Felicitaciones Gran Maestro por ese 8vo Dan, ¡¡por lo que he podido observar con su trabajo del Proyecto de Patada Koreana lo tiene muy bien merecido!! Finalmente muchas gracias por estos 12 ejercicios finales y un agradecimiento especial por todo el conocimiento y sabiduría entregados en todos estos episodios que componen su proyecto. Usted es un ejemplo a seguir y si algún día viene a Ecuador será un placer recibirlo en el dojang. Un fuerte abrazo Gran Maestro, mis respetos hacia usted. ¡¡Hasta la próxima!!
Estimado Luis, muchas gracias por tu mensaje. Cuento con que me ayudes en un futuro no muy lejano a poder concretar un viaje quizás a Ecuador (y quizás Perú y/o Colombia!). Un saludo cordial!!!
Muchas gracias! Escribir, filmar y editar esta serie me tomó dos años de trabajo intenso. Por ahora, seguiré con clases y seminarios, e investigando en mi práctica para aprender más. Cuando tenga cosas buenas y un paquete armado, volveré con más. Pero faltan algunos años... Saludos
Que hermoso momento la rendicion de examen. Me emociono, los años de dedicacion y pasion, muy inspirador todo el camino recorrido. Gracias por compartirlo Manuel. No nos conocemos pero me tomo el atrevimiento de llamarte sabon, ya que sos un modelo para mi 👏👏👏👏
@@ManuelAdrogue Sera un honor pisar tu Dojand, Manuel. Aprovecho para señalarte que luego de volver a ver el episodio, la escena del minuto 6:45 donde Marcelo esta de traje me recordo mucho a la escena del minuto 2:30 del video de la rencion de 6to dan, primera parte de Marcelo. Te daras cuenta por que. No se si lo planearon asi pero que orgulloso debe sentirse Pedro😌
@@alejandrovassallo4995 Qué buena observación! No, no hubo nada planeado en el rol de Marcelo replicando al de Pedro. Es algo que se dio así, pero es tal como decís. Saludos!!!
Primeramente una merecidisima felicitación por su 8vo Dan, una hermosa ejecución técnica en el examen unida al profundo dominio teórico e histórico exhibido a lo largo de nueve vídeos. Espero que esta serie sea descubierta por miles de practicantes, no solo de los sistemas coreanos, sino de los de otros países, para que puedan no solo mejorar sus destrezas de patadas, también aquilatar la aportación coreana al desarrollo de técnicas de pateo mas eficientes.Importante el que queda también planteado como el énfasis en el dominio de las técnicas de patada corre el riesgo de menoscabar el uso e integración de los otros componentes del arsenal de combate del TaeKwon-Do, como golpes de mano, lances,agarres codazos y rodillazos. Como todo trabajo hay puntos de contención, pero esa es la idea, la franca discucion y análisis critico genera una mejor comprensión del sistema. Nuevamente Maestro un enorme agradecimiento por compartir con nosotros su conocimiento y , Caramba!, dejarnos picados por ese nuevo proyecto que deja sobre la mesa.
Muchas gracias por tu comentario!!! Estoy totalmente de acuerdo con tu mención de otros componentes técnicos del arsenal de Taekwon-Do. Tomé las patadas porque son la marca de fábrica del TKD y trasciende las federaciones (entonces sirve como factor de unión), porque es algo que conozco realmente desde adentro como practicante e instructor de modo que tengo algo que aportar, y era una buena excusa para introducir las cuestiones históricas y culturales que, si no estuvieran mezcladas con lo práctico, recibirían atención de un número reducido de practicantes. Además, mi capacidad de patada va disminuyendo con la edad y en consecuencia si iba alguna vez a hacer algo con las patadas, debía ser ahora. Para lo demás, tengo tiempo para seguir mejorando, aprendiendo y eventualmente compartiendo información que considere poco conocida. Saludos!!!
