As pronúncias dos Açores...
Вставка
- Опубліковано 14 жов 2024
- Podes apoiar os meus vídeos por apenas $1 mês com acesso a conteúdo exclusivo e recompensas em / helfimed
▼
SITE ► www.helfimed.com/
▼
VLOGS ► / vlogshelfimed
JOGOS ► / mjimborajogar
FACEBOOK HELFIMED ► / helfimedhfm
SNAPCHAT ► goo.gl/NSm3oX
INSTAGRAM ► / helfimed
TWITTER ► / helfimed
Elemento Alpha ► goo.gl/jmMSnE
T-Shirts HELFIMED ► goo.gl/t2tKpB
A beleza e riqueza da língua portuguesa. Seja ela de Portugal continental, ilhas (Arquipélagos dos Açores e Madeira), Brasil, Cabo verde, Angola, Timor leste, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau e Equatorial, Macau na China, Goa na Índia (embora a desaparecer). :) Orgulho em ser português e em falar esta língua. Sou de Lisboa, Sintra. Um abraço a todos os luso-falantes.
paxas03, apoiado.
paxas03
um grande abraço de um mineiro
Um grande abraço de um paraense
Paxas03
Um grande abraço de um paraibano!
Pois é! Os desgraçados dos continentais também têm vários sotaques e gostam bastante dos Açores. Afinal de contas somos todos portugueses.
Sou brasileira, do Rio de Janeiro, e parte da minha família portuguesa é açoriana, de São Miguel mesmo. Minha avó veio muito jovem, não tem muito sotaque. No continente tive poucos problemas para entender, mas confesso que precisei prestar um pouco mais de atenção na sua fala para compreender tudo. Amei o vídeo! Me ajudou a aprender mais sobre a minha própria origem.
ua-cam.com/video/dr6fcJU_cYs/v-deo.html
Sou do Timor Leste, da capital Díli, e pra mim os açorianos falam como se fossem franceses. Pelo menos o sotaque micaelense que falas
Cara cria um canal no UA-cam mostrando como é no Timor, séria muito legal
Gente! Eu jurava que esse cara era um francês fluente em português. Bonito sotaque, mas difícil de entender. Um abraço do A Brasil aos nossos irmãos açorianos e a todos os demais portugueses.
Sou do Brasil. E a sua pronúncia tem uma sonoridade que lembra o francês. Interessante!
O nosso português brasileiro também soa francês, nossa língua deveria soar muito similar ao espanhol ou italiano e bem, isso tudo é culpa dos provençais e nobres portugueses que ficavam imitando os mesmos... kkk
@@ArthurPPaiva É natural a ilha dos Acores terem uma pronuncia parecida aos franceses , na epoca dos Descobrimentos quando Portugal "descubriu" os Acores , Henrique o navegador ordenou o povoamento das ilhas por pessoas vindas de Nice na França algumas regioes de Itália acho e tambem germanicos , aliás foi acho eu o proprio D Sancho o chamado de o "Povoador" mandar povoar o Norte de Portugal com pessoas vindas de muitas partes de França e Alemanha e Itália , ai a pronuncia Açoriana e Madeirence se soar muito com o françês , ai tambem em algumas partes do Brasil tambem se soa como o Françês porque recebeu tambem muitos Colonizadores da Madeira e dos Açores
@@ArthurPPaiva ninguém imitou ninguém
Bem loko
@@ArthurPPaiva Quando Graciliano Ramos esteve na Geórgia soviética em 1952, o guia georgiano disse que o português era idêntico ao francês, quase igual. Depois de uma breve experiência, admitiu não entender nem uma palavra.
Éh Helder já tas nas trends de Portugal. Conseguiste conquistar o público continental! Parabéns.
+Daniela Silva Boa :-D
Sou do Brasil. Adorei o seu sotaque, entendi tudo muito bem, mas achei diferente, porém charmoso, como se fosse uma mistura de inglês britânico, francês e português. Forte abraço.
Jonathan Souza Obrigado 😁 Abraço 🤗
Você tem uma veia humorística excelente. Sou brasileiro e consegui entender todas as piadas.
