@@marcela7457 No, we aren't. Some maybe, but definitely not all, not even close to that. To say otherwise is to caricature the Brazilian people, and this description is a much-known, very poor caricature.
Só tenho a dizer que nossa forma de pronuncia meio que auxilia em outras línguas. O Espanhol fica mto preso a tons graves, as outras linguas, italiano, francês apesar de serem tbm de origem latina parece que não tem o mesmo alcance de tons, aí vira esse rolo.
As a Brazilian i loved the Brazilian girl, her English is so dawm good. But i cannot don't talk about the French girl, she has such a beautiful voice, so calm. I loved her.
From Portugal here and I agree, the Brazilian speaks perfect English 👌🏼 I am very used to picking up Brazilian accents and this girl has none. Muito legal!
People say that Portuguese and Spanish are almost the same, but the Spanish girl made the sentence really bad every time, and the French girl fixed back to Portuguese.
Portuguese has a lot of sounds that don't exist at all in spanish. It's a similar language if you read it and most spanish people will be able to mostly understand written portuguese, but it's hard for for them to speak it and understand the vocal sounds
3 місяці тому+208
as a Brazilian Portuguese speaker, I feel that it is easier for us to understand SPanish than they understand us. I mean speaking, reading is very similar.
The last girl is beautiful but what makes her gorgeous is her attitude…so vivid! Which makes me believe that personality actually is the biggest part of everything 😄
Aínda nos os galegos non entendemos, aínda que moi similares neste case cambiamos muito: "Caer no pozo non podo" A do rato por exemplo e igualinha mais usamos a R tradicional latina na pronuncia. (O rato roeu a roupa do rei de Roma)
@@bilbohob7179 I learned another version, " o Rato Roeu a Rolha do gaRRafão do Rei da Russia"...my grandparents were always asking me to say it cause i didn't pronounce the R in it's full strength!
@@bilbohob7179 Infelizmente o galego "standard" foi criado para ser um idioma minoritário diferente do português. Multilam a nossa língua, para acabar com ela mais rapidamente.
I'm Brazilian and I used to work in a Portuguese company in Canadá. Once I was talking to 3 portuguese at a job and a canadian asked what language was that, after hearing it was Portuguese he pointed at me and said: But he was talking a different language.
The girl from Brazil never heard people comparing Portuguese to Russian because the phonetics are the one thing that is very different between PTBR and PTPT. They don't compress the vowels like we do, and I heard people explaining that Russian does a similar thing.
I'm Russian and I live in Brazil - and when I speak Portuguese, Brazilians often say that I have a Portuguese accent (Portuguese from Portugal I mean). It sounds like a compliment, I'm quite happy to hear it At the same time, many people here told me that they think Russian sounds pretty much like Portuguese. I don't see it myself, but if people say so, well, perhaps it's true
E têm um sotaque bastante compreensivel para todos. Os brasileiros gostam de dizer que sao o sotaque mais compreensivel e certo ao som das palavras, mas discordo, Angolano é o mais compreensivel. Nao entendo como um "t" ou "d" se transforma em dji ou tji. Nos comemos letras em portugal, os brasileiros adicionam onde nao existem, voces dizem exatamente como é hahah
@@HamdreasNós não "gostamos de dizer" que somos mais compreendidos, nós apenas recebemos essa informação e aceitamos ela como verdade, pois os próprios gringos alegam isso (como aconteceu neste vídeo, por exemplo). E sim, nós ainda temos o "d" e "t" fechado nas regiões Norte, Nordeste e Sul, o fenômeno que você apontou aconteceu no Sudeste e Centro-Oeste, ainda na época das explorações dos Bandeirantes com o contato com os indígenas, que tinham dificuldade de assimilar o Português Europeu e acabaram adaptando algumas pronúncias e sotaques. Pronúncias essas que se popularizaram entre os próprios Bandeirantes e demais residentes portugueses, se modernizando e se tornando cada vez mais comum nessas regiões até chegar no que é hoje. Sinceramente, acho que essa "rivalidade" é infantil, soberba e que deveria acabar, pois nos impede de chegar onde deveríamos. Juntos estaríamos em outros patamares. Somos nações irmãs, a história do Brasil é a história de Portugal. Nós sabemos que o ouro era de vocês, que não são burros, que não são culpados pelos nossos problemas nem nos devem nada. E vocês sabem que nossas mulheres não são p#t@s, que amam essa terra assim como nós, que não somos animais nem ignorantes, só estamos desestruturados. Em breve estarei visitando Portugal, pois acredito no Milagre de Ourique e gostaria de conhecer e prestigiar o motivo dessa terra existir. Enfim, espero que no futuro possamos voltar a sentar na mesma mesa, como a família que somos.
@@willianguedes amigo/a, nao vou ler isso tudo pq acho que está desenquadrado com o meu comentário. Nao falei em rivalidade nenhuma, falo da lingua portuguesa e derivados sotaques, apenas acho que o angolano seria mais facil para os camones aprenderem, mas sotaque angolano nao tem tanta exposição como o sotaque brasileiro, daí ser mais popular e falado. Paz e amor consigo.
@@HamdreasEntendo, mas só para desencargo: a partir do terceiro "parágrafo", já não estou mais me referindo ao seu comentário especificamente, apenas abranjo ao que anda acontecendo nos últimos anos entre os dois países, pois os sotaques são muito citados nas discussões. Abraços e sucesso!
I liked this challange, most of them are from Latin Languages, however even the versions of portugueses of Portugal and Brazil can be hard for each other, especially some words
This was more common in the past, currently both Brazil and Portugal consume each other's language and it has become easier to understand both accents.
@@koko-jc5qv não. Sou bem de boa e agradável. Só não gosto de gente chata e aparecida. Ah, tbm não gosto de gente mordida na internet, com comentários alheios
Vcs perceberam como pode ser divertido e engraçado ficar rindo e comparando as diferenças dos portugueses sem que ninguém queira dar uma facad@ no outro?
@@JoseFerreira-vj3lq Sim, José, como se vocês não caçoassem que não falamos o português correto ou coisas do tipo, no final do dia tem idiotas em ambos os lados, você está sendo um agora, apenas saiba apreciar sem fazer um comentário destes.
@@JoseFerreira-vj3lq vai fazer 6 anos que moro em Portugal, a maioria das pessoas são simpáticas mas também tem pessoas estúpidas, assim como no Brasil. Pelo seu comentário você não quer sair da sua bolha, mas eu percebo, as vezes é a única coisa divertida que temos para fazer é refilar. S2...
@@JoseFerreira-vj3lq Caro José Ferreira, sou Portuguesa e há portugueses que fazem exatamente o mesmo que acusas brasileiros de fazerem. Acho tão estranho ver pessoas serem ativamente xenófobas online com o seu nome a cara expostos no perfil sem qualquer tipo de vergonha lmao.
@@danielg.1698 I was born in the USA, but I was raised in South Korea for most of my life. My family is a great mix of Brazilians, South Koreans and French. And with each passing decade, the diversity of our family grows and grows, because each of us is always traveling and meeting new people all over the world. Brasil and Brazilians have my heart. 💚
Im a Brazilian and while being in US for an internship I had a portuguese coleague and we would eventualy talk in portuguese. People around us would not believe we were talking the same language. They thought we were pranking them.
@@Foreignmonk34 We learn american english at school... kinda... there's something I call "the teacher accent" in which I know the person is a public school english teacher because of similar mistakes they all make while speaking.