@@ManuelAdrogue Saludos Maestro Adrogué . Gracias por tomar el tiempo para responder a mi comentario. Una pequeña aclaración, y la confusión es debido a mala redacción por mi parte. Mi mención a los demás componentes técnicos del TaeKwon-Do,era para subrayar su comentario al final de este vídeo de la responsabilidad del practicante de complementar el desarrollo de las fulminantes destrezas de patadas con una similar de golpes de mano , yo lo único que hice fue ampliar y detallar el catalogo de otras destrezas , el merito de la idea expuesta es suyo y no me lo quiero abrogar y mucho menos que suene como una critica, injustificada por demás, de este trabajo. En una nota final, comprendo y simpatizo perfectamente con el efecto de la edad en la ejecución de las patadas, ahí es que entran al rescate las otras destrezas del TaeKwon-Do.
hey, did you just change your shirt? I have trouble "Han Ja" and "Han Gul" and the difference of what is called a "Transliteration" or something that "can't be" literally translated. Looks like you made it the same as the sign on the left side above your head. If I could read Korean. Like I heard General Choi tried to tell some one once. "This means, the practice and use of the feet as a weapon and this means, the practice and use of a hand as a weapon" But is it all it means? Kind of like "Ji Do, Chung Do, Chang Moo, Mu Duk, and Oh Do" ...what in the world is a "Pine Tree School" I look forward to part 2 and would like to congratulate on your March 31 1968 Barrister/Solicitor achievement and your July 21 2022 Dan advancement.
Steven, thanks a lot for your kind words. As you know, Hanja are the Chinese ideograms (little symbolic pictures of the thing or idea they intend to represent) and the Hangul, the Korean letters that reflect the pronunciation of a certain word. Hanja were developed exclusively for written communication in China, and were adopted for such purpose by other East Asian countries that spoke different languages. Each Hanja has a Korean pronunciation (for example, the Hanja for "hand" is "soo"), but purely Korean words do not have Hanja (the Korean word for "hand" is "son" which technically has no Hanja). Now, there are two interesting factors to note. The first is that we typically hear that "this character has no accurate translation into English". That is wrong, probably caused by the usual low English language skill of Orientals. They are familiar with certain nuances of their language but ignore the nuances of the other languages. "Way" may be defined as the manner or direction taken by someone when doing something or going somewhere; "path" may be the way marked by footsteps", and "road" may have other particular, specific features which determine that the three words may sometimes be interchangeably used, but in other occasions, only one is suitable. And even with pure English synonyms, their different origin provides a distinct flavor. A philologist would probably "translate" an English word with awesome detail, being aware of lots of subtleties. As I have seen, the same happens with Chinese characters. When we try to provide a precise translation of Chinese characters trying to capture some particular feature, it is difficult that we can use only one word. But sometimes that extreme precision is unnecessary. So the second factor is that many characters are made up by the integration of several characters, and that is what makes them interesting. If we want to know how to translate the Kwans' names, we should go there and also understand how such character has historically been used. For example, "kwon" (quan / chuan in Chinese) is fist, but it is a word extremely usual in martial arts (shaolin quan, taijiquan, etc) and is used as "boxing" (Shaolin boxing, etc). Well, those are my comments in such connection. And yes, I did change my jacket! (you are a details guy hahaha). Regards!
@@ManuelAdrogue absolutely, that's why I would never try and argue criminal, civil, copywrite, probate, emigration, or any kind of law. "I don't know the language." But, as I have watched your videos I can tell that you are also well versed in pathophysiology and exercise physiology. I am a navy corpsman. You would have been considered back when I was in the military..."A Triple Threat" ..now days around here they just call it a, "Multitasker" If I were a university professor like my teacher Ron Fox at Michigan State University with his Kendo class, I would make you "mandatory reading" or mandatory watching on "UA-cam". For anyone that finds your content on the internet they should feel themselves blessed. I wish I could have met the General when he stopped by his friends house in Manchester Michigan on his trips to seminars. I feel he would be very proud of your content. Please keep making your educational videos
enhorabuena por su octavo dan maestro y millones de gracias por la labor docente que realiza
Gracias a vos por tus palabras, saludos!
All your videos are extremely educational! Thanks for sharing this with the world!!
Thanks for your appreciation!!!