Caramba, sou Brasileiro, mas só decedente de Açorianos, agora eu entendo porque minha bisa vó falava tão engraçado hahahaha... Aquele abraço de Curitiba
há açorianos no sul mesmo
Sou brasileiro e uma das minhas origens é portuguesa,francesa e açoriana e um dia irei visitar os Açores para dá uma volta nas minhas origens pois meus bisavós são de Santa Catarina e Rio Grande do Sul uma das minhas ancestralidades são um dos 60 casais de açorianos que foram para Porto Alegre que se chamava Porto dos Casais devido a isso!
Hahahhh nossa que incrível ver essa riqueza da língua portuguesa. Maior parte de nos brasileiros nem faz ideia. Açores e ilha da Madeira são deveras desconhecidas para nos aqui...
Gente, que sotaque lindo! Parecem franceses falando português. Gostava muito do sotaque de Lisboa, mas agora que conheci o sotaque de São Miguel, com certeza pra mim é o mais bonito de todos!
Obrigado :D
ja se sabe bom e ser micalensa pa kkkk
se for assim amo o teu sotaque miquelense
Parecem Franceses, sim, mas também um pouco as gentes do Norte Alentejo : Nisa, Crato, Castelo de Vide (também zonas povoadas por parte por Franceses, pelo que se diz). Muito bom, o seu vídeo, helfimed, parabéns !
Rubem Geraldo de Paula Netto ,Concordo com você ,depois que ouvi Uma musica de Eduardo Morato(O mar dos Açores) me encantei pelo sotaque.
Sensacional!!! Nossa língua portuguesa é muito bela!
E se você vem ao Brasil, aqui também temos mais uma miríade de sotaques e dialetos diferentes, cada um com suas belezas particulares.
Você podia fazer um episódio com as diferentes pronúncias de São Miguel. No Nordeste (minha avó e mãe eram de lá), o U é muito fechado, num outro lugar que não me lembro qual (seria Rabo de Peixe?) a pronúncia é muito difícil de se entender…
Lembra muito o Francês, muito bonita essa pronúncia, as vezes eu não entendo mas entendo ao mesmo tempo kkkkkkk muito legal
Sou brasileiro, e pra mim, o jeito dele falar soa como um francês falando português.
Escute essa língua francesa e perceba que você também fala como francês: ua-cam.com/video/boFQzRB3OuQ/v-deo.html
@@ArthurPPaiva tem nada a haver sou brasileiro.
@@samu9550 nada a ver*
@@marcosfg7944
"ver" tem significado de visão.
"Haver" tem significado de existência ou de está lá.
os Brasileiros não compreende o português ,,todos Brasileiros dizem que o povo das ilhas fala um jeito francês ,,mas como pode dizer se não fala o português quase que é preciso um tradutor para prese-ver o que os portugueses dizem ok
I would like to watch this guy just pronounce a bunch of common words and phrases. Hearing a fellow like this pronounce the words and having them appear on screen is the best way for me to learn.
No ano passado, fui ao continente e pediram-me para falar "açoriano", à espera que eu falasse micaelense 😂😂
(observação: sou da Terceira 😂)
Sou do continente e trago os Açores no coração desde que tive a felicidade de visitar 6 das 9 ilhas do arquipélago. . O sotaque de Sao Miguel ainda dá mais charme à singularidade dos Açores um cantinho do paraiso deste nosso Portugal. Viva os Açores!
Sagrado! Sou de Gaia e estou a viver em São Miguel há três meses e é espetacular encontrar vídeos destes que, além de serem muito bem feitos e com um tipo como tu que é inteligente e tem piada, desmistificam este estranhamento que há entre continentais e açorianos, mas na boa, sem rivalidades, o que permite fazer mais pela ligação entre portugueses dum lado e do outro do que os governos que são uns centralistas da treta. Melhor ainda é perceber a piada quase à "insider"... :D Um abraço e força nisso!
Sou brasileiro, da cidade de Manaus. A pronúncia de vocês é muito bonita de ouvir.
Sou de Curitiba , sul do Brasil e seu sotaque parece sem dúvida alguma derivado do Francês! Saudações aos amigos dos Açores!!!
