20 GERMAN IDIOMS (C1) to sound more like a native speaker

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 148

  • @rauxman
    @rauxman Місяць тому +16

    Ich mag es, diesen Mann zu hören. Immer gibt es etwas neu und interessant. Danke

  • @МаринаГребенюк-ш4г
    @МаринаГребенюк-ш4г 3 місяці тому +19

    Ich bin sehr dankbar für diese Erklärungen! Sie sprechen ganz deutlich und verständlich!😊

  • @theluebs
    @theluebs 2 місяці тому +17

    Viele von diesen Redewendungen gibt's auch auf Englisch.
    *
    Im Nu = In no time at all
    *
    Ich habe die Nase voll = I've had it up to here
    *
    um ein Haar = by a hair
    *
    in der Regel = as a rule
    *
    Ich bin ganz Ohr = I'm all ears
    *
    usw.

  • @MMDtheGreat
    @MMDtheGreat 3 місяці тому +44

    Die deutsche Redewendung "Ich habe die Hose voll" ist eine umgangssprachliche Ausdrucksweise. In der Regel wird diese Redewendung jedoch im übertragenen Sinne verwendet, um auszudrücken, dass man sehr große Angst hat oder extrem nervös ist. Man könnte es mit der englischen Redewendung "I'm scared to death" oder "I'm crapping my pants" vergleichen.

    • @seawavers
      @seawavers 3 місяці тому +1

      Somebody is scared 😱

    • @rorom7011
      @rorom7011 2 місяці тому +1

      F*ck it😂👏👍

    • @ahmedmamdouh8438
      @ahmedmamdouh8438 2 місяці тому +2

      Geile Erklärung Kumpel ❤

    • @mehmedkukavica8076
      @mehmedkukavica8076 Місяць тому

      Sich in der Unterhose schesen.

    • @AlexWake767
      @AlexWake767 25 днів тому

      ich hab fest die Hose voll als newbie in Deutschland

  • @RaanaMemar
    @RaanaMemar 3 місяці тому +7

    Die Hose voll haben,
    bedeutet, dass jemand sehr ängstlich oder nervös ist.

  • @alialaraidh5647
    @alialaraidh5647 3 місяці тому +18

    With your elegant style of teaching you should have 1000000 followers. 🌹

  • @Carolina.en.Alemania
    @Carolina.en.Alemania 3 місяці тому +3

    Zunächst einmal vielen Dank für die Videos.
    Darf ich eine Empfehlung aussprechen? Wie wäre es, wenn Sie in Ihren Videos nur Deutsch sprechen? Wir sprechen nicht alle Englisch, aber wir wollen Deutsch lernen. Sie haben alle Eigenschaften (Stimme, Charisma, Fähigkeit zu erklären), aber wenn ich die Titel auf Englisch lese, bin ich nicht mehr interessiert, weil ich Deutsch lernen möchte. Ich spreche Spanisch und ich meide spanische Sender, die Deutsch erklären. Ich hoffe, Sie verstehen mich. Grüße und danke.

  • @pedrocavalcante5822
    @pedrocavalcante5822 3 місяці тому +14

    Das Lernen von Redewendungen ist sehr effektiv, um Deutsch zu lernen, da es hilft, idiomatische Ausdrücke und die Kultur hinter der Sprache zu verstehen.

  • @scrambaba
    @scrambaba 3 місяці тому +11

    Alles im Griff, auf dem sinkenden Schiff.

  • @rupert_511
    @rupert_511 Місяць тому +5

    bin ganz froh, dass ich deinen Kanal gefunden habe. Mach einfach weiter!

  • @Liys-tf4gy
    @Liys-tf4gy 3 місяці тому +9

    Ich möchte mehr Videos wie dieses.

  • @annakey5841
    @annakey5841 Місяць тому +2

    Es gibt manche Redewendungen, die wir in der Ukraine auch benutzen, aber etwas anders. Zum Beispiel, „in vier Augen“, „ich war ein Haar weit von etwas“. Oder «Schnee von gestern“. Sehr interessant! Dankeschön. Es gefällt mir so sehr, Deutsche Kultur kennenzulernen. 😍

  • @tacostacks7607
    @tacostacks7607 3 місяці тому +8

    Diese Videos sind toll! Danke sehr. Mehr Redewendungen!

