This is Halloween (multilanguage | 21)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 жов 2017
  • ~ Subtitles on for lyrics and translation!
    Don't we love it, now?
    To my knowledge, the only missing version should be Catalan, which only dubbed the spoken lines, leaving the songs in English. Anyone knows where I could find it? Anyone knows about other versions?
    More from The Nightmare Before Christmas: • The Nightmare Before C...
    All my multilanguages: • My Multilanguages
    Translations credits:
    Turkish: Volo girl
    Japanese: Yuuki & ロキ.
    Greek: Antonía Charalabídou
    Dutch: MrTekula
    Arabic: lyricstranslate.com/en/%D9%87%...
    Slovak: Disney Slovakia
    Brazilian Portuguese ’93: DeluxeTux5249 &
    makutamaster
    Brazilian Portuguese ’03: V.S.I Cartoon
    Russian: lyricstranslate.com/en/%D1%8D%...
    German: MrTekula
    Polish: KariMeru

КОМЕНТАРІ • 95

  • @violettbellerose1173
    @violettbellerose1173 4 роки тому +91

    Wow, not many people put the lyrics AND the translation (on multilanguages). Thanks!

  • @patriciopulido3884
    @patriciopulido3884 3 роки тому +30

    2:47. Presten todos mucha atención, sin temor no habrá diversión.
    El terror es nuestro fin, así es siempre Halloween

  • @giadaelacapsuladeivideogiochi
    @giadaelacapsuladeivideogiochi 4 роки тому +27

    1:01 Italian:
    Bimbi e bimbe di ogni età
    Ecco qualcosa che vi stupirà
    Su, venite, è proprio qui
    È il paese di Halloween
    Translation:
    Boys and girls of every age
    Here's something that will amaze you
    C'mon, come, it's right here
    It's the town of Halloween

  • @alastor-yw7og
    @alastor-yw7og 3 роки тому +25

    Now I would definitely like to hear the songs in old english and hear them in Celtic languages because Halloween was invented and originate in Celtic culture

  • @VickeyHungary
    @VickeyHungary 4 роки тому +39

    Hey, thank you for including Hungarian. Somebody tried to translate it, but it wasn't accurate at all.
    'Réges- régen történt,
    Régebben, mint hinnéd.
    Álom béli tájon'
    'It happened a long-long time ago,
    Even longer time ago then you would believe it,
    In the land of dreams'
    It looks better in Hungarian, because we have a single word for 'long time ago' (régen) and we can vary it. Réges régen is an archaic way to say really long time ago.
    Régebben is 'longer time ago'.

  • @gavincinema990
    @gavincinema990 5 років тому +19

    Thai:
    ดูดีๆ คิดดูใหม่ ลองมาดูถ้าพร้อมจะเสี่ยง
    นี่คือราตรีที่มีแต่ความตาย
    Transliterations:
    Du di-di, khit du mai long ma du tha phrom cha siang,
    Ni khue ratri thi mi tae khwam-tai,
    Translations:
    Look good, think new, let's see if ready to take risks.
    This is the night of death.

  • @Ambra_Official
    @Ambra_Official 5 років тому +37

    Italian=best!!!!

  • @im.joeyb.
    @im.joeyb. 6 років тому +19

    *_Dutch:_*
    *Lyrics:*
    "Ik ben diegeen', die jou grijpt in de gang,
    Gromt als een beer en siddert als een slang
    Dit is Halloween, dit is Halloween
    Halloween, Halloween, Halloween, Halloween"
    *Translation:*
    "I am the one, who catches you in the hall
    Lows like a bear, and shakes like a snake
    This is Halloween, this is Halloween
    Halloween, Halloween, Halloween, Halloween"
    *_German:_*
    *Lyrics:*
    "Unser Jack ist König der Kürbisse,
    Jedermann grüßt unser'n Kürbiskönig
    Hier in Halloween..."
    *Translation:*
    "Our Jack is king of the pumpkins,
    Everyone greets our pumpkin king
    Here in Halloween..."