Sou italiana e estudo português há já um ano. Gosto muito deste sotaque,parece francês. Neste verão vou fazer também uma viagem nos Açores. Bonita língua,cultura mas sobretudo a gente :) beijinhoss
Parte das pessoas que povoaram os Açores e parte do Alentejo não eram Francesas, eram da Republica de Nice (que ainda não fazia parte do que é hoje França) que falavam uma língua local entre o que parece ser Francês e o que parece ser Italiano (mas não é - Provençal maritime/rhodanien), assim como também vieram da zona da Provence, Toulouse, Arles e Montauban, tendo prestado vassalagem (obediência) ao Rei de Portugal.
Portanto, assim que Portugal precisou de pessoas para povoar novas zonas recebeu essa gente, o que se pode chamar de primeiros imigrantes em Portugal que ao longo dos tempos se misturaram com os Portuguese mais antigos.
Quase todo Portugal teve influencia Provençal-Catalã, aqui nas Beiras falamos muitos fonemas parecidos com o dos açores.
O sotaque neutral que troca o "e" por "a" é por causa do provençal-catalão.
@@RicardoBaptista33 Mhhhh estou curioso com essa teoria:
Joelho -> Joâlho
Coelho-> Coâlho
Texto -> Tâixto
Peixe -> Pâixe
Em Lisboa o "E" quase que desaparece... dizes que é influência Provençal-Catalã??? Como assim?
Aonde estão os registo dessa migração e em que anos foram feitos?
Desculpa, mas é que se ouve com cada teoria...! Mas apresentar provas é que raramente vejo.
@@pauvermelho Primeiro, o símbolo (não é um letra de todo) para representar esse fonema falado no Português neutral é o " ə ". Que é um "A" fechado com fonema perto do "E".
O aparecimento desse fonema, é de influência Provençal-Catalã, ou seja, durante a reconquista cristã, sempre se teve tropas de auxílio vindas da zona actual de provença na França e da Catalunha., e é de lembrar que a casa real de Portugal nessa época era os Borgonhas, que tinham um território próprio que era um Condado, o Condado de Borgonha, que seria equivalente em certa parte, à zona de provença na França.
"Desculpa, mas é que se ouve com cada teoria...! "
As tropas de auxílio (trazendo sempre imigração) é algo que se estuda na escola, é estranho alguém pedir provas disso, se é algo que ensinam normalmente na escola. Saber a origem dos fonemas isso é quando se aprofundo mais nas coisas. Não é teoria quando sabe-se que tal cosia aconteceu.
Não tivemos só tropas de auxílio dessas zonas, tivemos também Espanhois, Ingleses, também vinham tropas da terra santa, mas pelos vistos houve uma imigração maior vinda da zona de provença.
@@RicardoBaptista33 Eu não digo que não tenha havido tropas estrangeiras que tenham ajudado a reconquista. O que eu duvido é que sejam em número suficientemente grande para alterar a pronúncia dos locais ou sequer que tenham cá ficado a maioria. Nos testes de ADN, que eu tenha visto até agora, não se vêem essas pessoas em número considerável.
Os Ingleses que moram no Algarve alteram o sotaque dos Algarvios?
Provavelmente, já leste por aqui os disparates que os Brasileiros dizem sobre as Invasões Napoleónicas terem "afransessado" o sotaque de Portugal. Qualquer pessoa que sabe um bocadinho de história percebe que isso é um disparate.
Que eu saiba a influência Francesa dá-se ao nível mais estrutural da língua e não na pronúncia. Aquilo que eu aprendi é que serviu de modelo ao Português mas na sua forma escrita e gramática.
Sou brasileiro, fiz o meu teste de DNA e descobri que a minha ascendência portuguesa (70%) é, na verdade, dos Açores. 😊😊😊Muito legal.
Morei muitos anos no Brasil, fiquei no Rio de Janeiro, Brasília, e Goiânia. Depois morei 20 anos perto do São José / São Francisco na Califórnia e encontrei açorianos em várias cidades por lá. Tive dificuldade séria entender o português que falavam. Com tempo, e ouvindo ao canal 96,1FM (rádio portuguesa / açoriana), ficou um pouco mais fácil. O meu sotaque mudou também, os portugueses dizem que é muito mais fácil entender o meu português que aquele dos que moram no Brasil.
Como o universo lusófono de uma maneira geral é bem mais abrangente do que eu pensava.Em um arquipélago como os Açores há vários sotaques e dialetos muito diferentes uns dos outros,mal comparando,é como no Nordeste brasileiro ou na Andaluzia, nesse sentido.
