The Interiority of Ghalibs Voice
Вставка
- Опубліковано 28 лис 2017
- Renowned scientist, clinician, and Co-author of "Ghalib: Epistemologies of Elegance" Dr. Azra Raza delivering a seminar and speaking with audience at Arzu Center for Regional Languages and Humanities at Habib University, Pakistan on 9th December 2015. the lecture was titled: "The Interiority of Ghalib’s Voice."
azraraza.com/
More at: habib.edu.pk/HU-news/the-inte...
Amazing woman. Through her I understood Ghalib more in one day than years of my own study.
And thanks to ghalib mir that to day this Urdu language is parallel to Arabic Persian and English even sometimes and somewhere surpassing all these languages I also pay tribute to the families like this lady that love of this language has been of a vital importance for life to know it well and cherish it through the depth beauty and magic of this language!!!
Hai kahan tamanna ka doosra qadam ya rab / Hum nay dasht e imkan ko aik naqsh e pa paaya
Dr. Azra is simply wow!
taufīq ba-andāza-e-himmat hai azal se
āñkhoñ meñ hai vo qatra ki gauhar na huā thā
Can we be friends please
This couplet by Mirza Ghalib is multi layered ,"Taufiq" is will to power bestowed by divine vision. This must be a potion of "Khudi" as defined by Dr. Iqbal, rather a state of self respect. A rain drop, destined to be a pearl, a grain of sand that must be polished to bear pains of birth by mother of the pearl.
Superb MashaaAllah i enjoyed my pain while reading Ghalib
Ye hui na baat!
Azra, I don't know whether I should call you aapa, may be you are a year or two younger, but I am forced to address you so because how can one address a person who is such a fantastic teacher.
Your love of literature and science is infectious.
God Bless you.
For the first time in life I took interest in Urdu shaeery so much that I lost in the show
jaarī thī 'asad' dāġh-e-jigar se mirī tahsīl
ātish-kada jāgīr-e-samundar na huā thā
Simply Amazing.
I am really inspired n enjoyed
Brilliant! It is qimar khanaye ishq, instead of qumar khanaye ishq
Amazing knowledge on Ghalib. Enjoyed her talk.
Amazing and excellent.
بہت سے لوگ اس وڈیو پر تبصرہ کرتے ہوئے لکھ رہے ہیں کہ یہ اُردو میں کیوں نہیں ہے۔ اُن کے لیے عرض ہے کہ ڈاکٹر عذرا نے غالب کی شاعری کا انگریزی میں ترجمعہ کیا ہے اور انگریزی میں شرح لکھی ہے۔ یہ لیکچر اُسی کتاب کے بارے میں ہے۔
Wow, Knocked my head off, Amazing
عذرا صاحبہ! یہ کتاب کہاں سے شائع ہوئی ہے؟
🙏😇
Where to procure this book in India who has published
Ask Google. You know the writers names.
She asked to not record "bahar e taveel" but see audience recorded 😂
براہ کرم اپنی ای میل آئی ڈی بتائیں.
IT WILL BE BEAUTY IF EXPLANATION IS MADE
IN URDU
Kitty siremgar hin hum log kih ghalib ke shared per English per bat Kerry hin jo bazy sharam hub
Oh my my
Ghalib been spoken about in English. Wakeup Dr Azra and co, please donot spoil the beauty of Ghalib's poetry
Very well said yes Ghalib must be talked in Urdu whoever has any interest in Ghalib must learn Urdu English is an all out handicapped to muster upon even a word of Ghalib only those who know this language can understand Ghalib no other language can bring magic and flavour of Ghalib as Urdu language itself!!
Professor Dr. Azra Raza , you already mastered Mirza Asad Ullah Khan Ghalib ,you could study Mathematics ,history of Mathematics ,especially ,work of Mathematician, Kurt Goedel on incompleteness theorems, proof of existence of God Almighty. Believe you must find Mirza Ghalib already discovered Theory of Numbers, Abstract Algebra ahead of times in his couplets .
Hahaha
This is stupidity. He was a mere poet don't make him a scientist
@@azlan-theyoungestvloger5611 Have you ever tried deriving formula for solving Quadratic Equation : aX^2+bX+c=0?Empty Skull?
@@azharlatif6228 this is not empty skull,this is just love praise and admiration for Ghalib at exaggerated scale nothing more than this don't pretend to be more sane your stupidity is as evident as day light by not apprehending the height of his delight in combining the thinking ability of both a pure scientist and a poet of par excellence like Ghalib and Mir!!
ساری بات اگر اردو میں ہوتی اچھا تھا میرے خیال سے ۔۔۔کیونکہ بات اردو ادب پر ہورہی ہے
یہ انتہائی افسوس ناک ہے یار قسم سے اپنی زبان کو بھول گئے ہم ۔۔ ہم انگریزی پہ کیوں فخر کرتے ہیں ۔۔ غالب تو اردو کے نمائندہ شاعر ہیں اردو میں بات کیوں نہی کی گئی
Min ehtinajen is English ko nahee sunoo ga
Bilkol ttheek kaha bhaai aap na!
اردو کاانتهائیمشکل شاعر..شاید اردوکا عمر خیام.
دلال صوفیانه کا شاهکار.
Ghalib wrote in urdu so why these smart people are talking in english? This is hypocrisy
عجیب مذاق ہے بھئی! اب اُردو اور فارسی کے عظیم شاعر کو بھی اپنی دھاک بٹھانے کے لیے انگریزی کا سہارا لینا پڑے گا۔ غالبؔ اگر آج زندہ ہوتے تو یہی دیکھ کر مر جاتے۔
لگتا ہے محترمہ اردو ٹھیک سے نہیں جانتی یا اردو بولنا پسند نہیں فرماتیں یا انگریزی بولنا زیادہ پسند کرتی ہیں
Unfortunately, Urdu is a dying language. Many reasons and someone with keener insight could provide more insight with conviction. But, one of the reasons illustrated in this particular forum with seemingly all urdu speaking audience and while discussing Ghalib the language being used is English.
I feel fortunate I grew up in an urdu speaking household I say this because this beautiful language afforded me the ability to pronounce words from almost all languages I have yet encountered and I have been to all habitable continents and 36 countries. A question though is this book an "interpretation, translation or a transliteration. I ask because in Pakistan most folks equate translation to interpretation.
Translation with explanation