Comme quelqu'un qui parle portugais, pour distinguer le mieux et le meilleur je pense si ça remplace "plus bon" (mais bom) ou "plus bien" (mais bem). Mais je m'ai d'arrêter et penser sur ce-là vraiment 😅😅 La vidéo est super, merci beaucoup !!
Tu as tout à fait raison! Meilleur et mieux sont effectivement les superlatifs des comparatifs « bon » et « bien ». C’est bon -> c’est meilleur -> c’est le meilleur ; c’est bien -> c’est mieux -> c’est le mieux.
Salut madame, J'espère que vous allez bien, Le français que vous parlez est très clair pour moi, Mon principal problème c'est l'accent québécois, J'ai besoin de quelqu'un qui parle purement québécois, qui explique ce qu'il dit, S'il vous plaît, j'ai besoin d'aide de votre part.
Merci prof! J’utilises souvent le français. Je l’ai appris quand j’étais jeune, mais j’oublie complètement toutes les règles techniques. Donc, je ne peux pas expliquer la raison pour laquelle je dis certaines choses. Alors c’est bon d’avoir qqc concret a renforcer mon compréhension de la langue!
Capsule très intéressante. Ta façon d'expliquer est toujours très claire. En ce qui concerne le point des locutions verbales, il pourrait être utile de souligner que même la phrase négative n'a pas de partitif : donc on dira "je n'ai pas faim" et pas "je n'ai pas DE faim". Tandis qu'il faut dire "je n'ai pas DE voiture".
Merci 🙏 infiniment J’ai appris que je faisais quelques erreurs et personne ne voulait me corriger!!! 😂 Wait till they hear me speak next time!!! I’ll show them! Merci!!!!!
Salut, tudo bem? j'adore ton canal, tu as tout compris les difficultés que nous, en tant qu'immigrant avons avec le français. Moi, ça fait 10 ans que je suis ici et j'apprends toujours :) Merci!!!
Merci!!! Je suis hispanophone et je ne comprenais pas la différence entre « écouter et entendre... » Maintenant c’est beaucoup plus clair! 😅 Saludos desde México!! 🙋🏻♀️
@Alberto Je ne sais pas de quelle région hispanophone vous êtes, mais je sais que la distinction n’est pas claire pour de nombreux élèves sud-américains.
@@maprofdefrancais Je suis espagnol, mais il n'est pas question de variété dialectale... La confusion vient très probablement du fait que "entendre" ressemble fortement à "entender" (qui veut dire "comprendre" en espagnol), donc même si on connaît la vraie signification on a du mal à bien l'utiliser. C'est un « faux ami », un peu comme l'anglais qui utilise les mots actually ou eventually différemment du français ou de l'espagnol...
Je te remercie beaucoup pour votre aide. Je suis vraiment heureuse de t'avoir trouvé sur youtube, parce que vos videos sont tellement vrais, ils parlent de le français qui est parlé pour tous dans la rue et ne pas seulement dans les livres ! Le premier atelier que vous avez fait dans le groupe de facebook est la meilleure classe de langue (et histoire) de ma vie. Bravo!!!!
@@luanafloresmelo J'attire ton attention sur "je TE remercie pour VOTRE aide". Ou tu vouvoies, ou tu tutoies (ce que je préfère. J'ai d'ailleurs une capsule sur le sujet ua-cam.com/video/-qJXUT96vuo/v-deo.html ). Bonne journée!
Bonjour, prof! En tant que mexicain, je me sens plus approché au dialect québécois qu'au français métropolitain. Un grand merci à vous pour nous donner ces capsules aussi interessants.
Intéressant ta vidéo, merci. C'est comme "une espèce" qui est un invariable féminin, souvent l'erreur des gens est de dire "un espèce" car il mette un mot masculin derrière, comme " un espèce de mur en brique" et non raté !😁 C'est "une espèce de mur en briques."☺️
Buenos días maestra le encontré aquí por UA-cam muy bien sus videos excelente pero aprendemos más cuando aparece el subtitulo en español de lo que está diciendo en frances sería mucho mejor para nosotros los latinos saludos desde granby quebec canada ya me inscribí en su canal me gusta el idioma francés de quebec feliz año
Bonjour! Merci pour les bons commentaires! :) Certaines vidéos plus récentes ont les sous-titres en espagnol. Mais comme c'est beaucoup de travail pour traduire et que moins d'1% de mes abonnés les utilise, je ne traduirai pas chaque nouvelle vidéo en espagnol. Désolée!