Sou de Florianópolis, Santa Catarina, uma cidade colonizada por açorianos. Acabei chegando nesse vídeo para ver a semelhança com o sotaque açoriano atual com o nosso sotaque manezinho daqui. Confesso que não percebi muita semelhança. Mesmo assim, foi muito interessante e divertido de assistir :)
Jefferson Borba tem vocabulário que vocês usam que é o mesmo. e usam a boca mais fechada igual agente
Percebi isso também , sempre falaram que era parecido , não vi muita semelhança
O "pah" no final ainda se escuta em Floripa.
Tu dix?! Eu já acho que parece com o jeito que falam os nativos mais antigos aqui na ilha, como os mais velhos da Freguesia do Ribeirão e Armação. A grande diferença é que a gente só come as duas ultimas letras das palavras e os açorianos comem as 3 ou 4 ultimas letras.
Sou de Santo Amaro da Imperatriz, em Santa Catarina, e minha família inteira tem descendência açoriana, eu mesmo tenho um dialeto manezinho muito forte na fala, como a grande maioria que vive perto de Florianópolis, e notei que algumas palavras realmente se parecem com o jeito que nós falamos, apesar do sotaque ser bem diferente do nosso.
Abraços de Santa Catarina!
💖🇧🇷
Às vezes eu não entendi, mas eu ri assim mesmo, porque o vídeo dele explicando o sotaque foi engraçado.
viva a nossa língua portuguesa e todos sotaques Brasil Portugal Moçambique caboverde Guiné Bissau etc cada sotaque sua beleza em um único idioma nosso querido português
A Rabo de Peixe é a mais hardcore de todas, o pessoal come metade das palavras todas.
Até as sílabas às palavras roubam? lol
paxas03 Sim.
TheSuperSaturos 'drete'
TheSuperSaturos verdade
TheSuperSaturos todas as pessoas micaelences comem metade das palavras n é só no rabo de peixe
Sou do Brasil mas acabei de descobri que meu bisavo e tataravo por parte de pai vieram da ilha de Sao Miguel em Acores. Fiquei emocionada de ver seu video com o Garvin. Muito legal ver de onde meus antepassados vieram. Ja me inscrevi no seu canal. By the way, moro na Califonia/USA desde 1999. Consigo entender seu sotaque perfeitamente. Se Deus permitir ainda vou conhecer Sao Miguel. Grande abraco.
Meus avós são dos Açores, atualmente moram no Brasil, mas minha avó como veio para o Brasil nova, não tem a pronuncia tão arrastada como o meu avô.
Eu acho muito legal a maneira como eles pronunciam, por isso não tenho dificuldades em ouvir um Português originalmente falado.
Mas ouvindo o vídeo, sinto um forte sotaque francês que não consigo ouvir no sotaque de meus avós.
"Apetecia" achei que só aqui em Floripa falavam isso kkkk
O Darwin se tivesse ido aos Açores em vez das Galápagos, teria sido linguística em vez de biologia.
Gostei da explicação e principalmente da leveza e do bom humor. Espero em breve conhecer os Açores!
Adorei teu sotaque. É muito bonito. Sei que já falaram isso umas mil vezes, mas parece bastante com um francês falando português.
Requim!!!Assim cmá’Sim, saudações do Brasil!!!
Não sei se os portugueses do continente têm tanta dificuldade para entender o sotaque dos Açores, mas eu compreendi sem problema. A sonoridade com o francês é realmente nítida. A forma de fechar as sílabas com o famoso "biquinho" francês, haha! Eu queria poder ter recursos e tempo para poder estudar toda essa variação entre Brasil e Portugal e demais países lusófonos. É algo que perpassa a escrita. Está envolvido histórias, política, poder etc. Sou estudante de Letras e isso me fascina. Ótimo vídeo, mesmo que com piadas internas aos portugueses as quais não entendi, rsrs. Um abraço a todos os lusófonos
Também estudo Letras e me encanta.
Tenho raízes nos Açores, a cidade que moro foi fundada por 22 casais, vindo dos Açores ( hoje capital do Estado ) e a cidade que nasci Rio Grande recebeu muitos açorianos. Também tenho uma parte Lisboeta ( Faial).
Vim pelo canal do Gavin e adorei o vídeo! Sou brasileira formada em Letras e acho linguística um negócio muito incrível!