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  6 років тому +1

      Thank you so much! * ^ *

    • @im.joeyb.
      @im.joeyb. 6 років тому +1

      Het was mij een genoegen/Es war mir ein Vergnügen/It was my pleasure! :)

  • @antoniacharalabidou8167
    @antoniacharalabidou8167 5 років тому +14

    Greek:
    Πεθαμένοι σκελετοί (Pethaméni skeletí)
    Παγωνιά και έχουν χάσει όλοι την μιλιά (Pághonia ke óli échun chási tin milía)
    Μια φωνή, απ'το παρελθόν (mia foní, ap'to parelthón)
    Translation:
    Dead skeletons
    Freezing cold and everybody lost their talk
    A voice, from the past

  • @bungouyevsky
    @bungouyevsky 5 років тому +19

    Turkish:
    Bayramlar nereden geldi diye sorarsanız işte yanıtıdır bu
    Sormadıysanız derim ki artık sormanızın zamanıdır bu
    Translation:
    If you ask where did holidays come from, that's the answer
    If you haven't asked yet, then I'll tell you it's the time for you to ask

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 років тому +1

      Thank you very much!

    • @bungouyevsky
      @bungouyevsky 5 років тому

      @@FlamSparks You're welcome :>

  • @DTux5249
    @DTux5249 6 років тому +18

    2:16 I do believe he's saying "todo mundo gritam, mundo é assim na cidade do Halloween" which means "everybody scream, everyone is like this in the town of Halloween"
    It's hard to make out his voice

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  6 років тому +1

      Thank you very much! Do you manage to figure out what the clown is saying too?

    • @DTux5249
      @DTux5249 6 років тому

      makutamaster but what he's saying in Portuguese...I can't make it out because of the music and his voice

    • @thalesaugusto4749
      @thalesaugusto4749 4 роки тому +2

      i'm from Brazil, the tree says "Todo mundo grita, o mundo é assim" wich means "everybody screams, the world is like this"

    • @thalesaugusto4749
      @thalesaugusto4749 3 роки тому +1

      @@FlamSparks
      1993 - 1st line in the video. 2nd line was cut.
      "Sou o palhaço que tira o próprio rosto
      Sumo de repente e não deixo nenhum rastro."
      2003 - 1st line was cut. 2nd line in the video.
      "Quebro a minha cara, mas aí não faz mal,
      Pois minha saída é sempre magistral."

    • @alessandro5932
      @alessandro5932 3 роки тому +1

      @@thalesaugusto4749 2003 better!

  • @blackmonster9664
    @blackmonster9664 3 роки тому +9

    Latín spanish 💕

  • @morazul757
    @morazul757 3 роки тому +5

    Woooh! Thank you so much! Manejar varias idiomas en un video de 4 minutos no debió ser fácil.
    This is one of my favourite songs from The Nightmare before christmas

  • @elgary4686
    @elgary4686 4 роки тому +22

    :"3 es bellisímo :"") l
    ike si eres de México!
    -auto like para no desaparecer -

  • @wot_wot
    @wot_wot 2 роки тому +9

    it is a pity that many have not heard the Russian version in full, it is extremely scary

    • @CrimsonSoldat1311
      @CrimsonSoldat1311 Рік тому +4

      Agreed, it is one of the most darkest dubbings, with some of the best lines too. It’s sad it’s not better known

  • @kaiosantos2976
    @kaiosantos2976 4 роки тому +5

    I'm Brazilian and the correct lyrics and translation in Portuguese is like this:
    "Todo mundo grita, o mundo é assim (everbody screams, the world is like this)
    Na cidade do Halloween (In Halloween city)
    Sou um palhaço que tira o próprio rosto (I'm a clown who takes off his own face)
    Pois minha saída é sempre magistral (Because my output is always masterful)
    Um pesadelo de arrepiar (a chilling nightmare)
    Eu quero ver quem não vai gritar (I want to see who won't scream)
    "Gritar", not "Gridar" Thank You

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 роки тому +1

      "gridar" corrected, thx ^^

  • @desconhecidoplay972
    @desconhecidoplay972 6 років тому +5

    2:32 Gritar**

  • @3m0j19
    @3m0j19 5 років тому +5

    Dutch version: I am the one who catches you in the hall, growls like a bear and shivers like a snale
    English version: i am the one hiding under your stairs, fingers like snakes and spider in my hair

    • @ZephLodwick
      @ZephLodwick 2 роки тому +1

      Does 'to shiver like a snail' mean something in Dutch, because that doesn't sound scary at all in English.