@@rogercruz1547yeah she speaks in a level of fluency which is usually achieved only by communicating daily in English a lot, which is hard to achieve if you don't need to communicate in English in your daily life/job...
"Caí no poço, sair não posso" here in in my State Mato Grosso do Sul in Brazil is a frase that people used to ask Paraguay people to say, because they can't pronounce the difference between "poço" "posso"
@@videosladvd7823 poço is pronounced like the po in pope (just the o part, not the w) plus soo, so po soo. Posso is pronounced like paw plus soo, so paw soo.
provavelmente porque somos expostos à esses sotaques desde pequenos, os "bonecos" que a grande maioria assistiu foram todos dublados por portugueses, provavelmente os adultos assistiam novelas brasileiras, reality shows brasileiros, notícias, cultura e blá blá do Brasil, então é bem mais fácil para nós entendermos eles devido À exposição
The Portuguese guy has my heart and my soul too. He's so so handsome! And the Italian girl said "we shortened it to otorino" yeah... We shortened it, but the full correct form is "otorinolaringoiatra"... so yeah... It's long in Italian too.
"otorinolaringoiatra" Ending with "iatra" makes way more sense for a doctor in a clinic, our ending with "logista" would make for sense for an academic that studies those parts. Now we need to find the word in Latin for inner ear that starts with "Oto" because "Rino" is nose and "Laringo" is larynx, there's even the "OtorrinolaringoFARINGOlogista" which also takes care of the pharynx, thus taking care of the whole throat, but "Oto" really beats be where it comes from as "Auri/Audi" is the prefix for inner ear (or gold).
I really enjoy this type of challenge. I think Portuguese-Brazil is easier to assimilate words. They sound clearer to your ears, even if you don't understand the meaning. Thanks.
As an American learning portuguese, i learn brazillian portuguese cuz it is in fact easier to understand and i like the way it sounds and my friends are from there, portuguese is really easy especially coming from learning french but the only harder thing is pronunciations. But I have spoken with the portuguese from portugal and i could understand some of what they would say but im still learning so being in contact with soo many different accents makes it challenging but fun. iI have spoken portuguese with ppl from African countries like mozambique and Angola, Cape Verde and their portuguese is like from Portugal but with some african influences.
@@miguelanessoares7039it's really hard at first if you're língua materna is from a different family. That's why reading helps to discover similarities and you can kind of guess the contex and go from there.
good on ya, even being Portuguese myself I can only say you made the smarter choice, the Brazilian form is more universally understood (we speak quite quickly due to a bunch of differences in the language, which can make it difficult to understand for those who speak other dialects), just choosing to learn any kind of Portuguese is already rare so major props to you!
Ambos foram alfabetizados nas duas línguas, tecnicamente são falantes "nativos"
Місяць тому+3
puedo preguntar a usted si en brasil se estudia el español? lei que desde este año iba a ser obligatorio en segundo nivel de enseñanza pero que alemania y holanda presionaron para que brasil lo quitase, es cierto? obrigado
No vi esta noticia de Alemania y Holanda, de todos modos los estudiantes pueden elegir entre inglés y español, pero es más común que elijan inglés por una serie de factores, como juegos o series, conversaciones en internet, etc. Esto se debe a que fue muy necesario en las últimas décadas debido a la dificultad de localización universal en el idioma portugués...
7:00 "Sounds like accent of Naples." She's right! I'm Portuguese, and when I watched the series "L'amica geniale", whose main characters are from Naples and speak Neapolitan, I did find the Neapolitan accent to be very similar to European Portuguese!
Naples was part of the Aragon kingdom. They had influence of Catalan. The “dialect” they have has a lot of similarities with Catalan which is more similar to Portuguese.
I am Italian and have learned to speak Portuguese with both accents. I find the Neapolitan accent very different from Portuguese as spoken in Portugal.
Wow. That Brazilian girl is very smart, and she percieves the accent diferences of the Portuguese guy, even after a whole lot of distorted words!! Kudos..from Brazil!!💙💙🇧🇷🇧🇷
That's why I love Brazil!! You guys must see the accents we have here, there are 26 states and 1 federal district, there are like 7 types of accents just on my state, it is amazing!!! 😂😂😂
eu ouvia apenas oq a legenda dizia, mas agora q vc diz isso, faz sentido. Source: myself, an American. Wait, why am I writing in Portuguese and you in English...
The person who wrote the subtitles probably doesn't know what the tongue twister's translation is. She wanted to say "Bit the clothes" but said "Beat the close". "Bit" is pronounced just as the pronoun "it" with a "B" in front of it, it has a short vowel sound. Beat has a longer vowel sound and is pronounced just as she did; like the verb "eat" with a "B" in front of it. And the most accurate translation of the tongue twister would actually be "The rat gnawed the clothes of the king of Rome."
@@eduardosantos5078 muito simples meu caro. Uma beleza não exclui a outra. E ele é novo no grupo a Julia não. Beleza é uma característica da pessoa, atração é outra coisa. Se vc não consegue diferenciar isso vc tem problemas ou é gay e não se aceita. Você sabe muito bem quando um cara é bonito. E isso não te faz gay.
I think the similarty to Russian is tied to the accent. 😁 also PT-BR is more open while PT-PT "eats" vowels, in some way it reminds me of EN-EN and EN-US
Great activity. The word "EXCEÇÃO" ( EXCEPTION in english) has the same meaning and Writing in European and Brazilian Portuguese, but the pronunciation this word is completely different. That´s why Julia could`t understand the portuguese guy at first, when he spoke the word. The same happens in british and american english, spanish variations and French too. I think that Portugueses in general understand brazilians more fastly than the opposite. Brazilians specially they´ve been in Brazil aren´t used to watching nor listening anything from Portugal. That´s the reason !
She said "cêção" while for us Portuguese its just more natural to say "eshcepção" (ex = esh), like in English there is a P before the T, in traditional Portuguese there's also a P before the Ç, this P was on the last decades dropped to make it more similar to other Portuguese dialects like the BR
@@itachillianen Quando um brasileiro fala, e por mais que existam diferenças marcantes no próprio Brasil, a pronúncia da palavra sai como se a palavra fosse escrita com s ou dois ss, ainda que a escrita seja exceção. Segunda coisa que te digo é que a língua falada no Brasil nao é dialeto da "vossa". É a mais falada e a mais conhecida no mundo... O inglês falado nos Eua seria um dialeto do britânico? O esapnhol falado nos países da América Latina seria um dialeto do falado na Europa ? Busque a definição de dialeto por gentileza...
What a fun video with a fun group of people. I was smiling the whole time. I've always thought Portuguese sounds like Russian. You can hear it on the G in the first word of the video. Like a zh sound. I always thought it was Brazilian Portuguese but it was more noticeable when the Portuguese guy said it rather than the Brazilian girl.
I have been following this channel for quite a while. But now you got my heart because you put two things together: the Portuguese language and this game. In Brazil we call it wireless telephone.
Uma duvida. Voce sabe qual o nome dessa brincadeira em inglês americano? Eu to escrevendo um artigo que será em inglês, e em um trecho eu cito telefone sem fio, mas nao sei como traduzir isso haha
impressionante como elas são boas nisso ... Muitas vezes a pronuncia já começa com pequenas diferenças entre português(PT) e (BR) mas elas conseguem repassar com facilidade o que escutaram ...