Que legal! Sou do Brasil e entendi tudo, mas realmente é diferente do resto do sotaque português kkkkk mas é bonito, parece francês.
Muita bom ,
Obrigado, saudações do Algarve.
Sou brasileira, acho O português lusitano lindooooo. Gosto de escutar Ana Moura, e considero que vcs desta região falam afrancezado.
ua-cam.com/video/dr6fcJU_cYs/v-deo.html
No sul de Portugal (algarve) falamos um pouco assim, especialmente em Lagos (Lagues) 😂
João Guerreiro yup agente sabe
Parece uma mistura de Alentejano com Algarvio.
Já agora é "Laagues"
Sou de uma cidade colonizada por açorianos, chamada de São josé da terra firme, no Brasil! Faz muito sentido nosso sotaque agora haha
Que sotaque bonito! Sou brasileiro.
Sou Brasileiro, vivo em Portugal, mas sem dúvidas que pra mim o sotaque mais bonito é o Micaelense
My favorite variety of Portuguese so far! So musical, yet so difficult to understand.
Pensei que não lhe entenderia, por ser brasileiro, porém consegui lhe entender bem. Aqui no Brasil há muitos sotaques tanto de região para região, quanto de estado para estado, ainda assim não há muita dificuldade de entender a língua. Quiçá um dia poderei visitar a ilha de São Miguel, um belo lugar.
Entendi tudo o que você disse, sou do nordeste brasileiro. Mas acredito que você tenha se esforçado na pronúncia para ser compreendido, porque já vi açorianos conversando entre si e não entendi nada. Mas é um sotaque agradável aos ouvidos. Obviamente não entendi algumas referências regionais. Fico triste em saber que algumas pessoas querem "separar" a língua portuguesa, pode ser diferente a pronúncia em muitas regiões e microrregiões, mas é essencialmente a mesma língua e todos os lusófonos se entendem mutuamente.
Sim, é tão bom quando nos podemos entender sem esta barreira de oceano entre nós.
Isso não é só lá, muitos burros querem também separar o Brasil, afirmando que no Brasil não se fala português, e sim brasileiro. Totalmente ridículo.
Eu sou dos EUA e sou estudante de lingua portuguesa. Eu costumo ver videos portugueses de varias partes e tambem do Brasil. Falei com a minha amiga portuguesa, de Lisboa, e estavamos à falar de os sotaques e pronuncias diferentes. Por alguma razāo decidi fazer uma pesquisa sobre sotaque açoriano e preciso de te dizer que o amei! Se eu só pudesse ouvir isto todos os dias eu podia falar um boucadinho mais como vocês. Um abraçp desde os EUA
Caramba, que sotaque interessante! Adorei! Sou do Brasil e a mim passou a impressão de ter bastante influência francesa no sotaque.
Sou brasileiro, diretamente do Rio de janeiro, o seu português soa como Português de Portugal!
Consegui entender tudo!!A única dificuldade são as expressões idiomáticas.
Saudações do Rio Grande do Sul (sul do Brasil). Aqui, há um região, no litoral de Santa Catarina (sul do Brasil), em que o pessoal tem outro sotaque; um sotaque exclusivo dali, devido a imigração açoriana àquela região.
sou de s.Miguel e vivi a minha infancia nas sete cidades e quando me mudei para santa clara ninguem entendia o q eu falava
Minha familia veio de Angra do Heroísmo para o inteior do Rio de Janeiro em meados de 1900 e imediatamente arrumoram confusão com os portugueses da Ilha da Madeira que já estavam por essas bandas e esses já não se davam muito bem com mirandeses e esses discutiam com alguns galegos por causa de gaitas de fole e por aí vai kkkk
Eu acabei de descobrir que é diferente e estou muito encantada! Quero ouvir todo dia ❤
Entendi 100%, muito bom com certeza quando for pra portugal vou conhecer esta ilha !!!
O seu video esta tao agradavel e divertida! Obrigada!
Sou brasileiro e este dialeto parece muito quando queremos imitar um francês a falar português.
Parte das pessoas que povoaram os Açores e parte do Alentejo não eram Francesas, mas eram da Republica de Nice (que ainda não fazia parte do que é hoje França) que falavam uma língua local entre o que parece ser Francês e o que parece ser Italiano (mas não é) e prestaram vassalagem (obediência) ao Rei de Portugal.
