

    Excelente vídeo, ainda mais sendo da área das letras e da linguística aplicada e estudos da linguagem, parabéns!

  • @elianesilveira57
    @elianesilveira57 Рік тому +7

    Mesmo com toda transformação que o português do Brasil recebeu ao longo dos anos, como é bom pegar um livro e poder ler a gramática certa e os verbos sendo conjugados corretamente, apesar dos desvios na linguagem falada.

  • @SinarNila
    @SinarNila Рік тому +3

    Entrevista bela esclarecedora, a língua e viva e concreta acompanha multidoes e pessoas.
    A docente Margarida é uma ilustração de linguista.

  • @amandagomes8133
    @amandagomes8133 10 місяців тому +5

    Só queria dizer que aqui no Pará a gente conjuga direitinho: tu sabes! Talvez pela influência forte de Portugal no Grão Pará que foi inclusive o último estado a aderir a independência do Brasil!

  • @ethenorio
    @ethenorio Рік тому +3

    Excelente aula de português. Uma viagem. Parabéns aos dois! 👋🏽👋🏽👋🏽👋🏽

  • @marialeonor9556
    @marialeonor9556 Рік тому +13

    É por essas e por outras que os lusitanos ficam p da vida.
    O brasileiro não consegue dizer que é diferente, flexível, aberto ao novo. Não, tem de dizer que é o melhor e desmerecer a matriz.
    Engraçado que, entre os outros países e as colônias, não existe está "provocação"...