São erros muito comuns e difíceis de contornar por conta da pressão inconsciente de nossa língua materna, sobretudo, creio, se ela for de origem latina.
Excellente explication, merci. J’ai une suggestion pour une prochaine vidéo : est-ce que tu pourrais expliquer la formule « j’ai beau faire… » ? Tu l’as employée un peu dans cette vidéo, et je la connais un peu mais pour quelque raison je n’arrive pas à l’utiliser correctement. J’ai beau pratiquer mais…
En France, on dit aussi beaucoup "j'ai vachement faim" pour exagérer le "vraiment". On peut aussi dire "j'ai carrément faim" pour dire "j'ai effectivement très faim" 😅
Salut Profe, je suis bresiliénne et y il a presque 1 an que j'etudie le français. S'il vous plaît, tu pourrais me dire si la phrase "j'ai beucoup de sommeil" est aussi incorrect? Je devrais utiliser "très" dans ce cas là?
Hmmmm! Tu m'en poses une bonne là! Comme on utilise presque pas la locution "avoir sommeil" au Québec, j'ai plus de misère à te répondre! On dirait "je suis très fatiguée". (Je le sais que vous faites la distinction entre "estar cansado" et "estar com sono", mais pas nous :P) Mais je pense que oui, on devrait suivre la règle avec cette locution aussi et, effectivement, faudrait dire "j'ai très sommeil".
Il est amusant de prendre du recul sur sa propre langue en vous écoutant et je réalise à quel point le français est difficile. Et j'ai appris un nouvel adverbe : "crissement" à ne pas confondre avec le nom : "crissement" d'un pneu sur la chaussée ! 😁
@@maprofdefrancais et pour être totalement franc,je suis du nord (un vrai ch’timi)et je trouve que beaucoup de choses se ressemblent entre notre patois (dialecte chti)et le Québécois😉
Merci pour ces vidéos! Pourrais-tu m’expliquer comment on utilise L’expression « fait que » ou « ça fait que » . Tu l’utilises beaucoup devant une phrase et je la trouve difficile d’expliquer pourquoi cette expression est souvent utilisée comme ça.
Con respecto al error frecuente N°4 los hispanohablantes utilizamos el verbo "decir" (igual que en francés), sería muy raro para nosotros preguntar en español cómo se "habla" esto o aquello en otro idioma 😂.
Bonjour prof! Une question qui n'a rien à voir avec la vidéo. Pourquoi les brevets automobiles au Québec disent-ils - Je me souviens ? Je suis très curieuse ☺
Merci pour cette vidéo très utile ! Question : j’ai toujours dit « aller bien » mais dans la chanson « Ça va, ça vient » de Vitaa et Slimane, j’entends « On n’est pas bien, alors ? » et « Qu’est ce qu’on est bien ! » Ce sont les deux francophones, est-ce que j’ai mal entendu ? « Être bien » me semble incorrect. Merci !
Habituellement, on dit ça quand on se sent particulièrement bien dans un moment ou une situation précise. « Mon dieu qu’on est bien sur le bord de l’eau avec ce bon vent! » Ou dire « je suis bien avec toi » à sa douce moitié.
Ce n'est peut-être pas le cas au québec mais je connais des français de métropole (souvent des jeunes) qui font souvent la faute de "j'ai beaucoup faim" parceque en fait ils ont "mâché" un mot l'expression exacte c'est "j'ai beaucoup trop faim"
Question pour maprof. masculine et feminine...francais est mon deuxieme langue. Chuis americain/quebecois. comment tu sais les mots sont masculine ou feminihe?? deviner?? par example: le/la maison?? le/la porte?, le/la chaise? Je sais pas quand utilise le ou la pour les mots. Chuis hate pour ta/ton reponse....
Le genre des mots, à part ceux qui représentent des humains féminins ou masculins (une mère, un oncle…) sont arbitraires. Y a pas de logique pour que chaise soit féminin et fauteuil masculin. Faut l’apprendre par coeur 🤷🏻♀️ Mais y a quelques trucs. Tu trouveras facilement sur Internet. Genre les mots en -age sont masculins (garage, feuillage, voyage, mirage…) SAUF une image. Les mots en -tion sont féminins. Etc.
