Французский язык по песне Sous le ciel de Paris (Под небом Парижа)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2023
  • Французский по песням. В этом видео мы разбираем слова песни Sous le ciel de Paris (Под небом Парижа), которую исполняли звезды французского шансона Жюльетт Греко, Ив Монтан, Эдит Пиаф, Мирей Матье и другие. Кроме того, совершенно новое звучание композиции подарила ZAZ.
    • Florence Coste, Julien...
    Ссылка на ТЕЛЕГРАМ канал: t.me/fraline_french
    @FRALINE_French - канал об изучении французского языка и культуры. Меня зовут Алина. Я дипломированный журналист и преподаватель французского языка.
    Если вас интересуют занятия французским языком, мои контакты вы можете найти в описании профиля и на сайте: fraline.tilda.ws/
    • 7 способов спросить ка...
    • Спряжение французского...
    • 5 выражений французско...
    • Спряжение французского...
    #французский #изучатьфранцузский #французскийязык #french #учимфранцузский #французскийдляначинающих

КОМЕНТАРІ • 68

  • @robertklaus8376
    @robertklaus8376 Місяць тому

    Прекрасный разбор🎉,,четко по делу мадам.

  • @olatauronovna6593
    @olatauronovna6593 8 місяців тому +9

    ❤❤❤❤❤😻💯❣какая нежная девушка) парижанка и только💯

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +1

      ❤️мне очень приятно, спасибо 😊

  • @afina45
    @afina45 8 місяців тому +13

    Очень понравилось Ваше представление песни и обучение французскому! Свежо и оригинально! А видео с Жюльеном Дассеном - просто вишенка на торте!❤

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +2

      Благодарю Вас! Мне очень приятно) будут еще такие разборы

    • @afina45
      @afina45 8 місяців тому +3

      @@FRALINE_French Спасибо! Ждём с нетерпением! 🔥

  • @user-pn8bz3si7m
    @user-pn8bz3si7m 8 місяців тому +3

    Merci beaucoup, Alina! C'est magnifique!

  • @milashamilasha4736
    @milashamilasha4736 8 місяців тому +8

    Спасибо! Очень понравился разбор песни, и открытие для себя Жюльетт Греко

  • @svetlanaog806
    @svetlanaog806 8 місяців тому +7

    Чудесный разбор и очень основательный. Вravo!

  • @alexvlasny9755
    @alexvlasny9755 8 місяців тому +4

    Very good idea combining songs with learning the language! Very helpful. Thank you

  • @user-iw8hb3hj4z
    @user-iw8hb3hj4z 8 місяців тому +7

    Замечательное и познавательное видео! Спасибо.! 😘

  • @zariza62
    @zariza62 8 місяців тому +4

    Я как раз.хотела начать учить французский по песням! Спасибо большое!

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому

      Спасибо за ваш комментарий!)

  • @nick-mick5652
    @nick-mick5652 8 місяців тому +3

    Понравилось, что перевод "безпровалов" и воды. Bravo!

  • @ou2202
    @ou2202 8 місяців тому +1

    Спасибо за Ваше видео. Это один из лучших способов изучения языка. Мне попадался подобный урок с английским. Был разбор песни Стинга. Плюсом того варианта было повторение куплета сразу после разбора. Так лучше укладывается в памяти 🙂

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому

      Благодарю Вас за комментарий!😊 обратная связь очень полезна💫

  • @user-zn1kj8up2v
    @user-zn1kj8up2v 8 місяців тому +2

    Aline. merci beaucoup ! ДЯКУЮ !

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +2

      Merci pour votre commentaire 😊

    • @user-zn1kj8up2v
      @user-zn1kj8up2v 8 місяців тому

      Aline. de rien ! S" il vous plait !@@FRALINE_French

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +1

      s'il vous plaît используется только в просьбах :)

    • @user-zn1kj8up2v
      @user-zn1kj8up2v 8 місяців тому

      Необов"язково. Я сам особисто чув від Французів,Я їх дякував, вони відповідали :,, S" il vou plait ! ??@@FRALINE_French

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +2

      могут использовать, когда дают что-то в значении "вот, пожалуйста". Например, покупатель говорит спасибо, продавец протягивает покупку и говорит "вот, пожалуйста". В значении просто пожалуйста в ответ на спасибо не используется. Говорят je vous en prie, de rien, avec plaisir, etc.