  • @khkjaja
    @khkjaja 3 місяці тому +2

    Super erklärtes Video! Eine Frage, kann ich „auf keinen Fall“ durch „überhaupt nicht“ ersetzen? VG :)

  • @Liys-tf4gy
    @Liys-tf4gy 3 місяці тому +2

    Ach, i wo, es ist dich nicht so schlimm.

  • @ailsaliu489
    @ailsaliu489 Місяць тому +1

    Du bist ein fantastisch Deutschlehrer, deine Videos sind ja toll.🎉🎉🎉Could you please also do video series like “daily dictation” from Coach Shane, who is an English teacher? Dictation is really helpful for us language learners😊

  • @ErnaPirch
    @ErnaPirch 3 місяці тому +2

    Vielen Dank für Ihr Video!❤
    Ich habe eine Bitte an Sie.
    Können Sie die Sätze korrigieren?
    Was ist besser?
    1. Mein Beruf gefällt mir. oder
    2. Ich mag meinen Beruf.

    • @MMDtheGreat
      @MMDtheGreat 3 місяці тому +2

      Beide Sätze sind korrekt und haben eine ähnliche Bedeutung. Der Unterschied liegt in der Nuance der Aussage.
      "Mein Beruf gefällt mir" ist eine neutrale Aussage, die einfach bedeutet, dass man mit seinem Beruf zufrieden ist oder dass einem der Beruf gefällt.
      "Ich mag meinen Beruf" drückt eine stärkere persönliche Vorliebe oder positive Einstellung zum Beruf aus. Es zeigt, dass man seinen Beruf nicht nur akzeptiert, sondern ihn auch aktiv mag und schätzt.

    • @ErnaPirch
      @ErnaPirch 3 місяці тому +2

      Danke !!!​@@MMDtheGreat

  • @MaluMesq900
    @MaluMesq900 3 місяці тому +4

    Danke sehr. Klar und wichtig erklärung.

  • @manloeste5555
    @manloeste5555 2 місяці тому +1

    Du erklärst das echt gut, hast ne tolle klare Aussprache und sprichst realistisches Deutsch, also so wie man es wirklich spricht. Ich habe hier auf UA-cam schon so viel Müll gesehen, meistens aber (leider) von Nicht-native-Speakern.

  • @ОксанаВолковецька
    @ОксанаВолковецька 3 місяці тому +3

    Mir hat das Video gefallen, finde es sehr nützlich

  • @erykwandal3142
    @erykwandal3142 3 місяці тому +1

    Jemand hat die Hose voll = jemand hat sehr große Angst vor etwas.

  • @fenderized
    @fenderized 3 місяці тому +4

    vielen dank, sehr informativ

  • @RaanaMemar
    @RaanaMemar 3 місяці тому +4

    Danke sehr, ganz aufschlussreich .

  • @bertjones881
    @bertjones881 2 місяці тому +1

    Eins ist voll klar. Wann ich Lust habe „Keine Ahnung” richtig zu lernen, bin ich in der richtigen Ort 😂

  • @Liys-tf4gy
    @Liys-tf4gy 3 місяці тому +4

    Ich war gestern auf Wachse denn gestern habe ich Trier besucht.

  • @the_imp_of_the_perverse3644
    @the_imp_of_the_perverse3644 26 днів тому

    'it's high time' thing is used in English always either with 'should' or past simple. Interesting to find out that in German it is used with Präsens in your example . I always like compare these two languages, and I must admit there are still so many similarities.

  • @Winona493
    @Winona493 22 години тому

    "Die meisten Leute haben zwei Augen " hat mich nachdenklich werden lassen. 😂

  • @priyankakachroo5116
    @priyankakachroo5116 Місяць тому +1

    vielen Dank für die Redewendungen . Es ist sehr hilfreich .

  • @stevewalsh5479
    @stevewalsh5479 Місяць тому +1

    These are pure gold! Danke!

  • @nientemai7429
    @nientemai7429 2 місяці тому

    Sehr wichtiges und gut vorbereitetes Material, vielen Dank davon, aber wenn es mir leisten würde, eine kritische Kommentare hinzufügen, würde ich bemerken, dass Sie zu viel "keine Ahnung" sagen. Dadurch sieht man als Sprachlehrer schlecht aus😢

  • @ЮлияА-д4и
    @ЮлияА-д4и 3 місяці тому +3

    Danke schoen fuer Ihre Arbeit!