There was a group of Portuguese speakers passing by our table in the USA time ago and some people said they thought it was Russian, too. To my surprise as a Spaniard.
@@JacksonMendo They sound nothing alike. The only thing similar in them is the "sh" sound. Completely different languages from completely different families, Portuguese people understand nothing of Russian and vice versa. It's only foreigners who speak nothing of either language who think they're similar
I don't know if that was an experience she had but as child it was common for us to play with long words, like who could speak faster and correctly, so we would use words like "otorrinolaringologista" or "paralelepípedo".
A Julia de fato é linda, mas dessa vez vou dar pontos para a americana. E também ela tem um riso bem espontâneo, como o @geekly disse, é bem incomum entre os americanos.
@@geekley Ahh eu vi o comentário do Dony e ia responder dizendo que achei a americana fofa! Kkkk São gostos! O inegável é que nesses quadros sempre tem pessoas muito bonitas!
Não vejo essa similaridade toda entre "as brasileiras" e as portuguesas não, sinceramente. Na (minhaaaa) opinião, as portuguesas superam facilmente as brasileiras no quesito ROSTO, isso provavelmente pela mistura européia com os Berberes/Mouros em Portugal, já que esses povos tinham conexão étnica com os Árabes (e para mim, o Médio Oriente tem as pessoas mais lindas do planeta).
His accent is from the North of Portugal, which can confuse things a little more. In the South some words are pronounced a bit differently, so you can have an idea of how Portuguese is so incredibly varied. It's one of the many things that make it such a rich language (and so hard to understand). 😅
Só no Brasil existe uns 7/10 tipos de português diferente. Acredito que o inglês não tem tantos tipos de sotaques com tal riqueza Fico em dúvida no espanhol porque espanhol tem muitas variedades. Só na Colômbia há várias, sotaque de Medellín etc
eu como brasileira acho o sotaque dele mais fácil de entender que o do resto de Portugal, assim como o galego tb é fácil de entender pq todas as sílabas são pronunciadas com o mesmo tempo, assim como na variante brasileira
I don't know but I love European Portuguese pronunciation. It's cool I literally look for Portugal football players speaking. There is one recent video from the Euros where they're taking a quiz in Portuguese and I love listening to them. Also, there Portuguese with Leo channel where he talks about European Portuguese. Beautiful accent. I want to visit Portugal in the near future ❤💚
have you seen the ronaldo video where coentrão is taking a photo and ronaldo says "horrível"? the madeira accent is really strong in that video, it's so funny
@@PedroLopes-is7tmeven he says many thing the wrong way and wtf are this tongue twisters?😭😭 Never heard them and the one with the mouse is different is it from Brazil or Spain or something?
@@Dani-x01 *But they can't complicate the words for her because the first one is a Portuguese guy, and technically they TALK THE SAME LANGUAGE 🇵🇹 🇧🇷!! So, she will end up understanding EVERYTHING. 😂*
i love how everybody is appreciating miguel's beauty! ✨ i'm portuguese and i'm sure he must definitely be popular in portugal for being so handsome... but considering the comments on this video it looks like he's handsome worldwide. és lindo, miguel. 💖
@@fadetoblack123cu southern European guys are the most liked in Europe the only thing girls hate about us is our height , well the more cosmopolitan the place the better they look
@@hugofernandes2930 what's the problem with the height? i think portuguese men have a decent height generally speaking. 🤔 i see, that explains why i didn't meet many since i lived in a village like place. 😂
Eu sinceramente rachei o bico quando caiu a palavra otorrinolaringologista, kkkkkk. Vocês trouxeram muitas coisas de nossa cultura e conseguiram tornar isso em um vídeo muito legal!
Julia ruled, absolutely. She's definitly very aware of the main accent differences and she's sharp as a razor. To compare portuguese with russian is not so absurd as it may sound initially. Take the setence "VEJO-TE ÀS 9 HORAS" (see you at 9 o'clock) and now copy the cyrillic set of letters at the end and listen the result in google translator ВЭЖУ ТЭ АЖ НОВ ОРАЖ. 😉
In Portugal, people use "Vejo-te às 9 horas"... In Brazil, people use " te vejo às 9 horas"... This is one of the reasons that Brazilian portuguese is never comparable or compatible to Russian.
@@rodrigogoncalves3024 to non native ears the difference is negligible. Brazilian accent not only uses "shhh" (russian Ш) but also "tshhh (russian Ч) sound. It results even closer " ЧИ ВЭЖО АЙШ НОВЙОРАШ”. Thanks for the input.
@@Albert_XXI Albert, you Know thar Brazil, dependion os the region or even better, the state, the accent changes a lot. Brazil has a bunch of accents. I've read some time that Russia is a country that the accent is the same in every part of Russia. Brazil is very different in this sense. Julia, the Brazilian woman, is from São Paulo state. She has a "paulista accent" .Despite of that, there is no accent in Brazil the same as Portugal. The accent is Brazil most similar to Portugal is the "carioca accent" from the Rio de Janeiro state. It happens because the real family had run away before the napolean's trops invaded Portugsl. The real family arrived in Rio in 1808 . Brazil in 1808 was still a colony. The carioca accent has this sshhhh ... Words like isqueiro, escola for example, you can cleary see. Look for the csrioca accent. It's very different the Julia's and others in Brazil.
The American girl was best!!! She did not have anything to cling to or relate to, and still she managed to reproduce the sounds quite accurately. The Spanish girl would have done better if she knew the meaning of the words in the long sentences. Also, anyone from where I come from (Galicia, Northwestern Spain), would have repeated what he said no problem, albeit in a different accent. "O rato roeu a roupa do rei de Roma" would have been said in exactly the same way in Galician, but with a trilled postalveolar "r". It was fun, thank you.
@@Nicolasmlago Ou son dúas versións da mesma lingua, dependendo de a que lingüista se faga a pregunta. En todo caso, ambas derivan do galego-portugués medieval. Portugal ❤
@@Nicolasmlago Será mais correto dizer que o português e o galego derivam da mesma língua (romance, medieval) chamada hoje em dia de galaico-português.
Hi! I'm from Brazil, and I'm so grate you guys can understand our Portuguese and the other from Portugal, and I love how I can translate English quickly with the brain like Portuguese! I loved this channel! 💖❤
Crazy how Brazilians are so vivid and bright, the girl was really lifting the vibe up
Maybe in general, but as I Brazilian I can say I would tend put the vibe down 😂
Yeah we really are 😁
@@marcela7457 No, we aren't. Some maybe, but definitely not all, not even close to that. To say otherwise is to caricature the Brazilian people, and this description is a much-known, very poor caricature.
@@marcela7457😚😚😚😚😚
Thanks bro ❤
A francesa ajudou muito! Teve momentos que ela melhorou a pronúncia.
A vdd é, a Americana nao queria estar la.
@@thiago-WOW a única sem uma língua românica, estava deslocada rs
É vdd
@@thiago-WOW é o jeito dela, veja outros vídeos
O tuga logo na primeira disse mal "otoRRINGOlaringologista" 😂😂
A oratória da menina brasileira é muito boa. Fiquei impressionado. Tanto em Ingles quanto em português. Um dia chego lá 😅
Ela deventer nascido nos estados unidos aprendeu o inglês e a dos pais ptbr
@@hackerbr22Deventer? Ou deve ter
Só tenho a dizer que nossa forma de pronuncia meio que auxilia em outras línguas. O Espanhol fica mto preso a tons graves, as outras linguas, italiano, francês apesar de serem tbm de origem latina parece que não tem o mesmo alcance de tons, aí vira esse rolo.