Felicitaciones en su logro del 8 dan
Felicitaciones Gran Maestro por ese 8vo Dan, ¡¡por lo que he podido observar con su trabajo del Proyecto de Patada Koreana lo tiene muy bien merecido!! Finalmente muchas gracias por estos 12 ejercicios finales y un agradecimiento especial por todo el conocimiento y sabiduría entregados en todos estos episodios que componen su proyecto. Usted es un ejemplo a seguir y si algún día viene a Ecuador será un placer recibirlo en el dojang. Un fuerte abrazo Gran Maestro, mis respetos hacia usted. ¡¡Hasta la próxima!!
Estimado Luis, muchas gracias por tu mensaje. Cuento con que me ayudes en un futuro no muy lejano a poder concretar un viaje quizás a Ecuador (y quizás Perú y/o Colombia!). Un saludo cordial!!!
Excelente material, felicitaciones, por favor siga así.
Muchas gracias! Escribir, filmar y editar esta serie me tomó dos años de trabajo intenso. Por ahora, seguiré con clases y seminarios, e investigando en mi práctica para aprender más. Cuando tenga cosas buenas y un paquete armado, volveré con más. Pero faltan algunos años... Saludos
Que hermoso momento la rendicion de examen. Me emociono, los años de dedicacion y pasion, muy inspirador todo el camino recorrido. Gracias por compartirlo Manuel. No nos conocemos pero me tomo el atrevimiento de llamarte sabon, ya que sos un modelo para mi 👏👏👏👏
Muchas gracias Alejandro, realmente me alegran muchísimo tus palabras. Espero tenerte de visita en mi dojang en cualquier momento!!!
@@ManuelAdrogue Sera un honor pisar tu Dojand, Manuel. Aprovecho para señalarte que luego de volver a ver el episodio, la escena del minuto 6:45 donde Marcelo esta de traje me recordo mucho a la escena del minuto 2:30 del video de la rencion de 6to dan, primera parte de Marcelo. Te daras cuenta por que. No se si lo planearon asi pero que orgulloso debe sentirse Pedro😌
@@alejandrovassallo4995 Qué buena observación! No, no hubo nada planeado en el rol de Marcelo replicando al de Pedro. Es algo que se dio así, pero es tal como decís. Saludos!!!
¡Excelente! Muchas gracias por su dedicación y por compartir su conocimiento.
Muchas gracias Joaquín!
again, fantastic content! Congratulations for 8. Degree!
Thanks a lot Claus!
Primeramente una merecidisima felicitación por su 8vo Dan, una hermosa ejecución técnica en el examen unida al profundo dominio teórico e histórico exhibido a lo largo de nueve vídeos. Espero que esta serie sea descubierta por miles de practicantes, no solo de los sistemas coreanos, sino de los de otros países, para que puedan no solo mejorar sus destrezas de patadas, también aquilatar la aportación coreana al desarrollo de técnicas de pateo mas eficientes.Importante el que queda también planteado como el énfasis en el dominio de las técnicas de patada corre el riesgo de menoscabar el uso e integración de los otros componentes del arsenal de combate del TaeKwon-Do, como golpes de mano, lances,agarres codazos y rodillazos. Como todo trabajo hay puntos de contención, pero esa es la idea, la franca discucion y análisis critico genera una mejor comprensión del sistema. Nuevamente Maestro un enorme agradecimiento por compartir con nosotros su conocimiento y , Caramba!, dejarnos picados por ese nuevo proyecto que deja sobre la mesa.
Muchas gracias por tu comentario!!! Estoy totalmente de acuerdo con tu mención de otros componentes técnicos del arsenal de Taekwon-Do. Tomé las patadas porque son la marca de fábrica del TKD y trasciende las federaciones (entonces sirve como factor de unión), porque es algo que conozco realmente desde adentro como practicante e instructor de modo que tengo algo que aportar, y era una buena excusa para introducir las cuestiones históricas y culturales que, si no estuvieran mezcladas con lo práctico, recibirían atención de un número reducido de practicantes. Además, mi capacidad de patada va disminuyendo con la edad y en consecuencia si iba alguna vez a hacer algo con las patadas, debía ser ahora. Para lo demás, tengo tiempo para seguir mejorando, aprendiendo y eventualmente compartiendo información que considere poco conocida. Saludos!!!