  • @jeffreyhooper3678
    @jeffreyhooper3678 3 місяці тому +1

    Wer hat das gesagt? Sonst wer, aber nicht ich. Ist das richtig?

  • @lucwyn7704
    @lucwyn7704 Місяць тому

    Vielen davon sind fast ähnlich wie wir sie kennenauf Flamish (Niederländisch) (onder vier ogen / af en toe / op een haar na) (die Nase voll haben - er de buik (Bauch) vol van hebben)

  • @edraghici
    @edraghici 2 місяці тому

    "die Hose voll haben" meint warscheinlich Angst haben?

  • @FarzanaAlizada-bo1gb
    @FarzanaAlizada-bo1gb 3 місяці тому +3

    Sehr hilfreich, vielen Dank 🙏

  • @harrisorem1290
    @harrisorem1290 10 днів тому

    Als mein deutscher Schwieger einmal beim Arzt war, hat er zum Arzt gesagt, zwischen drei Augen, denn er hatte ein Auge im Krieg verloren.

  • @Hamburg04.05
    @Hamburg04.05 12 днів тому

    🎉Vielen Dank für schöne Video! 💗💗💗🌷🌷🌷✨✨✨

  • @irinasokha8483
    @irinasokha8483 3 місяці тому +5

    Danke fürs Video! Die meisten Redewendungen kenne ich, aber trotzdem war es sehr nützlich!
    In keinem Fall damit aufhören!!!!

  • @MrDenis967
    @MrDenis967 3 місяці тому +4

    Danke!

  • @po100lnyk
    @po100lnyk 2 місяці тому

    Sonst wer = Special one (Jose Mourinho z.B.))

  • @Mufassilseth
    @Mufassilseth 20 днів тому

    Sie haben so viel ‘’Keine Ahnung’’ in Anspruch in diesem Video genommen .

  • @VitaPanasiuk
    @VitaPanasiuk 3 місяці тому +1

    Ich werde diese Redewendungen im Nu auswendig zu lernen.
    Ich erledige mit meinem Aufgaben bei der neuer Arbeit im Nu.

  • @ВолодимирРатушний-э2ь
    @ВолодимирРатушний-э2ь 3 місяці тому +2

    Interesan

  • @jeffreyhooper3678
    @jeffreyhooper3678 3 місяці тому +1

    In der Regel zahlt sich aus mutig zu sein. Was willst du damit sagen?? Ab und zu lohnt es sich eine Angsthase zu sein??

  • @Anderson20233
    @Anderson20233 2 місяці тому

    hallo, mein freund! wie ist dein name? Grüße aus Brasilien.

  • @fionahjoy200
    @fionahjoy200 2 місяці тому

    Ich hat Die Nase voll von das Wohnzimmer 🤣

  • @juliaspinchevska718
    @juliaspinchevska718 3 місяці тому +4

    "Die Hose voll haben" habe ich noch nicht gehört 🤔

  • @paoladriussi3051
    @paoladriussi3051 10 днів тому

    Ich höre sehr gerne deine Podcasts, während ich zur Arbeit fahre. Sie sind für mich sehr nützlich.
    Jetzt habe ich eine Frage….Kann jemand die Bedeutung von „sich etwas abschminken können „ erklärten?

    • @Winona493
      @Winona493 22 години тому +1

      "Sich etwas abschminken können" bedeutet nicht mehr mit etwas rechnen zu können, etwas nicht mehr zu erwarten. Beispiel: "Ich dachte, mein Chef würde mir ein höheres Gehalt geben, aber nein, macht er nicht, das kann ich mir wohl abschminken."

  • @JaPakaj
    @JaPakaj 2 місяці тому

    It is really fascinating how many of these idioms we share in Slovenia, and they are almost exactly the same word by word, with the same meaning.
    For example: "Na štiri oči" means "on four eyes" and means to talk about something in private, 1 on 1. "Sem ter tja", here and there, is similair to "ab und zu" in the meaning. "Za las" means for a hair, "um ein Haar", exactly the same meaning. In serbo-croatian, there is a funny phrase with the same meaning, "za mišji kurac" and it means "for a mouse's penis". "Poln nos.." full nose, to have enough of something, be done with it, etc. same as "die Nase voll". A variant of this, that is also common, would be "poln kufr", den Koffer voll haben? No idea about the full pants. In der Regel, we would say "praviloma" or "po pravilu" which has the same meaning as "in der Regel", when something is usually true or often true, or said as a hint, life wisdom, etc. "Zadnji krik", the last scream, is also used in talk about fashion. "Zadnji krik mode" - the last scream of fashion, when talking about something that is fresh and trendy. "Skrajni čas", the most finite edge of time, has the same meaning as "es ist höchste Zeit". I could go on, but you get the picture. I don't know where this comes from, perhaps from the times of the Austrian Empire, or maybe earlier, but a lot of these make sense when translated directly into Slovene.
    Tolles Video und ein sehr interessantes Thema.

