ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ALADDIN LIVE ACTION
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ALADDIN LIVE ACTION #DISNEY #DOBLAJES
¡Gracias por ver el video!
CONTACTO: @elrodeodelorena@gmail.com
TWITTER: / feyrespellman
INSTAGRAM: / feyrespellman
UN BESO!
La voz del genio en latino fue dada por el actor de doblaje Arturo Mercado Jr, voz de Kagerumaru en Inuyasha, Pain en Naruto, Shaggy en algunas películas de Scooby Doo y es la voz de Mickey Mouse desde hace ya unos 20 años, entre muchos otros. Este actor es hizo de una leyenda del doblaje latino: Arturo Mercado, voz de Bestia en la Bella y La Bestia, Simba en El Rey León, Zarbon, Karin, Babidi entre muchos otros personajes de Deagon Ball, Toda en la franquicia de Star Wars, fue la primera voz de el Joker es español (porque antes de los 90s las producciones animadas de DC como las de Disney, Hanna Barbera entre otros llegaban a España con el doblaje latino) en animacion, Spiderman durante un tiempo, fue la voz de Shaggy en una gran cantidad de producciones de Scooby Doo, el Tío Rico en la Ducktales original y el remake del 2017 y la lista sigue y sigue y seguirá porque todavía sigue haciendo doblaje. Dos gracias actores sin lugar a duda
Will Smith ha tenido varias voces en latino pero en esta pelicula escogieron a Arturo Mercado jr; que tambien es la voz de Woody en latino en las ultimas peliculas.
Sí q raro no tiene la vos de Wil Smith la a siempre le dan! Con esa creo q me gustaría más
@@albatrus.3952 tengo entendido que se tomo la decisión de entre los dos ya que Arturo canta
Jerry Velázquez de Los Saviñon también realizó el doblaje además de las canciones y lo hizo muy bien 👌❤️❤️
La voz recurrente en latino de Will Smith es Mario Filio pero en esta peli la hizo Arturo Mercado Jr.
y Juan Alfonso Carralero quien lo doblo en hombres de Negro
Creí que eran todos el mismo porque no hay tanta diferencia entre cada voz (obvio debe ser intencional)
@@milan4507 En está película si hay diferencia
@@carloschasi3952 el es mi favorito en cuanto a películas de comedia de will se trata
Uuuu... Está también buenísima la escena en que Aladdín le pide al genio que "le haga un príncipe". 🤣
¡Saludos cordiales chicos! 😄💙🧞♂️💫
Lore preciosa! Ya extrañaba ver sus reacciones, espero que ambos se encuentren muy bien. 💗
Sería bueno q reaccionen a Soy Leyenda, la escena cuando Will habrá con el maniquí o cuando mata a su mejor amigo el perro 🐕
Muy buena escena la que reaccionarón de hecho me gusto mucho el doblaje de está peli en latino y me gusta mucho su doblaje de Jazmín , sería increible si siguen reaccionando al genio.
Ya sea la canción que sigue o cuando lo transforma en principe .
Y a más live actions.
Me dieron ganas de volver a ver la película jajaja
Buen video, saludos desde México ❤️
Ahora reaccionen a Cruella porfi :3
Deberían de reaccionar a la peli live action de Aladdin completa.
Me encantan sus reacciones son los mejores ❤️❤️
ni siquiera vi la película pero si este vídeo jasajjajs
Cierto con lo del actor la Roca, yo pensaba que su voz original me iba a imponer como con la voz de Juan Carlos Tinoco pero nada
Buenísimo el vídeo 🤣 jaja , saludos
Lore me encantan tus audífonos 😻
Gran reacción, reaccionen a la canción de esa escena en ambos doblajes ❤️
Por lo general en latino la voz más recurrente es el actor Mario Filio, pero para esta película fue el cliente el que pidió hacer un casting y el personaje le fue asignado a Arturo Mercado Jr., el dijo que le encantó y se divertio muchísimo cantando, la verdad yo disfrute mucho la película y fue un buen doblaje porque ni te detienes a pensar en las voces disfrutas la película sin más....
Por favor, reaccionen a escenas de la película de Cruella. Personalmente opino que en latino Cruella tiene una fabulosa voz. Quisiera escuchar el doblaje castellano y ver su opinión con respecto a ambos doblajes 💙💙
Reaccionen a Como decir No de la Princesa y la Plebeya (La Princesa y la Costura en castellano creo). La canción del villano❤❤
Holaaa Lorena y cia... Jijiji, deberian de verla completa y con palomitas, y sí el actor de doblaje latino es el mismo en todas las películas, es muy entretenido, cuídense chicos!!!
Deberian ver la pelicula en español latino en mi opinion es muy buena la interpretacion de las voces sobre todo la del genio me rei mucho en sus partes creo que les gustara.😊
Me encantaron los cascos nuevos de Lorena👉👈😶
Buen video✌️
Deberían reaccionar a "Dulce hogar/Este es mi hogar" de Hermano Oso/Tierra de Osos 2. Fran debería hacer director de doblaje, le presta mucha atención a los detalles🤣
Pueden reaccionar A la Escena donde Aladinn le pide que le Haga Un príncipe es buenisiiiimaaa
Hola Chicos! que estén bien, aquí sin perderme alguno de Lorena y Fran
A mi si me gusto mucho el aladdin de la pelicula y hasta ahora con lo que dijo fran me acabo de dar cuenta que esto puede ser por el buen doblaje que le hicieron en latino😬por que unas de las mejores cosas son los soniditos que pone ya que lo hacen mas gracioso
Reacciona a la canción de preminger de la princesa y la plebeya "como decir no" en latino y te "reusarias tu" en castellano 🙏
Yeees pooorfaaaaaa
Reaccionen a la canción 😃 De Un Amigo Fiel 👌🏻🎶
Ayer recorde una cancion bellisima de infancia, en latino se llama "cree y atrevete" es de tinkerbell y es genial xq la cantan ha ash seria chevere si la reaccionaran ❤
Umm jajajaj ya me preocupé no encuentro la versión castellana de esta cancion será q no hay?
