Жюльетт Греко - Под небом Парижа / Juliette Gréco - Sous le ciel de Paris

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2024
  • Авторы: Хюбер Жиро и Жан Дрежак (Hubert Giraud, Jean Dréjac). Песня написана в 1951 г.
    Если вам нравятся результаты моей работы, поддержите канал:
    / sergey_k_ivanov
    Там же вы сможете смотреть мои видео с переводами, которые youtube заблокировал здесь. Это около одной пятой самого интересного контента. Добавляться видео там будут по нескольку штук в неделю.
    #JulietteGréco #ПереводПесен #СергейИванов #likedvideo #video

КОМЕНТАРІ • 15

  • @Сергей_К_Иванов
    @Сергей_К_Иванов  3 роки тому +4

    Все мировые хиты с точным поэтическим переводом:
    ua-cam.com/video/UJrDMZw10uk/v-deo.html
    Juliette Gréco: ua-cam.com/video/Yy5PuiQoHhk/v-deo.html
    Поддержать канал: www.patreon.com/sergey_k_ivanov
    Там же вы сможете смотреть мои видео с переводами, которые youtube заблокировал здесь. Это около одной пятой самого интересного контента. Добавляться видео там будут по нескольку штук в неделю.

  • @СергейКоржов-п5ж
    @СергейКоржов-п5ж 4 місяці тому +2

    Гениально❤❤❤❤

  • @ЛуизаПопова-е7ы
    @ЛуизаПопова-е7ы 4 роки тому +6

    Вечная память. Одна из моих первых французских певиц,которых я слушала и представляла себе улицы Парижа .

  • @василийканарейкин-з6н

    вот из истинно великих певиц.и женщин!Браво!

  • @БорисЭдельсон-ь5ю
    @БорисЭдельсон-ь5ю 4 роки тому +11

    Вечная память!

  • @ФилиппЛавров-з5ф
    @ФилиппЛавров-з5ф 4 роки тому +11

    Царство небесное...

  • @ТатьянаМятежина
    @ТатьянаМятежина 3 роки тому +6

    Грустно…Безвозратно ушел образ Парижа,который мы так любили.

  • @АружанБекбулатова-х6е

    Су лё сьель д(ё) Пари
    Са(н)воль (ю)н(э) ша(н)со(н)
    Эле нэ дожурдуи
    Да(н) лё к(ё)р дэ(н) гарсо(н)
    Су лё сьель д(ё) Пари
    Марш(э) ле зaмур(ё)
    Лёр бон(ё)р с(ё) констрюи
    Сюр энэр фэ пур (ё)
    Су лё по(н) д(ё) Бэрси
    Э(н) филозоф аси
    Д(ё) мюзисье(н) кэлькэ бадо
    Пюи дэ жа(н) пар милье
    Су лё сьель д(ё) Пари
    Жюско суар во(н) ша(н)тэ
    Лимн(э) дэ(н) п(ё)пль эпри
    Д(ё) са вьей(э) ситэ
    Прэ д(ё) Нотр(э) Дам(э)
    Парфуа кув э(н) драм(э)
    Уи мэ запанам(э)
    Ту п(ё) таривэ
    Кэлькэ рэйо(н)
    Дю сьель дэтэ
    Лякордэо(н) дэ(н) маринье
    Леспуар флёри
    О сьель д(ё) Пари

  • @НиколайПлигин-й8д
    @НиколайПлигин-й8д 2 роки тому +3

    Спасибо большое за перевод + песню + певицу!!!/6.08.22

  • @anatoliysudoruk1699
    @anatoliysudoruk1699 5 років тому +6

    Magnifiquement.merci beaucoup.
    А как насчёт этого
    Je t' ecris peut- etre
    Bien plus qu' une lettre
    C' est comme un message
    Apres un naufrage
    Dans le grand silence
    J' appelle au secours
    Voici que je lance
    Un dernier mot d' amour

    • @Сергей_К_Иванов
      @Сергей_К_Иванов  5 років тому +1

      @Anatoliy Sudoruk - Merci de votre commentaire! А поскольку желание публики - закон, то вот и Мирей Матье и "Un dernier mot d'amour" с точным поэтическим переводом:
      ua-cam.com/video/dLJxEwiCRGI/v-deo.html

  • @ОльгаСилаш
    @ОльгаСилаш 12 днів тому

    Музыка очень хорошая но текст песни набор слов .