C'est fou tout ce que j'apprends à travers vos leçons ! Par contre, j'ai bien faim ,peut on le dire ? Et le mot capsule pourquoi ? Pour moi capsule, c"est simplement une capsule de bière ou une capsule spatiale ? Par contre, jamais, je n'aurai penser que l'on puisse aller aussi loin dans la langue française...Même si je ne retiens pas tout...Un exemple : entre écouter et entendre, je ne faisais pas la distinction, entre ça va bien et je suis bien...non plus... Mais pour moi le pire ce sont les nuances dans les mots. Bien souvent, je ne perçois même pas les différences profondes. Et merci encore pour vos leçons...😊😊😊
Quand j’étais petit, mon grand-père québécois a utilisé le mot « Creton ». Pour un pâté de porc qu’il a fait lui même. Il m’a expliqué que ça peut ou peut pas être un vrai mot. Un jour plus tard j’étais surpris de voir le mot dans un menu près de Montréal. Peut tu faire un vidéo des mots comme ça, cad dès mots qu’on utilise au restos? Qui sont peut-être utilisé plus fréquemment au Québec qu’ailleurs ? Merci
Bah des fois en tant que français France où français québécois ou français belge ou français suisse on peux comme même fair des fautes avec tout les mots que tu as dis tu vois
@maprofdefrancais dis moi ici au Quebec on entend beaucoup les gens utiliser le plus-que-parfait pour exprimer une action qu'ils ont faite le jour même...example: "j'avais mangé une pizza", "j'étais allé à l'université"...au lieu de "j'ai mangé une pizza" ou "je suis allé à l'université"....est-ce une erreur de français?
Ah je comprends! En fait, ta confusion n’est pas entre trop et très. C’est que « mucho » peut se traduire par l’adverbe de quantité « beaucoup » (como mucho: je mange beaucoup), le déterminant « beaucoup de » (mucho trabajo: j’ai beaucoup de travail) ou l’adverbe d’intensité « très » (mucho frio: il fait très froid). Ça t’aide?
Juste un Trou D'eau en plus de parler pour rien dire il s'écoute parler, fait qu'on l'écoute s'écouter parler. J'écoute, j't'entend mais j'comprend rien. OK j'm'en va, Salut Prof!
Il ne faut pas se leurrer : le français est une langue difficile à bien maîtriser. Justin Trudeau nous en fournit un bon exemple. On croît que le français est sa langue maternelle, alors que ce n'est pas le cas. C'est un anglophone né à Ottawa qui parle bien le français. Sa mère est une anglophone qui vient de Vancouver. Il a parlé plus anglais que français durant sa petite enfance. On l'a envoyé au ''French immersion'' à Ottawa durant cette période.
Oh, j'ai jamais dit que le français c'était facile!!! C'est vraiment dur! Mais les francophones ont de la difficulté à maîtriser leur langue (j'ai enseigné la grammaire à des étudiants universitaire dont le français est la langue maternelle!) :P
@@maprofdefrancais Exactement! En passant, si quelqu'un veut apprendre le français au Québec, ce serait probablement mieux de le faire dans les alentours de la ville de Québec, plutôt qu'à Montréal.
Merci pour la vidéo J’ai une petite suggestion. Pourrais tu considérer ne pas répéter les erreurs de tes apprenants? J’ai peur de les répéter moi-même. Dans mon opinion, les petits panneaux au dessus de ta tête sont suffisant (avec les x en rouge). C’est seulement une suggestion! Merci encore.
@@maprofdefrancais exactement. Les commentaires d’un / d’une prof peuvent rester dans mon cerveau même quand elles sont exprimer comme exemples d’une erreur! Ma faiblesse comme étudiant de langue peut-être....
@@maprofdefrancais je vais partager la source de mon nom de famille (qui n’est pas vraiment mon nom) dans mon UA-cam « handle ». Ma grand-mère est venue du village de **Bic** au nord-est de la Rivière du loup. La vrai souche?
Peut-être que vous en avez déjà parler, 2 erreurs qui m’énervent: à souère ou à soir, au lieu de ce soir. Idem pour à matin au lieu de ce matin. Et le pire, je vais aller te porter, au lieu de reconduire. On va porter un paquet, et reconduire un humain.
@@maprofdefrancais une autre à ce que je viens de point Soit telle chose soit telle chose Telle chose ou telle chose C’est difficile this thing or that thing Either this or that. Tu vois?
Bonjour. T'as mélangé de la politique dans ta classe en montrant ton opinion à propos du Premier Ministre de notre pays. C'est la tienne et je la respècte bien mais la classe n'a aucun rapport à ça. Je m'excuse mais ce serait mieux d'être neutre dans les prochaines classes. C'est ça que je te suggère. Bonne journée. PS: Merci bien pour ces astuces, quand même.