@@Rafeku1 ok desculpa lá
@@hackerbr22ela fala no vídeo que é de SP, porém pra estar aí deve ter saído do país mt cedo
As a Brazilian i loved the Brazilian girl, her English is so dawm good. But i cannot don't talk about the French girl, she has such a beautiful voice, so calm. I loved her.
From Portugal here and I agree, the Brazilian speaks perfect English 👌🏼 I am very used to picking up Brazilian accents and this girl has none. Muito legal!
Why she sound like velma ?
Even as non-Brazillian, we love her 😍
I can assure she is an exception. Brazilian are commonly terrible at speaking English without sounding they are still speaking their mother language
I think everyone agress she looks pretty
I left Brazil a long time ago... and Julia reminds me why I love Brazilian culture so much... what an incredible person, smart, funny and great vibe
@@leonardohenriques1618deixa de paunocuzice
@@Jeff97ECBTá mais pra complexo-de-vira-laticisse
@@Jeff97ECB Valente pela internet
@@leonardohenriques1618 xique-xique - bahia 📍
@@leonardohenriques1618sempre um
People say that Portuguese and Spanish are almost the same, but the Spanish girl made the sentence really bad every time, and the French girl fixed back to Portuguese.
True!
Portuguese has a lot of sounds that don't exist at all in spanish. It's a similar language if you read it and most spanish people will be able to mostly understand written portuguese, but it's hard for for them to speak it and understand the vocal sounds
as a Brazilian Portuguese speaker, I feel that it is easier for us to understand SPanish than they understand us. I mean speaking, reading is very similar.
The Spanish are terrible at languages. The same goes for Brazilians and Italians!
True
The Italian girl said "enxaguante" in a perfect European Portuguese accent. 😮
juroo
What the hell is an enxaguante?
I'm from Portugal and I don't know what that word means :(
@@Nyon_Cats It's something that rinses or that you can use to rinse something, like mouthwash.
@@sara-sy3fc A tá, é um elixir, ok não tinha percebido, obrigada :)
@@Nyon_CatsElixir? 😂😂😂 Elixir soa como uma porção mágica.
the Brazilian girl has a unique vibe i love that
The last girl is beautiful but what makes her gorgeous is her attitude…so vivid! Which makes me believe that personality actually is the biggest part of everything 😄
I don't know which country you reside in, therefore in my opinion this is a common occurrence for anyone
I have met a few like her. It might be for you but for me these kind of people are too intense and problematic. I stay km away from them 🤣
@@gisela3085it's just because our culture, Brazilian girls are more vivid... It's common here ;)
@@gisela3085ok, thanks
@@LaiAlfonsoeu ia dizer o mesmo... Somos, naturalmente, expansivos! 😅😅😅
They used "Cair no poço não posso" to trick Spanish native speakers. They don`t understand the pronunciation difference between poço and posso.
Aínda nos os galegos non entendemos, aínda que moi similares neste case cambiamos muito: "Caer no pozo non podo"
A do rato por exemplo e igualinha mais usamos a R tradicional latina na pronuncia. (O rato roeu a roupa do rei de Roma)
@@bilbohob7179 I learned another version, " o Rato Roeu a Rolha do gaRRafão do Rei da Russia"...my grandparents were always asking me to say it cause i didn't pronounce the R in it's full strength!
@@lino222 Os russos bebem tanto que até o trava línguas tem haver com garrafas de vodka XD.
@@rafinha4376 hehe, os russos até bebem frascos de perfume, se tiver alcool o russo vira!
@@bilbohob7179 Infelizmente o galego "standard" foi criado para ser um idioma minoritário diferente do português. Multilam a nossa língua, para acabar com ela mais rapidamente.
13:13 O rato roeu a ROLA do rei de Roma?😂😂😂😂
😂😂😂😂
Ele ia dizer "rolha" mas por algum motivo veio "rola" 😂
Kkkk
Creio que escutei ROLHA, ele deveria ter dito ROUPA mas se atrapalhou pois quis falar rápido.
😂😂😂😂😂😂😂😂
I'm Brazilian and I used to work in a Portuguese company in Canadá. Once I was talking to 3 portuguese at a job and a canadian asked what language was that, after hearing it was Portuguese he pointed at me and said: But he was talking a different language.
The narrator: They were, in fact, speaking the same language."
É porque falamos brasileiro, só falta oficializar.😂
i dont believe this
@@Capibaracapibara1992 I take it that you are not familiar with Portuguese then.
O acento em Canadá te denuncia, fellow brazilian. Mas sim, tbm temos muitos sotaques que influenciam como os outros percebem nosso portugues
The girl from Brazil never heard people comparing Portuguese to Russian because the phonetics are the one thing that is very different between PTBR and PTPT. They don't compress the vowels like we do, and I heard people explaining that Russian does a similar thing.
its about the R
@@rubenel7993 And the S sounding like sh.
And the "L".
if she had a carioca accent (from Rio de Janeiro) she would've heard the comparison! I hear it all the time
I'm Brazilian and I live in Ireland. People always think I'm Ukrainian because of my accent.
I LOVE the way how Miguel and Julia have a sibling energy, all love to my friends in portugal, brazillian love to you!
aye, we wish you the best as well!
Somebody loves me 😍
@@jimmysavageultrabrutal8130 Yeah, that's actually two.. Jesus and me!
@@helen.macedo
Do you also LOVE me?
Impressive how the Brazilian girl and the Portuguese guy can speak so good fluently English, congratulations! It's absolutely awesome! ❤
I'm Russian and I live in Brazil - and when I speak Portuguese, Brazilians often say that I have a Portuguese accent (Portuguese from Portugal I mean). It sounds like a compliment, I'm quite happy to hear it
At the same time, many people here told me that they think Russian sounds pretty much like Portuguese. I don't see it myself, but if people say so, well, perhaps it's true
My family is Russian and I grew up with a lot of Brazilians, Portuguese has always sounded similar to Russian for me.
It's good to be Angolan, we can understand both Portuguese and Brazilian very well. 😅
E têm um sotaque bastante compreensivel para todos. Os brasileiros gostam de dizer que sao o sotaque mais compreensivel e certo ao som das palavras, mas discordo, Angolano é o mais compreensivel. Nao entendo como um "t" ou "d" se transforma em dji ou tji. Nos comemos letras em portugal, os brasileiros adicionam onde nao existem, voces dizem exatamente como é hahah
@@Hamdreasverdade
@@HamdreasNós não "gostamos de dizer" que somos mais compreendidos, nós apenas recebemos essa informação e aceitamos ela como verdade, pois os próprios gringos alegam isso (como aconteceu neste vídeo, por exemplo).
E sim, nós ainda temos o "d" e "t" fechado nas regiões Norte, Nordeste e Sul, o fenômeno que você apontou aconteceu no Sudeste e Centro-Oeste, ainda na época das explorações dos Bandeirantes com o contato com os indígenas, que tinham dificuldade de assimilar o Português Europeu e acabaram adaptando algumas pronúncias e sotaques. Pronúncias essas que se popularizaram entre os próprios Bandeirantes e demais residentes portugueses, se modernizando e se tornando cada vez mais comum nessas regiões até chegar no que é hoje.