  • @سانازاخوان-ز8ر
    @سانازاخوان-ز8ر Місяць тому

    Bei einer Beschwerde Brief, ist das richtig? [ Sie haben nichts im Griff ! ]

  • @the_imp_of_the_perverse3644
    @the_imp_of_the_perverse3644 26 днів тому

    Ab und zu = from time to time, manchmal

  • @farshadhayati
    @farshadhayati 3 місяці тому +2

    Ich hab viele von dir gelernt. Danke sehr. Du sprichst klipp und klar😊👍

    • @Winona493
      @Winona493 22 години тому

      In dem Zusammenhang lass das "klipp" weg. Das sagt man eher in folgendem Satz zum Beispiel: "Er hat mir klipp und klar seine Meinung gesagt". Der Deutschlehrer spricht klar oder noch besser deutlich.

  • @AhmetMurati
    @AhmetMurati Місяць тому

    Wieso kenne ich dieser Wörter ich bin in b2 sprachkurs

  • @Liys-tf4gy
    @Liys-tf4gy 3 місяці тому +1

    Ach, i wo,

  • @khachtay1837
    @khachtay1837 9 днів тому

  • @EsraKara-s3c
    @EsraKara-s3c 2 місяці тому

    Sie hat die Nase voll vom schlechten Wetter

  • @oyagurel943
    @oyagurel943 14 днів тому

  • @Zoxuk
    @Zoxuk 20 днів тому

    Hier ist Dr Frasier Crane, ich bin ganz Ohr.

  • @mahsaahmadi4800
    @mahsaahmadi4800 3 місяці тому +2

    Danke sehr❤❤❤❤

  • @ironman6444
    @ironman6444 Місяць тому

    auch das ist mir Wurst- das ist mir egal :D

  • @hhgygy
    @hhgygy 2 місяці тому

    Viele Redewendungen wurden von deutsch ins ungarisch wortwörtlich übernommen.
    um ein Haar = hajszállal, hajszál híján
    Ich bin ganz Ohr = csupa fül vagyok
    Schnee von gestern = tavalyi hó (bißchen verschieden, bedeutet Schnee von letztem Jahr)

  • @rishiraj2548
    @rishiraj2548 4 дні тому

    11:04 sehr passende Zeit

  • @preeethythayilthayil3549
    @preeethythayilthayil3549 7 днів тому

    Wo finde ich B 1 Unterricht

  • @andreaneupauerova13
    @andreaneupauerova13 2 місяці тому

  • @Gara1421
    @Gara1421 2 місяці тому +1

    Vielen Dank! Tolles Video😊

  • @justina8874
    @justina8874 3 місяці тому

  • @ewam.eindia1921
    @ewam.eindia1921 3 місяці тому +1

  • @simsim5265
    @simsim5265 2 місяці тому

    Ich liebe ganz die Tatsache, dass viele von diese Redewendungen und Ausdrucke auch in Französisch vorkommen (natürlich übersetzt, nicht der originale deutsche Ausdruck). Wir haben "en avoir plein le nez" für "Die Nase voll haben", "d'un cheveu" für "um ein Haar", oder "grand temps" für "höchste Zeit", usw. Sie bedeuten genau dasselbe, und ich finde das so toll und interessant! Die beide Sprachen sind ja nicht so unterschiedlich :)

  • @saeedshoghi8614
    @saeedshoghi8614 2 місяці тому

    ❤❤❤❤❤❤❤ Toll

  • @deryaford6120
    @deryaford6120 Місяць тому

    Super!

  • @v.borisova3108
    @v.borisova3108 2 місяці тому +1

    Du bist besste Lehrer❤

  • @faraway9839
    @faraway9839 19 днів тому

    Ich hab Angst?)

  • @rishiraj2548
    @rishiraj2548 4 дні тому

    Vielen Dank!