    • @stekelbal5928
      @stekelbal5928 2 роки тому +2

      @@ZephLodwick it’s supposed to be snake not snail

  • @xshadowXangelx612
    @xshadowXangelx612 6 років тому +2

    Great work on the video as always!
    Japanese Transliteration:
    Kore ga Halloween tanoshii Halloween
    Kabocha ga himei wo ageru
    Kore ga Halloween

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  6 років тому

      Aww thank you * ^ *
      For the romanization, I was actually looking for a more specific script, with diacritics and a direct transposition of "ハロウィン" (which I suppose is something like "Haroin") :/

    • @xshadowXangelx612
      @xshadowXangelx612 6 років тому +1

      Oh, I see. In that case: ハロウィン = Harowin. There aren't any diacritics in any of these words.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  6 років тому

      I see, thank you then ^-^

  • @yokokuroki7409
    @yokokuroki7409 2 роки тому +1

    Hungarian :
    Réges-régen történt, Régebben, mint hinnéd.
    Álombéli tájon Távol messze innét.
    Czech : -
    Turkish :
    Bayramlar nereden geldi diye sorarsanız işte yanıtıdır bu
    Sormadıysanız derim ki artık sormanızın zamanıdır bu
    Italian :
    Bimbi e bimbe di ogni età
    Ecco qualcosa che vi stupirà
    Su venite è, propri qui
    È il paese di Halloween
    Japanese :
    Kore ga Halloween, Tanoshii Halloween
    Kabocha wa himei wo ageru
    Kore ga Halloween,
    Greek :
    Πεθαμένοι σκελετοί
    Pethaméni Skeletί
    Παγωνιά Κι έχουν χάσει όλοι τη μιλιά
    Pághonia ke óli échun chási tin milίa
    Μια φωνή Aπ' το παρελθόν
    Mia fonί, ap’to parelthón
    Persian : -
    Dutch :
    Ik ben diegeen’, die jou grijpt in de gang
    Gromt als een beer en siddert als een slang
    Dit is Halloween, dit is Halloween
    Halloween, Halloween, Halloween, Halloween
    Arabia :
    بلدتنا، ياحضرات
    Baltadona ya hadarat
    لا تهدأ فيها الصرخات
    La tahda’ feeha sarakhat
    بلدتنا، أروع البلدات
    Baltadona, arwa’o l-baldat
    ليست تخلو من المفاجأت
    Laysat takhloo min al-mufajat
    Korean :
    골목 모퉁이 쓰레기통 조심해
    Kolmok mot’ung-i ssuregit’ong choshimhae
    뭔가 튀어나올지도 몰라
    Mwon-ga t’weona oljido molla
    Slovak :
    Ha ! To je Halloween
    Červený a zelený
    Nemáš strach
    Tak to je fajn
    Thaï :
    ดูดีๆ คิดดูใหม่ ลองมาดูถ้าพร้อมจะเสี่ยง
    Du di-di, khit du mai long ma du tha phrom cha siang,
    นี่คือราตรีที่มีแต่ความตาย
    Ni khue ratri thi mi tae khwam-tai
    Portuguese :
    Todo mundo grita, o mundo é assim
    Na cidade do Halloween
    Sou um palaço que tira próprio rosto
    Pois minha saίda é sempre magistral
    Um pesadelo de arrepiar
    Eu quero ver quem não vai gritar
    English :
    I am the shadow on the moon at night
    Filing your dreams to the brim with fright
    This is Halloween, this is Halloween
    Halloween, Halloween, Halloween, Halloween
    Spanish :
    Presten todos mucha atención
    Sin temor no habrá diversión
    El terror es nuestro fin
    Trabajando en Halloween
    Catalan :
    Mi ciudad, es encantara
    Todo el mundo sabe que algo va pasar
    French :
    Si Jack le squelette, sans tambours ni trompettes
    Surgit dans votre dos, vous ne ferez pas de vieux os
    Russian :
    Это Хеллоуин, факелы запалены
    E to Hellouin fakely zapalyat v dym
    Время пришло для главного героя шоу
    Vremya prishlo dlya glavnogo gyerorya shou
    German :
    Unser Jack its König der Kürbisse
    Jedermann grüßt unser’n Kürbiskönig
    Hier in Halloween,
    Polish :
    Witaj w Halloween
    Halloween, Halloween, Halloween, Halloween
    To nasz dom, Halloween
    Przerażający śpiewamy hymn
    (La la la la la la…)