Merci de ton opinion. Juste pour clarifier: je n'ai rien dit au sujet de la gouvernance de notre premier ministre. Je rigole juste de la langue de bois, que de très nombreux politiciens, de tous les paliers politiques et de tous les partis, utilisent régulièrement pour éviter de répondre à des questions difficiles. C'est une technique bien connue. Je n'ai voulu offenser personne, je faisais une remarque sur la langue 🙂 Bonne journée à toi aussi!
Comme quelqu'un qui parle portugais, pour distinguer le mieux et le meilleur je pense si ça remplace "plus bon" (mais bom) ou "plus bien" (mais bem). Mais je m'ai d'arrêter et penser sur ce-là vraiment 😅😅
La vidéo est super, merci beaucoup !!
Tu as tout à fait raison! Meilleur et mieux sont effectivement les superlatifs des comparatifs « bon » et « bien ». C’est bon -> c’est meilleur -> c’est le meilleur ; c’est bien -> c’est mieux -> c’est le mieux.
@@maprofdefrancais 🤔
Merci de l'Alberta! Je fais toutes ces erreurs .... mdr! J'ai gardé cette vidéo dans mes "saved videos." Je vais beaucoup l'étudier! Merci encore!
Contente de pouvoir t’aider :) merci d’avoir pris le temps de me le dire!
J'aime regarder votre chaîne, je suis brésilienne e j´etudies le français avec Pantoufle. J'aime la langue française.
Bienvenue ici! Est-ce qu’on se voit le 20? :P
c'est ce que j'ai voulu. tes cours, c'est vraiment utile. J'aurais dû te rencontrer plus tôt. Merci à toi.
Grand plaisir! Bienvenue sur la chaîne :)
Salut madame,
J'espère que vous allez bien,
Le français que vous parlez est très clair pour moi,
Mon principal problème c'est l'accent québécois, J'ai besoin de quelqu'un qui parle purement québécois, qui explique ce qu'il dit,
S'il vous plaît, j'ai besoin d'aide de votre part.
Tu es au bon endroit! Je te suggère de voir la playlist Analyses. :)
Je sais ❤
Je veux te dire que je t'aime et ça c'est vrai, Merci pour tout.
Muchas gracias, Thank you.
Merci!
Vous etes la meilleure prof de francais :) (pardon cest un clavier anglais)
Merci prof! J’utilises souvent le français. Je l’ai appris quand j’étais jeune, mais j’oublie complètement toutes les règles techniques. Donc, je ne peux pas expliquer la raison pour laquelle je dis certaines choses. Alors c’est bon d’avoir qqc concret a renforcer mon compréhension de la langue!
Écouter/Entendre, c'est comme Regarder/Voir.
Merci bcp pour tes corrections prof Geneviève ✌🏽🙌🏽🥳
Fait plaisir ☺️
مشكورة... merci beaucoup
Capsule très intéressante. Ta façon d'expliquer est toujours très claire. En ce qui concerne le point des locutions verbales, il pourrait être utile de souligner que même la phrase négative n'a pas de partitif : donc on dira "je n'ai pas faim" et pas "je n'ai pas DE faim". Tandis qu'il faut dire "je n'ai pas DE voiture".
Merci beaucoup pour l’ajout :)
Merci 🙏 infiniment
J’ai appris que je faisais quelques erreurs et personne ne voulait me corriger!!!
😂
Wait till they hear me speak next time!!!
I’ll show them!
Merci!!!!!
Quel plaisir de lire ça! Je suis contente d’avoir pu aider! :)
Merci beaucoup 🍂
De rien ☺️
Salut, tudo bem? j'adore ton canal, tu as tout compris les difficultés que nous, en tant qu'immigrant avons avec le français. Moi, ça fait 10 ans que je suis ici et j'apprends toujours :) Merci!!!
Tudo ótimo, obrigada :) Bien contente d’être capable de vous aider, chers immigrants, avec mes capsules!
Merci du message!
Merci!!! Je suis hispanophone et je ne comprenais pas la différence entre « écouter et entendre... » Maintenant c’est beaucoup plus clair! 😅 Saludos desde México!! 🙋🏻♀️
Bien contente d’avoir pu aider! :)
On fait la même distinction en espagnol: oir (entendre) vs escuchar (écouter).
@Alberto Je ne sais pas de quelle région hispanophone vous êtes, mais je sais que la distinction n’est pas claire pour de nombreux élèves sud-américains.
@@maprofdefrancais Je suis espagnol, mais il n'est pas question de variété dialectale... La confusion vient très probablement du fait que "entendre" ressemble fortement à "entender" (qui veut dire "comprendre" en espagnol), donc même si on connaît la vraie signification on a du mal à bien l'utiliser. C'est un « faux ami », un peu comme l'anglais qui utilise les mots actually ou eventually différemment du français ou de l'espagnol...