@@ManuelAdrogue Saludos Maestro Adrogué . Gracias por tomar el tiempo para responder a mi comentario. Una pequeña aclaración, y la confusión es debido a mala redacción por mi parte. Mi mención a los demás componentes técnicos del TaeKwon-Do,era para subrayar su comentario al final de este vídeo de la responsabilidad del practicante de complementar el desarrollo de las fulminantes destrezas de patadas con una similar de golpes de mano , yo lo único que hice fue ampliar y detallar el catalogo de otras destrezas , el merito de la idea expuesta es suyo y no me lo quiero abrogar y mucho menos que suene como una critica, injustificada por demás, de este trabajo. En una nota final, comprendo y simpatizo perfectamente con el efecto de la edad en la ejecución de las patadas, ahí es que entran al rescate las otras destrezas del TaeKwon-Do.
hey, did you just change your shirt?
I have trouble "Han Ja" and "Han Gul" and the difference of what is called a "Transliteration" or something that "can't be" literally translated.
Looks like you made it the same as the sign on the left side above your head. If I could read Korean.
Like I heard General Choi tried to tell some one once. "This means, the practice and use of the feet as a weapon and this means, the practice
and use of a hand as a weapon"
But is it all it means? Kind of like "Ji Do, Chung Do, Chang Moo, Mu Duk, and Oh Do" ...what in the world is a "Pine Tree School"
I look forward to part 2 and would like to congratulate on your March 31 1968 Barrister/Solicitor achievement and your July 21 2022 Dan advancement.
Steven, thanks a lot for your kind words. As you know, Hanja are the Chinese ideograms (little symbolic pictures of the thing or idea they intend to represent) and the Hangul, the Korean letters that reflect the pronunciation of a certain word. Hanja were developed exclusively for written communication in China, and were adopted for such purpose by other East Asian countries that spoke different languages. Each Hanja has a Korean pronunciation (for example, the Hanja for "hand" is "soo"), but purely Korean words do not have Hanja (the Korean word for "hand" is "son" which technically has no Hanja). Now, there are two interesting factors to note. The first is that we typically hear that "this character has no accurate translation into English". That is wrong, probably caused by the usual low English language skill of Orientals. They are familiar with certain nuances of their language but ignore the nuances of the other languages. "Way" may be defined as the manner or direction taken by someone when doing something or going somewhere; "path" may be the way marked by footsteps", and "road" may have other particular, specific features which determine that the three words may sometimes be interchangeably used, but in other occasions, only one is suitable. And even with pure English synonyms, their different origin provides a distinct flavor. A philologist would probably "translate" an English word with awesome detail, being aware of lots of subtleties. As I have seen, the same happens with Chinese characters. When we try to provide a precise translation of Chinese characters trying to capture some particular feature, it is difficult that we can use only one word. But sometimes that extreme precision is unnecessary. So the second factor is that many characters are made up by the integration of several characters, and that is what makes them interesting. If we want to know how to translate the Kwans' names, we should go there and also understand how such character has historically been used. For example, "kwon" (quan / chuan in Chinese) is fist, but it is a word extremely usual in martial arts (shaolin quan, taijiquan, etc) and is used as "boxing" (Shaolin boxing, etc). Well, those are my comments in such connection. And yes, I did change my jacket! (you are a details guy hahaha). Regards!
@@ManuelAdrogue
absolutely, that's why I would never try and argue criminal, civil, copywrite, probate, emigration, or any kind of law. "I don't know the language."
But, as I have watched your videos I can tell that you are also well versed in pathophysiology and exercise physiology. I am a navy corpsman.
You would have been considered back when I was in the military..."A Triple Threat" ..now days around here they just call it a, "Multitasker"
If I were a university professor like my teacher Ron Fox at Michigan State University with his Kendo class, I would make you "mandatory reading"
or mandatory watching on "UA-cam".
For anyone that finds your content on the internet they should feel themselves blessed.
I wish I could have met the General when he stopped by his friends house in Manchester Michigan on his trips to seminars. I feel he would be
very proud of your content.
Please keep making your educational videos