Sinceramente, acho que essa "rivalidade" é infantil, soberba e que deveria acabar, pois nos impede de chegar onde deveríamos.
Juntos estaríamos em outros patamares. Somos nações irmãs, a história do Brasil é a história de Portugal.
Nós sabemos que o ouro era de vocês, que não são burros, que não são culpados pelos nossos problemas nem nos devem nada. E vocês sabem que nossas mulheres não são p#t@s, que amam essa terra assim como nós, que não somos animais nem ignorantes, só estamos desestruturados.
Em breve estarei visitando Portugal, pois acredito no Milagre de Ourique e gostaria de conhecer e prestigiar o motivo dessa terra existir.
Enfim, espero que no futuro possamos voltar a sentar na mesma mesa, como a família que somos.
@@willianguedes amigo/a, nao vou ler isso tudo pq acho que está desenquadrado com o meu comentário. Nao falei em rivalidade nenhuma, falo da lingua portuguesa e derivados sotaques, apenas acho que o angolano seria mais facil para os camones aprenderem, mas sotaque angolano nao tem tanta exposição como o sotaque brasileiro, daí ser mais popular e falado. Paz e amor consigo.
@@HamdreasEntendo, mas só para desencargo: a partir do terceiro "parágrafo", já não estou mais me referindo ao seu comentário especificamente, apenas abranjo ao que anda acontecendo nos últimos anos entre os dois países, pois os sotaques são muito citados nas discussões. Abraços e sucesso!
I liked this challange, most of them are from Latin Languages, however even the versions of portugueses of Portugal and Brazil can be hard for each other, especially some words
I'm portuguese and I have absolutely no problem understanding everything brazilians say.
@@module79l28I’m Brazilian and I also don’t have any problem understanding what Portugueses says
I'm from Portugal and I'd say it's way easier for us to understand them than it is for them to understand us
Portuguese 0 problem understanding any brazilian accents, and some brazilian accents actually sound pretty similar to portuguese accent
This was more common in the past, currently both Brazil and Portugal consume each other's language and it has become easier to understand both accents.
A BRASILEIRA É MARAVILHOSA, PERFEITA REPRESENTAÇÃO DO BRASIL!
Carismática, divertida e linda.
🙄👀
tipo, nós sabemos que ela é a protagonista tlg, todo respeito aos outros, mto fofos mas ela...
Achei muito chatinha
@@maus6263vc deve ser uma pessoa muito pressão baixa
@@koko-jc5qv não. Sou bem de boa e agradável. Só não gosto de gente chata e aparecida.
Ah, tbm não gosto de gente mordida na internet, com comentários alheios
Julia fazendo o nome do Brasil pelo mundo com sua simpatia ❤
E tbm achei que o melhor sotaque em ingles foi o dela rs
Você parece o Sakamoto do UOL.
@@marcosaguiar3190putz igualzinho 😅😅😅😅😅
We want another episode of this challenge
Yes
Yeah, with the Brazilian first and the Portuguese trying to understand...
@@NessaChris1990 ez
Without the American girl and with a Romanian person
Vcs perceberam como pode ser divertido e engraçado ficar rindo e comparando as diferenças dos portugueses sem que ninguém queira dar uma facad@ no outro?
Isso porque os dois foram respeitosos. O que geralmente não é o caso...
Porque não houve nenhum brasileiro mal educado a insultar que é o costume
@@JoseFerreira-vj3lq Sim, José, como se vocês não caçoassem que não falamos o português correto ou coisas do tipo, no final do dia tem idiotas em ambos os lados, você está sendo um agora, apenas saiba apreciar sem fazer um comentário destes.
@@JoseFerreira-vj3lq vai fazer 6 anos que moro em Portugal, a maioria das pessoas são simpáticas mas também tem pessoas estúpidas, assim como no Brasil. Pelo seu comentário você não quer sair da sua bolha, mas eu percebo, as vezes é a única coisa divertida que temos para fazer é refilar. S2...
@@JoseFerreira-vj3lq Caro José Ferreira, sou Portuguesa e há portugueses que fazem exatamente o mesmo que acusas brasileiros de fazerem.
Acho tão estranho ver pessoas serem ativamente xenófobas online com o seu nome a cara expostos no perfil sem qualquer tipo de vergonha lmao.
Omg, I didn't want this video to finish* 😂 so good 🇵🇹 🇪🇸 🇮🇹 🇲🇫 🇺🇲 🇧🇷
Indeed👏🏽😁
to end or to be over*
@@ramelo07 all that matters is if you understood 👍🏾
@@LEUSINHO eu?
@@LEUSINHO ok 🤭
It's impressive how Brazilians can speak and pronounce any language and word. You can simply pronounce absolutely any accent perfectly.
Where are you from?
@@danielg.1698 I was born in the USA, but I was raised in South Korea for most of my life. My family is a great mix of Brazilians, South Koreans and French. And with each passing decade, the diversity of our family grows and grows, because each of us is always traveling and meeting new people all over the world. Brasil and Brazilians have my heart. 💚
Im a Brazilian and while being in US for an internship I had a portuguese coleague and we would eventualy talk in portuguese. People around us would not believe we were talking the same language. They thought we were pranking them.
😂👏🏽
Essa mina é uma das melhores representações de br q eu já vi em vídeo gringo. Ela mantém a vibe br o tempo inteiro
Vibe de chata?
I mean, how cute and charming is this Portuguese guy? Just adorable.
But his Portuguese is bad
@@leonardorosa1293it’s perfect Portuguese 👀 weirdo
@@leonardorosa1293 it's not though? And I'm portuguese lol
@@leonardorosa1293no it isnt ???
@@leonardorosa1293 I bet yours is worse
Julia's personality is so bright!!! She's very lovely!
The american girl being such a mood "It all sounds the same to me" 😂😂😂
I love her, she seems so sweet. Well actually all the participants in this channel are all fun and interesting
To me she's like "What am I doing here?"
the brazil girl sounded totally like an american to me
@@Foreignmonk34 We learn american english at school... kinda... there's something I call "the teacher accent" in which I know the person is a public school english teacher because of similar mistakes they all make while speaking.
@@rogercruz1547yeah she speaks in a level of fluency which is usually achieved only by communicating daily in English a lot, which is hard to achieve if you don't need to communicate in English in your daily life/job...
What a bunch of nice young people!
"Caí no poço, sair não posso" here in in my State Mato Grosso do Sul in Brazil is a frase that people used to ask Paraguay people to say, because they can't pronounce the difference between "poço" "posso"
Poço e posso sound the same to most Spanish speakers.
@@RogerRamos1993 what is the difference?
@@videosladvd7823 poço is pronounced like the po in pope (just the o part, not the w) plus soo, so po soo.
Posso is pronounced like paw plus soo, so paw soo.
Hahahahhahahahaha I'm also from Mato Grosso do Sul but haven't heard of that yet. Good one! Poor paraguayans...
@@videosladvd7823 poço starts with a very closed ô and posso starts with an open ó
Ser Angolano, facilita bastante a compreensão do sotaque brasileiro e português 👌🏾🇦🇴🇧🇷🇵🇹
provavelmente porque somos expostos à esses sotaques desde pequenos, os "bonecos" que a grande maioria assistiu foram todos dublados por portugueses, provavelmente os adultos assistiam novelas brasileiras, reality shows brasileiros, notícias, cultura e blá blá do Brasil, então é bem mais fácil para nós entendermos eles devido À exposição
Otorrinolaringologista is of Greek origin.