Ça m'a vachement aidé !!! Merci bien.
Je te remercie beaucoup pour votre aide. Je suis vraiment heureuse de t'avoir trouvé sur youtube, parce que vos videos sont tellement vrais, ils parlent de le français qui est parlé pour tous dans la rue et ne pas seulement dans les livres ! Le premier atelier que vous avez fait dans le groupe de facebook est la meilleure classe de langue (et histoire) de ma vie. Bravo!!!!
Pardón pour les erreurs, je vais améliorer avec le temp et vos videos. 😁😘
Oh wow! Je te remercie sincèrement de tes bons mots ^_^ Ça me fait tellement plaisir de savoir que je vous aide!
@@luanafloresmelo J'attire ton attention sur "je TE remercie pour VOTRE aide". Ou tu vouvoies, ou tu tutoies (ce que je préfère. J'ai d'ailleurs une capsule sur le sujet ua-cam.com/video/-qJXUT96vuo/v-deo.html ). Bonne journée!
Tés une vraie prof Géni !
Merci ☺️
merci
Bonjour, prof! En tant que mexicain, je me sens plus approché au dialect québécois qu'au français métropolitain. Un grand merci à vous pour nous donner ces capsules aussi interessants.
Oh! Comme c'est gentil! Merci beaucoup de les consommer et de m'écrire! ^_^
Merci!!
Plaisir! :)
Tout le monde qui j’ecoute disent que l’accent du Français á Quebec, c’est très difficile de comprend, mais n’en pas le meme avec toi....Merci.
Je suis bien heureuse que tu n’aies de pas misère à me comprendre! :)
😂😉
Excellente vidéo. Tu as vraiment bien ciblé nos erreurs hahaha
C’est ma job ;)
Merci ma prof, j'aprecie ta reponse ou ton repobse😮😮😮
Reponse
Intéressant ta vidéo, merci. C'est comme "une espèce" qui est un invariable féminin, souvent l'erreur des gens est de dire "un espèce" car il mette un mot masculin derrière, comme " un espèce de mur en brique" et non raté !😁 C'est "une espèce de mur en briques."☺️
C’est vrai! Personnellement, je suis coupable pour celle-là 😬
@@maprofdefrancais 🤣🤣🤣🤣
Excellent vidéo!! Merci Geneviève! #JeSuisPadawan #pantoufle
Hahaha! Bonsoir, Padawan! 🖖🏻 Salue ta prof pour moi! ;)
Buenos días maestra le encontré aquí por UA-cam muy bien sus videos excelente pero aprendemos más cuando aparece el subtitulo en español de lo que está diciendo en frances sería mucho mejor para nosotros los latinos saludos desde granby quebec canada ya me inscribí en su canal me gusta el idioma francés de quebec feliz año
Bonjour! Merci pour les bons commentaires! :) Certaines vidéos plus récentes ont les sous-titres en espagnol. Mais comme c'est beaucoup de travail pour traduire et que moins d'1% de mes abonnés les utilise, je ne traduirai pas chaque nouvelle vidéo en espagnol. Désolée!
São erros muito comuns e difíceis de contornar por conta da pressão inconsciente de nossa língua materna, sobretudo, creio, se ela for de origem latina.
Effectivement! :)
Excellent contenu comme d’habitude, merci Geneviève🙏 , je fais souvent l’erreur de quelque chose, je dis qqch intéressante.
Contente d’avoir pu aider :)
Excellente explication, merci. J’ai une suggestion pour une prochaine vidéo : est-ce que tu pourrais expliquer la formule « j’ai beau faire… » ? Tu l’as employée un peu dans cette vidéo, et je la connais un peu mais pour quelque raison je n’arrive pas à l’utiliser correctement. J’ai beau pratiquer mais…
Merci! J'adore l'exemple de Justin Trudeau....j'ai bien compris ça!
;) C’est un mal répandu chez plusieurs politiciens en fait
@@maprofdefrancais .ouais, ça c'est vrai....笑笑
Merci pour la capsule!
Je peut dire que j'ai une très belle proff de français
Entendre et écouter c'est comme to hear et to listen en anglais, right?
Exactement! Et c'est pour ça que les anglophones n'ont pas tendance à faire cette erreur. :)
En France, on dit aussi beaucoup "j'ai vachement faim" pour exagérer le "vraiment". On peut aussi dire "j'ai carrément faim" pour dire "j'ai effectivement très faim"
😅
Em português podemos falar das duas maneiras;-vou bem e/ou estou bem....