  • @miklosapatkany6026
    @miklosapatkany6026 6 років тому +19

    Starting whit Hungary? I am Hungaryan

  • @blankblankness2971
    @blankblankness2971 Рік тому

    Here's kind of a rushdown on the singers. It took me a while to put this together. I tried hard.
    1:02 🇮🇹 Shadows: ???
    1:13 🇯🇵 Ghosts: ???
    1:20 🇬🇷 Ghosts (I assume this is the chorus singing): Photeiní Kostopoúlo (Φωτεινή Κωστοπούλου), Elpiníki Zervoú (Ελπινίκη Ζερβού), Giánnis Phínas (Γιάννης Φίνας), Máthilson Béili (Μάθισον Μπέιλι), Tákis Phínas (Τάκης Φίνας), Christína Argýri (Χριστίνα Αργύρη), Tatiána Manolídou (Τατιάνα Μανωλίδου), Philió Terzí (Φιλιώ Τερζή), Sophía Tsáka (Σοφία Τσάκα), Tákis Doúkas (Τάκης Δούκας), Stélla Oikonómou (Στέλλα Οικονόμου), Giórgos Roúpas (Γιώργος Ρούπας), Mártha Zióga (Μάρθα Ζιώγα), Pétros Magoulás (Πέτρος Μαγουλάς), Marlén Aggelídou (Μαρλέν Αγγελίδου)
    1:27 🇮🇷 Ghosts: ??? / Monster under the bed: ???
    1:35 🇳🇱 Monster under the stairs: ??? / Chorus: Anneke Beukman, Franky Rampen, Marjolijn Spijkers, Kelvin Muis
    1:49 🇸🇦 Vampires: ??? / Mayor: ???
    1:59 🇰🇷 Chorus: ???
    2:05 🇸🇰 Harlequin demon: ??? / Wolfman: ??? / Melting man: ??? / Witches: ???
    2:11 🇹🇭 Witches: ???
    2:16 🇧🇷 Hanging tree: ??? / Hanged skeletons: ??? / Clown: ???
    2:24 🇧🇷 Clown: ??? / Chorus: ???
    2:33 🇺🇲 Oogie Boogie: Ken Page / Mr. Hyde: Randy Crenshaw / Devil: Greg Proops
    2:47 🇲🇽 Corpse kid: Maggie Vera / Winged demon: Ofelia Guzmán / Corpse dad: Rodolfo Serralde / Corpse mom: Andrea Coto
    2:56 🇪🇦 Corpse dad: ??? / Mayor: Javier Pontón
    3:05 🇨🇵 Chorus: ???
    3:11 🇷🇺 Hanging tree: ???
    3:16 🇩🇪 Chorus: ???
    3:23 🇵🇱 Chorus: Anita Steciuk, Jakub Szydłowski, Wojciech Socha, Wojciech Dmochowski, Izabela Bujniewicz, Krzysztof Cybiński, Grzegorz Pierczyński, Małgorzata Augustynów, Anna Sztejner, Magdalena Krylik / Corpse kid: ??? / Mummy: ???

  • @SeantheDracunyan76
    @SeantheDracunyan76 3 роки тому +1

    1:00 just a personal tine stamp

  • @maniacalkoala
    @maniacalkoala 3 роки тому +6

    Okay I really want to hear a full Russian version, I’ll see if they have it on Disney+

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  3 роки тому +1

      Unfortunately it's not on D+. You can find it here: ua-cam.com/video/O0NFHa0KNiE/v-deo.html

    • @maniacalkoala
      @maniacalkoala 3 роки тому

      @@FlamSparks ooh, thx!

    • @greenth1ngReturns
      @greenth1ngReturns 2 роки тому

      Disney+ has the following dubs for the movie:
      English
      German
      Castilian Spanish
      Latin Spanish
      French
      Italian
      Japanese
      Korean
      Mandarin Chinese
      Dutch
      Brazilian Portuguese
      European Portuguese

  • @gavincinema990
    @gavincinema990 6 років тому +5

    In the opening, where did you find Czech and Turkish?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 років тому +3

      I found the Czech version of the internet and the Turkish version on the Italian DVD

  • @annie1146
    @annie1146 2 роки тому +1

    Do you know what bothers me about the Greek version? That every time the songs
    says "This is Halloween" for some reason in Greek they translated it as "In the town of the dead"

  • @gavincinema990
    @gavincinema990 4 роки тому

    Where did you find the German like in the HD version on 3:16. I'm not trying to be rude though.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 роки тому +1

      Got that from the Italian Blu-Ray

  • @ZephLodwick
    @ZephLodwick 2 роки тому +1

    This just begs the question of how to not only translate the song but also the concept.
    Most Christian countries celebrate some variant of Halloween or All Saints Day, but in Ireland, that got fused with the Irish connotation of warding away demons, which eventually morphed into the American way of celebrating Halloween. That's not even to mention countries like Turkey, which aren't Christian. It's pretty clear that the translators didn't bother trying to map this film onto their version of Halloween, because each one uses the English word instead of whichever word their language uses for All Saints Day. Most Americans understood Coco just fine, even if we don't celebrate Day of the Dead.
    The brilliant folks over at Scorpiomartianus translated Halloween as 'mundus patet' (the world is open), which were a series of days when the ancient Romans believed ghosts swarmed the living world.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  2 роки тому

      The whole movie is way too heavily focused on the American version of Halloween to even just attempt any localisation. Just like Americans (and the rest of the world outside Latin America, for that matter) accepted the portray of the day of the dead in Coco the way it is in Mexico, so did the world for this movie. Simple as that.