Portanto, assim que Portugal precisou de pessoas para povoar novas zonas recebeu essa gente, o que se pode chamar de primeiros imigrantes em Portugal.
Hey man! I found your videos when I was looking for examples of açorian sotaque in portuguese, great stuff!
espero que vou visitar os açores muito rapido, unico lugar portuguesa que falta na minha lista ;)
Obrigado ☺️
O de outro rapaz foi impossivel de entender..mas o desse rapaz já consegui entender bem.
tens de fazer um video sobre os madeirenses e TB um as diferenças entre um açoriano e um madeirense e o k tem em comum
sou brasileiro e entendi 90% do que você falou rsrsrs só não entendi a piada da vaca nas no bolso...
È porque existe muitas vacas aki nos Açores xD
+Wesley Galdino
E quando a maré está baixa conseguimos ir à pé de ilha para ilha .
+Wesley Galdino
Verdade.
Só não podemos ir da ilha do Pico para a ilha do Faial porque ė um lugar onde passam muitas baleias .
+Wesley Galdino
Hó maluco, tou a reinar (brincar) contigo.
Agora a sério, procura aqui no UA-cam vídeos sobre os Açores, vais ficar a conhecer o paraíso que são estas ilhas.
Um abraço aqui de São Miguel.
Marco Borges realmente os Açores são um paraíso, com essa paisagem vulcânica.
Kkkkkkk e verdade pá. Um sotaque do caraças kkkkkk Amo portugal
Incrível a semelhança deste sotaque com a forma como se fala em Florianópolis, no Brasil.
Para nós que somo do Brasil , sotaque açoriano soa como um português com sotaque francês, li um pouco sobre isso..parece ter influencia francesa nessa região.
O sotaque micaelense é para o português como o sotaque de Bari para o italiano
Visitei São Moguel de 1 a 8 de Maio deste ano e acho que a primeira pessoa que vi foi o Helder. Pelo menos todos no carro ficamos com.essa ideia😅
Verdade. Meu avô era da ilha terceira, contudo tb possuía este forte sotaque francês ( proveniente da ilha de S. Miguel).
muito legal a diversidade do nosso idioma abraços do Brasil
Há cerca de 800 anos atrás, Portugal conquistou o centro e sul aos mouros. Esse território encontrava-se pouco povoado, com alguns moçárabes (cristãos que falavam dialetos latinos parecidos com o português). Além dos portugueses do norte, o rei mandou vir francos do sul de França para ajudar no povoamento. Há documentos que o atestam e topónimos como a vila de Nisa (Nice), Tolosa (Toulouse/Tolose, no francês antigo), Montalvão ( perto Toulouse, Montauban/Montalban no francês antigo), etc. Todas essas localidades ficam nos distritos de Portalegre e Castelo Branco, os quais formam um antiga zona dialetal portuguesa onde predominavam sons não latinos, de origem francesa (origem germânica, por sua vez). Posto que esses franceses estavam em maioria, o seu sistema fonológico do francês antigo passou para a língua portuguesa, que íam adquirindo (em Nisa os mais antigos diziam quatro vintes por 80 (quatre-vingts). Posteriormente, alguns migraram para a zona de Lagos, com a conquista do Algarve. 300 anos depois, vieram dessa zona povoar a ilha de S. Miguel. Esse povo passou a ser a vasta maioria dos povoadores de São Miguel--todos os sons da pronúncia micaelense se encontram, lá, na Beira Baixa e Alto Alentejo (pronúncia que está desaparecendo nessa zona devido à escolarização, meios de comunicação, etc.). Isso significa que a pequena parte de povoadores, de várias zonas do país, mencionada por Gaspar Frutuoso na sua obra Saudades da Terra, não teve qualquer influência na pronúncia da vasta maioria dos povoadores já existentes. Esses nobres e suas famílias ficaram imersos no ambiente linguístico do dialeto falado pela maioria dos micaelenses. Essa é a explicação mais plausível face à inexistência de documentos que atestem a proveniência da maioria dos povoadores micaelenses. Gaspar Frutuoso era elitista--só mereceram menção, no seu livro, os nobres, fidalgos, morgados, etc. Contudo, o povo não mencionado-- o pobre, trabalhador e ignorante, não foi silenciado; pois nós, seus descendentes, falamos o seu dialeto muito distinto, que herdámos, e com muito orgulho!