Salut Profe, je suis bresiliénne et y il a presque 1 an que j'etudie le français. S'il vous plaît, tu pourrais me dire si la phrase "j'ai beucoup de sommeil" est aussi incorrect? Je devrais utiliser "très" dans ce cas là?
Hmmmm! Tu m'en poses une bonne là! Comme on utilise presque pas la locution "avoir sommeil" au Québec, j'ai plus de misère à te répondre! On dirait "je suis très fatiguée". (Je le sais que vous faites la distinction entre "estar cansado" et "estar com sono", mais pas nous :P) Mais je pense que oui, on devrait suivre la règle avec cette locution aussi et, effectivement, faudrait dire "j'ai très sommeil".
La meilleure ❤
Merci ☺️
Il est amusant de prendre du recul sur sa propre langue en vous écoutant et je réalise à quel point le français est difficile. Et j'ai appris un nouvel adverbe : "crissement" à ne pas confondre avec le nom : "crissement" d'un pneu sur la chaussée ! 😁
Oui! Vraiment pas facile à apprendre! Merci du commentaire!
Crissement pour sacrément ...
Je suis français et j’aurais aimé à t’avoir comme prof 😉👍
Merci beaucoup ☺️
@@maprofdefrancais et pour être totalement franc,je suis du nord (un vrai ch’timi)et je trouve que beaucoup de choses se ressemblent entre notre patois (dialecte chti)et le Québécois😉
Oui, on a une langue moins standardisée ici, plus « naturelle », comme plusieurs patois des Vieux-Pays :)
@@maprofdefrancais ceci explique cela😅👍
Merci pour ces vidéos! Pourrais-tu m’expliquer comment on utilise L’expression « fait que » ou « ça fait que » . Tu l’utilises beaucoup devant une phrase et je la trouve difficile d’expliquer pourquoi cette expression est souvent utilisée comme ça.
facebook.com/genlaprofdefrancais/photos/a.114602270221580/207584807589992/?type=3
Merci!
Vc pode convidar alguém da Guiana Francesa para fazer um chat?Tenho muita curiosidade
Con respecto al error frecuente N°4 los hispanohablantes utilizamos el verbo "decir" (igual que en francés), sería muy raro para nosotros preguntar en español cómo se "habla" esto o aquello en otro idioma 😂.
C’est plus pour les Brésiliens. :)
Bonjour prof! Une question qui n'a rien à voir avec la vidéo. Pourquoi les brevets automobiles au Québec disent-ils - Je me souviens ? Je suis très curieuse ☺
Les plaques d’immatriculation! Bonne question :) C’est la devise du Québec.
ua-cam.com/video/38CD1CtJ4UU/v-deo.html
Tu es vraiment bonne! Excellentes explications. Pour Justin Trudeau, c'est vrai qu'il parle mais ne dit jamais rien! :D
Merci beaucoup 😊
Pareil pour Macron😕😡
Gen,vc pode usar "sempre" ao invés de "frequentemente"....Eu sempre faço bolos/Eu suivant faço bolos....
Eh mas aí pode se confundir com o sentido real…
Merci pour cette vidéo très utile !
Question : j’ai toujours dit « aller bien » mais dans la chanson « Ça va, ça vient » de Vitaa et Slimane, j’entends « On n’est pas bien, alors ? » et « Qu’est ce qu’on est bien ! » Ce sont les deux francophones, est-ce que j’ai mal entendu ? « Être bien » me semble incorrect. Merci !
Habituellement, on dit ça quand on se sent particulièrement bien dans un moment ou une situation précise.
« Mon dieu qu’on est bien sur le bord de l’eau avec ce bon vent! »
Ou dire « je suis bien avec toi » à sa douce moitié.
Ce n'est peut-être pas le cas au québec mais je connais des français de métropole (souvent des jeunes) qui font souvent la faute de "j'ai beaucoup faim" parceque en fait ils ont "mâché" un mot l'expression exacte c'est "j'ai beaucoup trop faim"
Intéressant 🤔
“J’ai le goût” aussi 9:00
Question pour maprof. masculine et feminine...francais est mon deuxieme langue. Chuis americain/quebecois. comment tu sais les mots sont masculine ou feminihe?? deviner?? par example: le/la maison?? le/la porte?, le/la chaise? Je sais pas quand utilise le ou la pour les mots. Chuis hate pour ta/ton reponse....