  • @kaiosantos2976
    @kaiosantos2976 4 роки тому

    Excuse me, what programs do you use for making videos like this?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 роки тому +2

      Sony Vegas pro 13 ;)

    • @kaiosantos2976
      @kaiosantos2976 4 роки тому

      @@FlamSparks thanks, I Love your videos and I'd like to make videos like that

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 роки тому +1

      @@kaiosantos2976 go ahead then! I'm sure you're gonna learn how to make great videos too ^^

  • @bonnieita2485
    @bonnieita2485 4 роки тому +1

    And chinese Mandarin?

  • @frostlinemlondon580
    @frostlinemlondon580 6 років тому +7

    It's my birthday today 🤗🤗🤗😇😇😇🤗🤗🤗🤗 yay!!!!!!

  • @gavincinema990
    @gavincinema990 5 років тому +1

    Hungarian:
    Réges-régen történt, Régebben, mint hinnéd.
    Álombéli tájon Távol messze innét.
    Translation:
    It happened a long time ago, as you know. Far away from the countryside.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 років тому

      Hey, thank you! Did you possibly use GT to translate this? Because a sentence like "It used to be like you used to" doesn't really make much sense...could you try and translate them yourself? :3

    • @gavincinema990
      @gavincinema990 5 років тому +1

      Yes I did and yes I can translate them by myself.

  • @willemio645
    @willemio645 4 роки тому +2

    1:34 sono l'unico che ha riconosciuto il dialetto barese

  • @fabianalvarado7535
    @fabianalvarado7535 8 днів тому

    Qrpalzm😊🎉❤ 0:13

  • @melis4793
    @melis4793 3 роки тому

    turkish very good

  • @czaraognia3524
    @czaraognia3524 5 років тому

    Śfietny film po polsku było na końcu no super

  • @jikook.az.eletem
    @jikook.az.eletem 3 роки тому

    Hungarian 🙋🏻‍♀️

  • @kyra_exists7553
    @kyra_exists7553 3 роки тому +1

    🇯🇵🇮🇹🇪🇸🇰🇵🇰🇷

  • @user-er7mj2xq7r
    @user-er7mj2xq7r 5 років тому +6

    Русский язык:
    Это Хэллоуин!
    Факелы запалены!
    Время пришло для главного героя шоу.
    Transcription:
    Eto Halloween!
    Fakely zapaleny!
    Vremya prishlo dlya glavnogo geroya show.
    Translation:
    This is Halloween!
    Torches are lit!
    The time has come for the main character of the show.

  • @connorphipps8377
    @connorphipps8377 10 місяців тому

    1:35: Why is the translation making me laugh?

  • @Harmony-wj8ji
    @Harmony-wj8ji 4 роки тому +1

    All I'm hearing is heroin

  • @ash_it_was
    @ash_it_was 4 роки тому +1

    3:00 why castilian? Spanish comes from Spain. And yeah, I am Spanish

    • @fez107
      @fez107 3 роки тому +2

      Porque es el español de Castilla. En Latinoamérica nos referimos al idioma como español.

    • @ash_it_was
      @ash_it_was 3 роки тому +1

      @@fez107 ya, y en España también

    • @fez107
      @fez107 3 роки тому +2

      LaiaJim Sí, pero precisamente como el español viene de Castilla a ustedes se refieren como castellano

    • @ash_it_was
      @ash_it_was 3 роки тому +1

      @@fez107 bueno, es que no me parece bien(?) que sea eso, ya que el los Óscar, por ejemplo, pusieron en la cantante española Castilian y no spanish, solo es mi opinión

    • @fez107
      @fez107 3 роки тому +1

      LaiaJim Pues a mi tampoco me parece que se llame español latino el nuestro. Porque se escucha muy feo. Pero de alguna manera deben diferenciarlos.

  • @jorgewatanabeiturraran8252
    @jorgewatanabeiturraran8252 4 роки тому

    La mejor es castellano creo