We say ωτορρινολαρυγγολόγος (otorrinolaryngoloγos), but we usually say ΩΡΛ (ORL - ORilá)!
many things are of Greek origin cevilization old as fuck
Latin root words, i guess. Portuguese is a latin language after all.
Impressionante como brasileiro se destaca, né? Kkkkkkkkkkkk a brasileira é disparada a que mais anima o clima e eleva a vibe
Not really no
You brazilians think too highly of yourselves
@@Lucky28PT ai cala a boca
@@Lucky28PT típico falante de Brasileiro arcaico.
@@Lucky28PTwhats wrong with that? you want us to depreciate ourselves? 😂 like? get lost
@@Lucky28PTpipipopo
The Portuguese guy has my heart and my soul too. He's so so handsome!
And the Italian girl said "we shortened it to otorino" yeah... We shortened it, but the full correct form is "otorinolaringoiatra"... so yeah... It's long in Italian too.
i know right he's sooo cuute !!
like always people talking about physical appearance, if you want to met people this is not the place
"otorinolaringoiatra"
Ending with "iatra" makes way more sense for a doctor in a clinic, our ending with "logista" would make for sense for an academic that studies those parts.
Now we need to find the word in Latin for inner ear that starts with "Oto" because "Rino" is nose and "Laringo" is larynx, there's even the "OtorrinolaringoFARINGOlogista" which also takes care of the pharynx, thus taking care of the whole throat, but "Oto" really beats be where it comes from as "Auri/Audi" is the prefix for inner ear (or gold).
He's cute but his diction... real bad lmao
@@luckas221a In the lusophone speaking world, the Portuguese are like the people from nothern Scottland.
"we lost two words" FOI MUITO BOM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Sim 😂 kkkkk! Inteligentes demais e sagazes. Lembrou a minha irmã.
keep bringing Miguel and Julia
Julia is beautiful
@@skwad240so is Miguel
They're both cute and funny!
I really enjoy this type of challenge. I think Portuguese-Brazil is easier to assimilate words. They sound clearer to your ears, even if you don't understand the meaning. Thanks.
As an American learning portuguese, i learn brazillian portuguese cuz it is in fact easier to understand and i like the way it sounds and my friends are from there, portuguese is really easy especially coming from learning french but the only harder thing is pronunciations. But I have spoken with the portuguese from portugal and i could understand some of what they would say but im still learning so being in contact with soo many different accents makes it challenging but fun. iI have spoken portuguese with ppl from African countries like mozambique and Angola, Cape Verde and their portuguese is like from Portugal but with some african influences.
I've a special respect for English native speakers who try to speak other languages. Cheers
@@miguelanessoares7039it's really hard at first if you're língua materna is from a different family. That's why reading helps to discover similarities and you can kind of guess the contex and go from there.
good on ya, even being Portuguese myself I can only say you made the smarter choice, the Brazilian form is more universally understood (we speak quite quickly due to a bunch of differences in the language, which can make it difficult to understand for those who speak other dialects), just choosing to learn any kind of Portuguese is already rare so major props to you!
Português da Angola é muito bonito. Adoro o sotaque
Because in Portugal, Angola or Moçambique, etc we speak portuguese Standard and in Brazil they speak a variant from the language .
You guys are a lot of fun to watch. I'm loving these videos.
o ingles do portugues e da brasileira sao perfeitos e parece natural
portugueses aprendem desde o terceiro ano da escola primária não é de admirar
Ambos foram alfabetizados nas duas línguas, tecnicamente são falantes "nativos"
puedo preguntar a usted si en brasil se estudia el español? lei que desde este año iba a ser obligatorio en segundo nivel de enseñanza pero que alemania y holanda presionaron para que brasil lo quitase, es cierto? obrigado
Nao e obrigatorio nao. Eu mesma so tive ingles
No vi esta noticia de Alemania y Holanda, de todos modos los estudiantes pueden elegir entre inglés y español, pero es más común que elijan inglés por una serie de factores, como juegos o series, conversaciones en internet, etc.
Esto se debe a que fue muy necesario en las últimas décadas debido a la dificultad de localización universal en el idioma portugués...
7:00 "Sounds like accent of Naples."
She's right! I'm Portuguese, and when I watched the series "L'amica geniale", whose main characters are from Naples and speak Neapolitan, I did find the Neapolitan accent to be very similar to European Portuguese!
Also Portuguese here, and I had the same feeling with Genovese. Some things are identical and quite different from standard Italian.
Go watch Gomorra. Everyone speaks napolitano.
Naples was part of the Aragon kingdom. They had influence of Catalan. The “dialect” they have has a lot of similarities with Catalan which is more similar to Portuguese.
I am Italian and have learned to speak Portuguese with both accents. I find the Neapolitan accent very different from Portuguese as spoken in Portugal.
I just love that show ❤
Wow. That Brazilian girl is very smart, and she percieves the accent diferences of the Portuguese guy, even after a whole lot of distorted words!! Kudos..from Brazil!!💙💙🇧🇷🇧🇷
i remember learning brazilian portugese pronunciation from the capital, and it was SO FUN
That's why I love Brazil!! You guys must see the accents we have here, there are 26 states and 1 federal district, there are like 7 types of accents just on my state, it is amazing!!! 😂😂😂
At 13:22, the subtitles are wrong. She actually said "bit the clothes", not "beat the close".
Source: myself, a brazilian
I thought the translation was a bit curious too.
They did that many times, very noticably in 0:27, the girl said “I always joke with her” they wrote something about dope😂😭
eu ouvia apenas oq a legenda dizia, mas agora q vc diz isso, faz sentido. Source: myself, an American. Wait, why am I writing in Portuguese and you in English...
The person who wrote the subtitles probably doesn't know what the tongue twister's translation is. She wanted to say "Bit the clothes" but said "Beat the close". "Bit" is pronounced just as the pronoun "it" with a "B" in front of it, it has a short vowel sound. Beat has a longer vowel sound and is pronounced just as she did; like the verb "eat" with a "B" in front of it.
And the most accurate translation of the tongue twister would actually be "The rat gnawed the clothes of the king of Rome."
Also, “bit” is a poor translation of “roeu”. The correct is “gnawed (at)”.
Love Miguel 🇵🇹 on the channel and he deals very well with the patronizing comments !
o inglês da júlia é muito bom!! estou aprendendo inglês e espero falar bem em inglês
It's funny but every french person I have met has an incredible way to learn and speak portuguese (brazilian) really naturally and almost perfectly
A Francesa foi muito bem nas dicções! 😃😃
Ela consegue fazer os sons nasais do português com maior facilidade
Não tinha nenhuma francesa.
@@7PIPOCA tem, a que está no meio, de blusa preta.
@@brunnocesar1411 verdade, achei que ela fosse russa, foi mal.
@@7PIPOCA TEEEM haha olha ela 0:30
13:12 Essa risada de Júlia é muito brasileira. Vibrante, expansiva, expressiva. 😂
Julia talking with the hands exactly like me and a lot of other brazilians… just love it
They are all so beautiful!
Brazilian Portugese sounds so wonderful, to me it sounds like Portugese combined with a nordic (norway/swedish) accent.