Le genre des mots, à part ceux qui représentent des humains féminins ou masculins (une mère, un oncle…) sont arbitraires. Y a pas de logique pour que chaise soit féminin et fauteuil masculin. Faut l’apprendre par coeur 🤷🏻♀️ Mais y a quelques trucs. Tu trouveras facilement sur Internet. Genre les mots en -age sont masculins (garage, feuillage, voyage, mirage…) SAUF une image. Les mots en -tion sont féminins. Etc.
C'est fou tout ce que j'apprends à travers vos leçons ! Par contre, j'ai bien faim ,peut on le dire ?
Et le mot capsule pourquoi ?
Pour moi capsule, c"est simplement une capsule de bière ou une capsule spatiale ? Par contre, jamais, je n'aurai penser que l'on puisse aller aussi loin dans la langue française...Même si je ne retiens pas tout...Un exemple : entre écouter et entendre, je ne faisais pas la distinction, entre ça va bien et je suis bien...non plus... Mais pour moi le pire ce sont les nuances dans les mots. Bien souvent, je ne perçois même pas les différences profondes. Et merci encore pour vos leçons...😊😊😊
Grand plaisir! J’explique le mot « capsule » dans la vidéo de présentation de ma chaîne (intitulée C’est qui ça, maprofdefrançais?). :)
Quand j’étais petit, mon grand-père québécois a utilisé le mot « Creton ». Pour un pâté de porc qu’il a fait lui même. Il m’a expliqué que ça peut ou peut pas être un vrai mot. Un jour plus tard j’étais surpris de voir le mot dans un menu près de Montréal. Peut tu faire un vidéo des mots comme ça, cad dès mots qu’on utilise au restos? Qui sont peut-être utilisé plus fréquemment au Québec qu’ailleurs ? Merci
0:10 l’intro est l’ancien??
Cette capsule date de plus d’un an ;)
@@maprofdefrancais oui mais selon la date sur la description la vidéo de avant avait et a le introduce actuel!!
Quando ela "fala" pra menina andar mais rápido,ela "quer dizer",que se a menina demorar muito,vai chegar atrasada na escola.
Show
:P
Bonjour Mme Geneviève! Il y a des conseils simples mais très important, merci et bon week-end! Je suis albanais.
Merci, bonne fin de semaine à toi aussi :)
Bah des fois en tant que français France où français québécois ou français belge ou français suisse on peux comme même fair des fautes avec tout les mots que tu as dis tu vois
Avez-vous récemment modifié la vignette de cette vidéo ? Aussi à 2:36, les sous-titres sont erronés« mais si ton micro et fermé »
Oui, je fais des tests avec les miniatures ;)
@@maprofdefrancais ce sont quoi les miniatures?
C’est en retour là?
t'es don bin belle!
Merci ☺️
@maprofdefrancais dis moi ici au Quebec on entend beaucoup les gens utiliser le plus-que-parfait pour exprimer une action qu'ils ont faite le jour même...example: "j'avais mangé une pizza", "j'étais allé à l'université"...au lieu de "j'ai mangé une pizza" ou "je suis allé à l'université"....est-ce une erreur de français?
J’ai jamais remarqué ça. 🤔
Grader ? N'est-ce pas plutôt le verbe graduer ?
Oups! Je vais devoir faire une vidéo "maprofdefrançais corrige maprofdefrançais"! Hahaha! Merci! :P
@@maprofdefrancais Je vous en prie. Un lapsus véniel, qui n'en commet point. Bonne journée !
Une amie brésilienne utilise systématiquement "pourquoi " à la place de "parce que".
Oui, c’est fréquent.
Dans mon cas, j'ai parfois de la misère avec trop et très, :(
Mais pourtant, vous avez ces 2 mots en espagnol, non? Très = mucho; trop = demasiado
Me semble que leur usage est le même 🤔
Un jour au boulot j'ai dit à mon boss, j'ai très de travail, il m'a dit trop
Ah! Tengo mucho trabajo = j’ai beaucoup de travail. J’ai trop de travail = tengo demasiado trabajo
Ah je comprends! En fait, ta confusion n’est pas entre trop et très. C’est que « mucho » peut se traduire par l’adverbe de quantité « beaucoup » (como mucho: je mange beaucoup), le déterminant « beaucoup de » (mucho trabajo: j’ai beaucoup de travail) ou l’adverbe d’intensité « très » (mucho frio: il fait très froid).
Ça t’aide?
10:20 c marche en espagnol comm ca
Entendre c'est aussi comprendre... donc un minimum d'attention ...