  • @paulobroad
    @paulobroad Місяць тому

    "kurz und bündig"

  • @samiunal.de1967
    @samiunal.de1967 2 місяці тому

    Sie möchte „auf keinen Fall“ mit ihm sprechen. Sie „hat die Nase voll“ von ihm.

  • @zoleikhajafari251
    @zoleikhajafari251 2 місяці тому

    Ich danke Ihnen für die aufschlussreichende Informationen . Die Meisten der Informationen kann man nicht beim Deutschkurs lernen .

  • @alexalexandrova4162
    @alexalexandrova4162 2 місяці тому

    Danke, es war so interessant. I habe bememerkt dass hier in Bulgarien benutzt Mann diese direkte Übersetzungen der deutschen Ausdrücke in meisten Fällen

  • @KBr-ud6ly
    @KBr-ud6ly 2 місяці тому

    I’m not even listening…..just staring at you 😍

  • @ironman6444
    @ironman6444 Місяць тому

    Vielen Dank :)

  • @nesreenhariri4351
    @nesreenhariri4351 3 місяці тому +1

    ❤ Vielen Dank ❤

  • @ZuhroGulomova-de6nq
    @ZuhroGulomova-de6nq Місяць тому

    Keinesfalls

  • @carterlascelles385
    @carterlascelles385 3 місяці тому +1

    Großartig. Mehr Redewendungen bitte!

  • @curiositymarte2078
    @curiositymarte2078 2 місяці тому

    Es macht Spaß, mit dir zu lernen!! Heeeeeeerzlichen Dank!!!! ❤

  • @kobramakvandi9192
    @kobramakvandi9192 3 місяці тому

    Hallo ich wŭnsbhe lhnen viel erfolg
    die redewendungen waren sehr intersant.
    man kann im altag gut verwenden
    😊

  • @gabasd04
    @gabasd04 Місяць тому

    Danke sehr

  • @bexalosman4727
    @bexalosman4727 Місяць тому

    😊zehr gut

  • @narasimha5566
    @narasimha5566 Місяць тому

    One million likes from india 🇮🇳. Thanks sir 🙏🏻

  • @antoniovisk
    @antoniovisk 2 місяці тому

    Sehr hilfreiches Video, es mir gefällt.
    Vielen Dank.

  • @elenainyoutube3320
    @elenainyoutube3320 2 місяці тому

    Wer hat gezählt, wie viel mal er "keine Ahnung" sagte?

  • @lorenawelt
    @lorenawelt 2 місяці тому

    "Keine Ahnung" hahahha ja, ich auch. Das war super, danke

  • @razvierieva4626
    @razvierieva4626 2 місяці тому

    Super 👍, alles Interessant und sehr klasse!!!! ❤❤❤❤❤

  • @edt8535
    @edt8535 Місяць тому

    Sind Sie deutsch Muttersprachler?

    • @Winona493
      @Winona493 22 години тому

      Ist er, hört man.

  • @denizdenbiri2293
    @denizdenbiri2293 3 місяці тому

    Hallo, ich lerne Deutsch und ich habe eine Frage: Können dieser Aussagen in einem formal Text benutzt werden? Oder kann ich nur im Sprechen benutzen? Bitte antworten Sie, Danke schön.

    • @ursulafranke4552
      @ursulafranke4552 2 місяці тому

      Das ist alles Umgangssprache. Das kann man in offiziellen Texten nicht verwenden. Auch nicht in Gesprächen mit Menschen aus dem gebildeten Bürgertum.

  • @oknowbye5874
    @oknowbye5874 Місяць тому

    Ich finde die Videos sehr hilfreich. Vielen Dank!

  • @JeySeca-u9v
    @JeySeca-u9v 2 місяці тому

    die Hosen voll haben heißt dass man eine riesige Angst hat

  • @zeljkamenkovic7973
    @zeljkamenkovic7973 3 місяці тому

    Großartig, Dankeschön

  • @aligulzari-yj7us
    @aligulzari-yj7us 2 місяці тому

    Hallo vielen Dank für Ihre Mühe.

  • @Fati-x9r
    @Fati-x9r 3 місяці тому +1

    Super 👍 😊

  • @NastyaLUG
    @NastyaLUG Місяць тому

    Sehr interessant, danke schön ❤

  • @hyperuranios2060
    @hyperuranios2060 Місяць тому

    Danke schön, sehr hilfreich!