Portuguese from Portugal is terrible 😅
Really? Curious... when I was speaking portuguese in US a lot of people asked me if it was russian or french, nordic I've never heard
❤❤❤
As a Brazilian this comment is quite interesting to me 🤔
Ou ou ou ou ouchy lmfao 🤣
Júlia chamou o VAR em "exceção". Gol confirmado! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Imagina se ele falasse Portugues correcto e dissesse "excepção", would be even better
@@itachillianen e também com as sílabas todos bem pronunciadas, da forma que é escrito.
@@itachillianen
O cara fala "icheção" e tu queres falar sobre correto aqui?
Mn os cara usa "R" como "hh
@@Drible_curtoverdade, desde quando icheção é correto? 😅
I fell in love with the guy when he spoke portuguese. Sounds so...charming
Romance languages gathered! Love the portuguese language!
Brazilian aura is so eye-catching
The Portugal guy is so cute
Lá ele
@@Tiago-l8j4p lá ele o caralh o cara é bonito msm.
@@luizbomfim2840 outro lá ele pra você também 😂😂😂😂😂
@@Tiago-l8j4p vixe nem vou dormir hj
@@eduardosantos5078 muito simples meu caro. Uma beleza não exclui a outra. E ele é novo no grupo a Julia não. Beleza é uma característica da pessoa, atração é outra coisa. Se vc não consegue diferenciar isso vc tem problemas ou é gay e não se aceita. Você sabe muito bem quando um cara é bonito. E isso não te faz gay.
i'm brazilian and i discovered this channel today, i love your content, congratulations, it's so funny
I think the similarty to Russian is tied to the accent. 😁
also PT-BR is more open while PT-PT "eats" vowels, in some way it reminds me of EN-EN and EN-US
I really love Julia!🇧🇷 she's so pretty and bubbly personality>//
Great activity. The word "EXCEÇÃO" ( EXCEPTION in english) has the same meaning and Writing in European and Brazilian Portuguese, but the pronunciation this word is completely different.
That´s why Julia could`t understand the portuguese guy at first, when he spoke the word. The same happens in british and american english, spanish variations and French too. I think that Portugueses in general understand brazilians more fastly than the opposite. Brazilians specially they´ve been in Brazil aren´t used to watching nor listening anything from Portugal. That´s the reason !
She said "cêção" while for us Portuguese its just more natural to say "eshcepção" (ex = esh), like in English there is a P before the T, in traditional Portuguese there's also a P before the Ç, this P was on the last decades dropped to make it more similar to other Portuguese dialects like the BR
yeah I would have understood encheção
@@itachillianen Quando um brasileiro fala, e por mais que existam diferenças marcantes no próprio Brasil, a pronúncia da palavra sai como se a palavra fosse escrita com s ou dois ss, ainda que a escrita seja exceção. Segunda coisa que te digo é que a língua falada no Brasil nao é dialeto da "vossa". É a mais falada e a mais conhecida no mundo... O inglês falado nos Eua seria um dialeto do britânico? O esapnhol falado nos países da América Latina seria um dialeto do falado na Europa ? Busque a definição de dialeto por gentileza...
@@rodrigogoncalves3024 É claramente algo mais do que só um sotaque. Que nome lhe daria nesta frase?
This is similar to British vs American English. British can understand American pronunciations more easily that the other way round
What a fun video with a fun group of people. I was smiling the whole time. I've always thought Portuguese sounds like Russian. You can hear it on the G in the first word of the video. Like a zh sound. I always thought it was Brazilian Portuguese but it was more noticeable when the Portuguese guy said it rather than the Brazilian girl.
Julia muito engraçada 😂😂
I have been following this channel for quite a while.
But now you got my heart because you put two things together: the Portuguese language and this game.
In Brazil we call it wireless telephone.
Simmm amo mt esse canal! 💞
Uma duvida. Voce sabe qual o nome dessa brincadeira em inglês americano? Eu to escrevendo um artigo que será em inglês, e em um trecho eu cito telefone sem fio, mas nao sei como traduzir isso haha
@@CaiqueBalt o nome é só 'telephone game' ou "broken telephone"
@@DenisPaula632 Obrigado amigo!
@@CaiqueBalt eles falam durante O video se não me engano 🙂
impressionante como elas são boas nisso ... Muitas vezes a pronuncia já começa com pequenas diferenças entre português(PT) e (BR) mas elas conseguem repassar com facilidade o que escutaram ...
Nice video!
i'm a portuguese speaker and I had so much fun watching this
Very funny and entertaining. Julia is just gorgeous ❤
There was a group of Portuguese speakers passing by our table in the USA time ago and some people said they thought it was Russian, too. To my surprise as a Spaniard.
14:45 sometimes brazilian portuguese sounds closer to spanish, because both languages are syllabic speaking. Differently from European Portuguese.
English is like a bridge language which connects everybody in the world!
That’s why I love it so much😅
Julia is so charismatic.
one of the best videos this year so far
love julia and miguel together!
Ok but Miguel is gorgeousness. I mean that smile of him is heaven 😳
Even though he’s a man, he seems to fit in perfectly with the other girls
As a brazillian, I love how the portuguese guy already started fucking up the frases LOL
O cara errava as frases KKKKKK
He did not. He said them right. xD
@@SmukkeCarol nop lol but it was close
Kkkkkkkkkk sim
@@rinaldi_gabrielolha como o doente falou "exceção" kkkkk diferente de todos os sotaques, a francesa e a russa corrigia para o português do Brasil
It would be a cool video with Portuguese and Russian, or maybe another slavic language😅
Why?
@@joaoteixeira7410 Literally because they mentioned how the two languages sound closer to them (Europeans).
Accent?
@@JacksonMendo They sound similar to foreign people, but have absolutely nothing in common when it comes to what is actually being said
@@JacksonMendo They sound nothing alike. The only thing similar in them is the "sh" sound. Completely different languages from completely different families, Portuguese people understand nothing of Russian and vice versa. It's only foreigners who speak nothing of either language who think they're similar
The way she said ''Otorrinolaringologista'' super fast was like. OMG, wow
I don't know if that was an experience she had but as child it was common for us to play with long words, like who could speak faster and correctly, so we would use words like "otorrinolaringologista" or "paralelepípedo".
@@bluester7177 absolutely...anticonstitucionalissimamente😁
Most brazilians would. Its a famosa word that is used as a challenge. Just the "otorr" part is enough for anyone here to guess 😅
@@Albert_XXI Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose
@@gianstb Acho que nesse caso o ideal seria separa as sílabas pra depois juntar td.
As a brazilian, it makes me very proud that our girl has a perfect english. She's got no accent. Her words are flawless.
Why I liked the brazilian girl (She has such a nice fire in her heart!) stop at 10:52
Wondering how they would understand the senteces if they were in the opposite order. (Julia speaking and Miguel guessing)
Portugueses would easily understand Brazilians
Probably 100% because European Portuguese are smart and understand everything. 😊😉
@@rapavaoExposure plays a big role on that matter I would say.
@@sol1202 It's not only exposure, even the others latin speakers understand PT-BR easily
@@rapavao Bro, the whole world could swear you guys sounds russians, the Brazilian version its just easier to understand.
Todos são lindos, mas vamos combinar que o português e a brasileira são os mais bonitos! Definitivamente temos uma herança.
Pra mim fica em 2o lugar. Essa americana é a mais fofa (pelo jeito dela também, incomum entre americanas).
A Julia de fato é linda, mas dessa vez vou dar pontos para a americana. E também ela tem um riso bem espontâneo, como o @geekly disse, é bem incomum entre os americanos.