J'entends bien votre discours et j'entends la radio ...
Oui, mais cet emploi est bien formel et rarement utilisé à l’oral. :)
@@maprofdefrancais OK
A ortografia francesa é histórica. Por isso erra-se muito ao escrever.
Mesmo a gente, faque image! ;)
@@maprofdefrancais É foda... 😜
Juste un Trou D'eau en plus de parler pour rien dire il s'écoute parler, fait qu'on l'écoute s'écouter parler.
J'écoute, j't'entend mais j'comprend rien.
OK j'm'en va, Salut Prof!
Hahahahahahahah! J'adore!
🤣🤣
Une autre erreur commune des nouveaux apprenants de français : "de le" au lieu de "du." "de les" au lieu de "des"
Effectivement!
Il ne faut pas se leurrer : le français est une langue difficile à bien maîtriser.
Justin Trudeau nous en fournit un bon exemple. On croît que le français est sa langue maternelle, alors que ce n'est pas le cas. C'est un anglophone né à Ottawa qui parle bien le français. Sa mère est une anglophone qui vient de Vancouver. Il a parlé plus anglais que français durant sa petite enfance. On l'a envoyé au ''French immersion'' à Ottawa durant cette période.
Oh, j'ai jamais dit que le français c'était facile!!! C'est vraiment dur! Mais les francophones ont de la difficulté à maîtriser leur langue (j'ai enseigné la grammaire à des étudiants universitaire dont le français est la langue maternelle!) :P
@@maprofdefrancais Exactement!
En passant, si quelqu'un veut apprendre le français au Québec, ce serait probablement mieux de le faire dans les alentours de la ville de Québec, plutôt qu'à Montréal.
Bonjour. Je dirais je voudrais mieux parler français / le français 😊
Merci pour la vidéo
J’ai une petite suggestion. Pourrais tu considérer ne pas répéter les erreurs de tes apprenants? J’ai peur de les répéter moi-même. Dans mon opinion, les petits panneaux au dessus de ta tête sont suffisant (avec les x en rouge). C’est seulement une suggestion! Merci encore.
Tu veux dire ne pas dire l’erreur à voix haute?
@@maprofdefrancais exactement. Les commentaires d’un / d’une prof peuvent rester dans mon cerveau même quand elles sont exprimer comme exemples d’une erreur! Ma faiblesse comme étudiant de langue peut-être....
Je vais essayer d’y penser.
@@maprofdefrancais je vais partager la source de mon nom de famille (qui n’est pas vraiment mon nom) dans mon UA-cam « handle ». Ma grand-mère est venue du village de **Bic** au nord-est de la Rivière du loup. La vrai souche?
C’est beau le Bic! 😍
Et avec ton Bresilien ca va ?
On file le parfait bonheur! 🥰
Peut-être que vous en avez déjà parler, 2 erreurs qui m’énervent: à souère ou à soir, au lieu de ce soir. Idem pour à matin au lieu de ce matin. Et le pire, je vais aller te porter, au lieu de reconduire. On va porter un paquet, et reconduire un humain.
Pour moi, l’usage du « à » au lieu du « ce » n’est pas une erreur. Juste un emploi plus familier. ;)
Avoir beau c’est une locution dure
Oui, plusieurs apprenants ont de la misère à la comprendre.
@@maprofdefrancais une capsule sur les locutions qui sont très très unique au français (genre grammaticalement) serait don ben nice 🤭🫣
Je note! Merci :)
@@maprofdefrancais une autre à ce que je viens de point
Soit telle chose soit telle chose
Telle chose ou telle chose
C’est difficile this thing or that thing
Either this or that.
Tu vois?
C’est le mot « tel »’qui est embêtant?
Bonjour.
T'as mélangé de la politique dans ta classe en montrant ton opinion à propos du Premier Ministre de notre pays.
C'est la tienne et je la respècte bien mais la classe n'a aucun rapport à ça.
Je m'excuse mais ce serait mieux d'être neutre dans les prochaines classes.
C'est ça que je te suggère.
Bonne journée.
PS: Merci bien pour ces astuces, quand même.
Merci de ton opinion. Juste pour clarifier: je n'ai rien dit au sujet de la gouvernance de notre premier ministre. Je rigole juste de la langue de bois, que de très nombreux politiciens, de tous les paliers politiques et de tous les partis, utilisent régulièrement pour éviter de répondre à des questions difficiles. C'est une technique bien connue.
Je n'ai voulu offenser personne, je faisais une remarque sur la langue 🙂
Bonne journée à toi aussi!