Come e quando si usa il pronome relativo CHI

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 10

  • @alexanderemiliolinarescont8302
    @alexanderemiliolinarescont8302 4 місяці тому

    Eccellente lezione professore👍😁👏👏👏👏👌

  • @Constantin-78
    @Constantin-78 6 місяців тому

    Grazie ❤

  • @greensceneBirds
    @greensceneBirds 6 місяців тому

    Grazie

  • @HittokiriBatosai
    @HittokiriBatosai 5 місяців тому

    Non lo sapevo questo, pensavo che per una persona si usare sempre "chi." Grazie!

  • @tonygomes5435
    @tonygomes5435 5 місяців тому

    Ecco il dubbio che io avevo... Grazie

  • @michaellabhard9091
    @michaellabhard9091 6 місяців тому

    Ti stai sbagliando, chi hai visto non e' Francesca. In English one does not say, " the person you saw is Francesca." The verb tenses must match. It should be, " the person you saw was Francesca." Francesca could be dead and gone by now. Not true in Italian : chi hai visto non era Francesca?

    • @ItalianoConRaff
      @ItalianoConRaff  6 місяців тому +1

      In italiano mi sembrano accettabili sia il presente che l'imperfetto. Del resto di Mogol ci possiamo fidare!

    • @michaellabhard9091
      @michaellabhard9091 6 місяців тому

      @@ItalianoConRaff Then is the following also correct: chi vista non era Francesca? In English this version is equally wrong to the other.

    • @tonygomes5435
      @tonygomes5435 5 місяців тому

      Who told you that?