@@geekleyela veio de família italiana, talvez por isso ela diferente do esteriótipo de americana
@@geekley Ahh eu vi o comentário do Dony e ia responder dizendo que achei a americana fofa! Kkkk São gostos! O inegável é que nesses quadros sempre tem pessoas muito bonitas!
Não vejo essa similaridade toda entre "as brasileiras" e as portuguesas não, sinceramente. Na (minhaaaa) opinião, as portuguesas superam facilmente as brasileiras no quesito ROSTO, isso provavelmente pela mistura européia com os Berberes/Mouros em Portugal, já que esses povos tinham conexão étnica com os Árabes (e para mim, o Médio Oriente tem as pessoas mais lindas do planeta).
Whoa the Brazilian girl has an incredible fluency in English... Like her mother language so to say.
His accent is from the North of Portugal, which can confuse things a little more. In the South some words are pronounced a bit differently, so you can have an idea of how Portuguese is so incredibly varied. It's one of the many things that make it such a rich language (and so hard to understand). 😅
É como o Inglês
tbh i think that the accent from the north is easier to understand
Só no Brasil existe uns 7/10 tipos de português diferente. Acredito que o inglês não tem tantos tipos de sotaques com tal riqueza
Fico em dúvida no espanhol porque espanhol tem muitas variedades. Só na Colômbia há várias, sotaque de Medellín etc
eu como brasileira acho o sotaque dele mais fácil de entender que o do resto de Portugal, assim como o galego tb é fácil de entender pq todas as sílabas são pronunciadas com o mesmo tempo, assim como na variante brasileira
The American girl did an awesome job. But everyone was awesome.
I don't know but I love European Portuguese pronunciation. It's cool
I literally look for Portugal football players speaking. There is one recent video from the Euros where they're taking a quiz in Portuguese and I love listening to them. Also, there Portuguese with Leo channel where he talks about European Portuguese. Beautiful accent. I want to visit Portugal in the near future ❤💚
Thank you bro💪🏻
Be welcome 🇵🇹
have you seen the ronaldo video where coentrão is taking a photo and ronaldo says "horrível"? the madeira accent is really strong in that video, it's so funny
Maybe i have seen it before, not sure! I'll search it @@zemiguel8261
Oh this panel is really fun! I like the dynamic between portugese dude and brazilian girl. Great video !
This Portuguese guy is so smart and dynamic. I like his presence 👍 👍
dude said "otorringo" instead of "otorrino"
@@PedroLopes-is7tmeven he says many thing the wrong way and wtf are this tongue twisters?😭😭 Never heard them and the one with the mouse is different is it from Brazil or Spain or something?
I wanna follow this girl "Brazilian" she was so happy and nice to be a friend
the romance languages... and english hahahahahaha
@@joao-paulo-santos2 wasnt talking particularly about her
it's kind of like to complicated the game to Brazilian girl guessing to does it more interesting yeah that's good though.
FLAMENGO
Plus Russian too
@@Dani-x01 *But they can't complicate the words for her because the first one is a Portuguese guy, and technically they TALK THE SAME LANGUAGE 🇵🇹 🇧🇷!! So, she will end up understanding EVERYTHING. 😂*
All Brazilian from this channel seems to be the friendliest of all participants
Julia te amo ❤🇧🇷
I love all of them but French, American and Brazilian are hilarious :D
i love how everybody is appreciating miguel's beauty! ✨
i'm portuguese and i'm sure he must definitely be popular in portugal for being so handsome... but considering the comments on this video it looks like he's handsome worldwide. és lindo, miguel. 💖
Probably it’s the opposite he will get more appreciation outside of Portugal because there there are a lot of guys like him
I had no ideia he was handsome. until I saw the comment section
@@hugofernandes2930 honestly i must've lived in the wrong area of portugal because i sure as hell didn't see a lot of handsome guys there. 😂
@@fadetoblack123cu southern European guys are the most liked in Europe the only thing girls hate about us is our height , well the more cosmopolitan the place the better they look
@@hugofernandes2930 what's the problem with the height? i think portuguese men have a decent height generally speaking. 🤔
i see, that explains why i didn't meet many since i lived in a village like place. 😂
Eu sinceramente rachei o bico quando caiu a palavra otorrinolaringologista, kkkkkk. Vocês trouxeram muitas coisas de nossa cultura e conseguiram tornar isso em um vídeo muito legal!
Julia ruled, absolutely. She's definitly very aware of the main accent differences and she's sharp as a razor. To compare portuguese with russian is not so absurd as it may sound initially. Take the setence "VEJO-TE ÀS 9 HORAS" (see you at 9 o'clock) and now copy the cyrillic set of letters at the end and listen the result in google translator ВЭЖУ ТЭ АЖ НОВ ОРАЖ. 😉
In Portugal, people use "Vejo-te às 9 horas"... In Brazil, people use " te vejo às 9 horas"... This is one of the reasons that Brazilian portuguese is never comparable or compatible to Russian.
@@rodrigogoncalves3024 to non native ears the difference is negligible. Brazilian accent not only uses "shhh" (russian Ш) but also "tshhh (russian Ч) sound. It results even closer " ЧИ ВЭЖО АЙШ НОВЙОРАШ”. Thanks for the input.
@@Albert_XXI Albert, you Know thar Brazil, dependion os the region or even better, the state, the accent changes a lot. Brazil has a bunch of accents. I've read some time that Russia is a country that the accent is the same in every part of Russia. Brazil is very different in this sense. Julia, the Brazilian woman, is from São Paulo state. She has a "paulista accent" .Despite of that, there is no accent in Brazil the same as Portugal. The accent is Brazil most similar to Portugal is the "carioca accent" from the Rio de Janeiro state. It happens because the real family had run away before the napolean's trops invaded Portugsl. The real family arrived in Rio in 1808 . Brazil in 1808 was still a colony. The carioca accent has this sshhhh ... Words like isqueiro, escola for example, you can cleary see. Look for the csrioca accent. It's very different the Julia's and others in Brazil.
@@rodrigogoncalves3024 ohh "xeeente",Rodrigo, viiiici?😅
@@Albert_XXI These are expressions that are spoken in the state i am from in Brazil. Where are you from ?
The American girl was best!!! She did not have anything to cling to or relate to, and still she managed to reproduce the sounds quite accurately. The Spanish girl would have done better if she knew the meaning of the words in the long sentences. Also, anyone from where I come from (Galicia, Northwestern Spain), would have repeated what he said no problem, albeit in a different accent. "O rato roeu a roupa do rei de Roma" would have been said in exactly the same way in Galician, but with a trilled postalveolar "r". It was fun, thank you.
O galego deriva do português então simm galicia❤
@@Nicolasmlago Ou son dúas versións da mesma lingua, dependendo de a que lingüista se faga a pregunta. En todo caso, ambas derivan do galego-portugués medieval. Portugal ❤
O Galego é o Português de 1500. Portugal e Galícia são países irmãos.
@@Nicolasmlago Será mais correto dizer que o português e o galego derivam da mesma língua (romance, medieval) chamada hoje em dia de galaico-português.
I'd argue she was the worse! Playing dumb can only work for so long.
We, brazillians, acting like we are always the protagonist of our own tv show
Hi! I'm from Brazil, and I'm so grate you guys can understand our Portuguese and the other from Portugal, and I love how I can translate English quickly with the brain like Portuguese! I loved this channel! 💖❤