Ilha das Flores, aqui!❤
Sou da ilha da Madeira
Abraços 💜
Minha avó e toda família nasceram em São Miguel, familia Rodrigues, Leite, Barbosa... Lombinha da Maia😍sou brasileiro🤗
Boa tarde Gustavo. Interessante as tuas origens. Eu sou também natural de Lombinha da Maia vivendo atualmente em Ponta Delgada. Conheço lá algumas pessoas com esses nomes, inclusive tem lá uma familia leite Barbosa que ainda são meus primos. Um abraço aqui dos Açores
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 Sou brasileira e adorei esse vídeo. Você é muito engraçado. 😍😍😍
2:09 eu ri viu kkkkkk muito bom saber a diversidade
Obrigada pelo video, os meu professores do continente perguntavam-me sempre: És dos Açores? Mas não tens pronúncia .... -.-
Também sou dos Açores de São Miguel
Qual app usaste para editar?
Adorei 😋
Adoro o sotaque dos Açores😂😂😂😂😂
hahahahah helfimed eu adoro ver as tuas cenas , tens mesmo geito para isso e as cenas das perucas 😀😀😀😀 eu RI_me tantto CTG , tens talento para o UA-cam , sei q podes n acreditar mas tb sou açoriana e eu adoro Açores , adoro te Hélder😁😁, adoro ver teus videos , vejo todos os dias😁😁😀😀😊😊☺☺
Interessante. Parece como francês e português. Vou visitar são miguel em duas semanas. A minha familia é de Viana do Castelo mas eu adoro dos Açores e Alentejo!!
Eu ai da entendi muito mais seu sotaque do que de outros videos de pessoas das ilhas dos Açores. Bela diversidade. Sou do Nordeste do Brasil
Eu juro que pensei que ele é um francês que aprendeu português kkkkkkkkk
Sou da Madeira mas adoro esta prenuncia
Sou de Porto Alegre-RS Colonizado por 12 casais açorianos !! 🤗👍🏻
Floripa - Santa Catarina-Brasil
é a capital Mundial do sotaque açoriano fora de Portugal.
Ri demais com o vídeo.
Sou brasileiro morei e trabalhei no CANADÁ com açorianos da ilha de São Miguel e graciosa, e eu não entendia nada que eles me falavam!😅
Sou Lisboeta,mas atualmente moro em
Bragança.O norte também tem um sotaque,que se costuma chamar "portista".E também há diferenças de palavras,por exemplo:canetas de feltro e marcadores(zonas do sul)-borronas e marcadores (zonas do norte)
PS:Eu me parto a rir com a borrona 😂😂😂😂😂😂
marcad
Quando entrei para a escola tinha que levar o material escolar, caderno, sebenta, lápis de pau, lápis de cera, lapiseira e a burrona mais a safra para safar e a aguça pra aguçar o lápis de pau, tamém havia o giz e esponja para limpar o quadro mas isso já era da responsabilidade da escola
De Barcelos a Bragança inda é chichinho (tchitchinho) lonxe e aurto
Pensei que fosse um Francês que tinha ido morar em Portugal 🤣🤣
O sotaque de São Miguel é MUITO parecido com o dialeto Milânes na Itália (Milano, Lombardia). Ambos com influência direta do Francês. Sou Brasileiro descendente de Açoarianos de São Miguel e Italianos da Lombardia e fiquei bem admirado por perceber que meus antepassados falavam idiomas diferentes porém com sotaques muito semelhantes.
Muito bom kkk!Sou de Florianópolis Brasil,sobrenome da Cunha,sou descendente açoriano.
Para um brasileiro o sotaque soa como se fosse um português afrancesado.
Me lembrou do dialeto piemontês na Itália.
Muito boa explicação para nós brasileiros. Percebi um acento do frances bem forte. Agora, ficou esclarecido.
Que sotaque legal parece um francês que aprendeu português legal
muito bonito português com sotaque de francês muito rica essa nossa língua portuguesa
Olá Helder eu tembem sou micaelense e moro no continental mas não tenho pronúncia de aí. adorei o teu video :) viva os Açores
A princípio, pensei q fosse Francês falando Português. Haha