Hola me encantan tus videos espero que reacciones a uns de mis películas de barbie que me gustan el castillo de diamantes espero que la veas te adoro señorita Lorena
Tienes razón Fran aveces el doblaje es mejor que la propia original. Y se a visto no solo por hablar 😏👌
Qué raro no tiene la vos q siempre le da a Wil Smith! Me cuenta reconoserlo me gustaría más con su vos original en el latino americano, pero bua creo q no está mal jajaja 😊 solo me cuenta ! Reconoserlo, cuando te acostumbras mucho a una vos, además creo q esa le ubiera quedado mucho mejor! Aunque tampoco está mal. 💕 Pero exstraño la vos de Wil Smith! 💕😅 Jajaja es q soy fan, de esa vossssss
Fran se parece un poco a Sebastián Yatra
Bien esta nueva version me encanta! Reaccionarian a Rock And Doodle en Busca del rey del sol?
Esta peli es muy buena!
Estoy muy deacuerdo contigo 👍
El actot de Aladin no me gusta mas que cuando baila, no tiene personalidad 🙄
Extraño a mi rata callejera 🤧
Reaccionen a la escena donde aladdin desea que salgan de la cueva de donde estan hasta la parte donde el genio lo viste a aladdin porfavor
Yo senti que en el doblaje español que el genio estaba un poco afeminado 🙏
¡¡¡RELACIONA AL DOBLAJE DEL ESPANTA TIBURONES PORFAVOR!!!
Holiii 💛 excelente vídeo. Podrian reaccionar al doblaje de Luca, o al espanta tiburones, o a la de los croods 2 porfavorcito siii jeje 🥺😊😅
Saludos desde México!!
reaccionen pls a brilla linda flor en latino, de enredados
me encantan sus reacciones :D
PODRIAS REACCIONAR AL OPENING 1 DE INUYASHA EN LATINO, ES MUY BUENO, LO RECOMIENDO MUCHO. SALUDOS CORDIALES.
Llegue muy rápido, no sé que comentar
Reaccionen tengo un amigo fiel en mi, aladdin live action
Reaccionen a Mulan Live Action porfavor
Saludos desde Guatemala 🇬🇹
Holii..Saluditos
Reaccionen a la canción un amigo fiel de Aladdín de live Action en doblaje latino
El castellano está que mola en este boblaje
LORENA PODES REACCIONAR A EL CONJURO DOBLAJE LATINO E ESPAÑOL.
GRABEN LA ESCENA QUE USTEDES QUIERAN 🤙
Reaccionen al príncipe del Rap de Will Smith!
Reaccionen a cruella porfis
Yo prefiero ver las películas dobladas y creo que gracias aquel doblaje latino es muy bueno
Podrían reaccionar a escenas del príncipe del rap/ El príncipe de Bel-Air en españa Gracias ❤
Sería interesante hacer una sección de: reaccionando a doblajes horrorosos. Empezando con la serie "how I meet your mother", le pusieron un español latino muuuuy neutral y por ende muy plano y feo. A mí no me gusta, jaja.
Sii apoyo estoo
Reaccionen a el rap de dracula hotel transylvania
Reaccionen a la canción un amigo fiel en mi de esta misma película 😁
Reacciónen por favor al espanta tiburones
Reaccionen al doblaje de Anne With an E 💕
Buena reacción, la verdad El Genio en castellano está muy flojo, le falta toque humorístico en esa escena.
Deberían reaccionar a la canción "Príncipe Alí" de Aladdin (1992) ua-cam.com/video/iEchtv80nFA/v-deo.html
A pesar de ser Mexicana y que me encanta el doblaje de esta peli, el castellano me gusto mucho, suena muy guapo👌...
América 🌎solo es 🤣😂🤗😮🇨🇴🌎
Me quedo con la latina, la castellana esta muy sosa
Estoy de acuerdo con Fran en que un actor de doblaje puede superar al propio actor, un actor de doblaje le da su personalidad y carisma al personaje...
Por otro lado el genio en latino me ha parecido muy gracioso, me he reído con sus chistes, pero en mi opinión a mi personalmente me ha gustado más el castellano en todo...
El latino ha estado muy bien y ha estado muy gracioso, tiene sus puntazos, pero yo me quedo con la castellana...
Reaccionar a la película de Cenicienta la versión de Brandy Norwood la protagonista de la serie Moesha (no sé si la conoceréis) era una serie del 96' estaba muy bien...
Pues la actriz hizo una versión de Cenicienta pero en musical y el Hada Madrina fue la gran Whitney Houston, también aparece como la reina Whoopy Goldberg... Os dejo el enlace ⬇️⬇️ (está en Disney+, en UA-cam no la he encontrado en español ni en latino, las canciones son en inglés...) 😘
www.disneyplus.com/movies/rodgers-hammersteins-cinderella/1CZ6Np5CEIAY?sharesource=Android
Guiles mit 🇪🇸 > will smith 🇲🇽
Me quedo con la Latina también, y respecto a la de España no me desagrado (quizás el genio si ustedes dicen que es el mismo actor y acá no lo parece, se me ocurre que tiene que ver con el director quizás) respecto a la película de Aladdin nunca me gusto el actor de Aladdin ni el de Jafar (en el dibujo animado es mejor) los demás si me gustaron 💜 saludos Fran y Lore