  • @galinaszereda9440
    @galinaszereda9440 7 місяців тому

    Спасибо большое за удовольствие просмотра Вашего видео с пояснениями особенностей перевода текста! Совершенно легко и профессионально получилось и очень легко все воспринялось!!!

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому

      Благодарю Вас! Мне очень приятно это слышать🫶🥰

  • @edwardandrzejewski7707
    @edwardandrzejewski7707 7 місяців тому +1

    Хочу в Париж😊

  • @user-ht5rw9oi3m
    @user-ht5rw9oi3m 8 місяців тому +4

    Но наряду с Пиаф и Греко еще ведь есть прекрасное исполнение Ива Монтана...

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +3

      об этом я и сказала в самом начале, но в аранжировке версии Ива Монтана очень сильная линия аккордеона, которая не помощник в изучении французского) Для каждой цели - свое исполнение)

  • @user-hr1jt3zs7q
    @user-hr1jt3zs7q 8 місяців тому +1

    Дякую. Merci beaucoup

  • @olegkapanadze5361
    @olegkapanadze5361 7 місяців тому

    Thanks! I admire the French language and the style you suggest for instructing it.

  • @Volodimir2201
    @Volodimir2201 7 місяців тому +4

    Прямой перевод на русский язык текстов французских песен в Гугле даёт, как правило, просто галиматью, или бессмыслицу. Поэтому художественный перевод, особенно в стихах, возможен только в переложении текста с существенным изменением оригинала. То-есть, создания нового текста на русском, передающим общий смысл, соответствующий содержанию, настроению, звучанию мелодии. Что является довольно трудной задачей даже для профессионалов, переводчиков песенных текстов. Собственно говоря, эти выводы верны и для большинства поэтических переводов с одного языка на другой. Поэтому удачные переводы - переложения являются редкими достижениями в области литературных переводов в поэзии. Однако, следует признать полезность попыток разбора, подобных данному и я выражаю благодарность автору этого ролика.
    Je vous suis reconnaissante, madam. ))

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому

      Благодарю вас за комментарий!) Абсолютно согласна, но у нас здесь цель не красивый перевод, а Edutainment - обучение через развлечение и интерес:) Разбор различных текстов - очень эффективный способ изучения языка, а песни еще и здорово поднимают фонетику и настраивают ухо.

  • @user-xc2oe9ur9e
    @user-xc2oe9ur9e 7 місяців тому

    Merci pour votre vidéo :)

  • @faribatavallali994
    @faribatavallali994 8 місяців тому +1

    Parfait !

  • @user-ht5rw9oi3m
    @user-ht5rw9oi3m 8 місяців тому +1

    Жюльетт Греко гастролировала в СССР в середине 1960 - х. И к ее гастролям в Москве Наталья Петровна Кончаловская, знакомая с ней, перевела несколько песен на русский язык и написала текст для гастрольного буклета. Кстати, просьба Вам: хорош бы напоминать авторов слов и музыки песен. .

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +1

      Спасибо вам за интересный факт:)

  • @mariasafronova3398
    @mariasafronova3398 Місяць тому

    Спасибо большое за подробный разбор песни! Очень приятно вас слушать) Но у меня есть один вопрос: почему во фразе elle est nee d`aujourd`hui перед "сегодня" стоит артикль? какой у него смысловой оттенок тут?

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  Місяць тому

      Благодарю!
      Это значит, что сегодня как эпоха)

  • @nitrogliserin8261
    @nitrogliserin8261 7 місяців тому

    Французский язык лучше учить по песням😊 Приятно было услышать разбор этой песни. А песни Джо Дассена Вы планируте разбирать или уже разбирали?

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому

      Пока не разбирала, но, конечно, планирую езе много песен, текстов и интервью🫶

    • @nitrogliserin8261
      @nitrogliserin8261 7 місяців тому

      @@FRALINE_French приятно это слышать! С наступающим праздником!😊🎄

  • @allaericson2888
    @allaericson2888 7 місяців тому

    Спасибо, что даете связь с русской грамматикой. Я учу французский с преподавателями, которые не говорят по-русски, не знают падежей, итд. А Вы можете подсказать, что именно могло бы конкретно помочь в понимании и в произношении человеку, у которого родной - русский. Это очень ценно. Подписалась на Вас. :)

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому

      Благодарю вас за мотивирующую обратную связь🫶добро пожаловать на канал! будет ещё много разных разборов😉💪

  • @user-pn8bz3si7m
    @user-pn8bz3si7m 8 місяців тому +1

    Моя самая любимая песня -- "Sous le ciel de Paris"! Каждый певец исполняет её по-своему задушевно и прекрасно, и Вам удалось выбрать наиболее подходящий для разбора материала вариант. Ещё я в восторге от исполнения этой песни великим певцом, которого когда-то Шарль де Голль назвал лучшим певцом мира. Это Энрико Масиас.
    Есть у этого певца ещё одна прекрасная песня о Париже -- "Paris tu m'as pris dans tes bras". Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести название этой песни: "Париж, ты обнял меня", "Париж, ты принял меня в свои объятия" или ещё есть более подходящий вариант? Спасибо!

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +1

      Спасибо за ваш комментарий!) Мне кажется, перевод "Париж, ты принял меня в свои объятия" довольно точный:) А там, зависит от того, чему мы отдаем предпочтение: точности или тому, как по-русски звучит) Не знакома с этим исполнителем, рада узнать что-то новое!:)

    • @user-pn8bz3si7m
      @user-pn8bz3si7m 8 місяців тому

      @@FRALINE_French Благодарю Вас, Алина, за ответ! Послушаете Энрико -- не пожалеете! Очень талантливый человек -- как певец, гитарист, поэт, композитор и очень интеллигентный человек, в прошлом -- учитель. Я его слушаю -- не наслушаюсь, а песню "Paris tu m'as pris dans tes bras" знаю наизусть -- до того она мне пришлась по душе. Сейчас он старенький дедушка, а в молодости был неописуемый красавец.
      Meilleurs voeux!

  • @irinaabashidze9968
    @irinaabashidze9968 8 місяців тому +2

    Спасибо большое!
    Подскажите, пожалуйста, как перевести ma parole в контексте: Tu ne sais rien, ma parole.
    И как сказать: я знаю английский в совершенстве, можно здесь употребить глагол connaitre или только parler?

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +2

      Здравствуйте! Узнаю ваш учебник:) ma parole служит для усиления и для того, чтобы передать удивление, как "боже мой, ты реально ничего не знаешь". Parler couramment обычно говорят, но есть еще глагол maîtriser - владеть. Connaitre степень владения языком не передает.

    • @irinaabashidze9968
      @irinaabashidze9968 8 місяців тому +1

      @@FRALINE_French Спасибо большое!

  • @user-lz6of2ef1f
    @user-lz6of2ef1f 7 місяців тому

    А как Вам удается гортанные звуки?

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому

      сделаю про это видео!:)

  • @user-lr4bv4rh7e
    @user-lr4bv4rh7e 8 місяців тому +1

    Ваш голос,его тембр и мелодика более гармоничен и певуч,нежели у певицы!Не заняться ли вам вокалом?!😊😊😊

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому

      Благодарю вас! Мне очень приятно) мы очень любим петь всей семьёй, все время дома поем)

  • @MrsOliva
    @MrsOliva 7 місяців тому

    Буду благодарна, если кто-нибудь на слух перепишет слова из этой песни Аманды Лир про бездомную кошку, так как нигде в интернете не удалось найти текста. А хочется научиться подпевать: ua-cam.com/video/amu5K_mrQfM/v-deo.htmlsi=I64c5EtGpdwJfjTY

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  7 місяців тому +1

      Если вы нажмёте на описание видео, там есть довольно точные субтитры) Кнопка 《расшифровка видео》)

    • @MrsOliva
      @MrsOliva 7 місяців тому

      @@FRALINE_French О, спасибо большое. Что-то в этот раз и в голову не приходило загянуть туда. Благодарю, мерси!

  • @maishealth1504
    @maishealth1504 8 місяців тому +1

    Француженки как на похороны одеваются, всегда в черном.

    • @FRALINE_French
      @FRALINE_French  8 місяців тому +2

      В этом их шарм😊

    • @user-zq3mv2or3d
      @user-zq3mv2or3d 8 місяців тому +2

      Мне всегда хотелось изучать французский по песням. Только я раньше об этом не догадывалась!😊
      Спасибо❤