Mohsen Namjoo ile ilgili bütün beğenilerimi geri alıyorum... Karakter aşımı insanlar, dünyanın en güzel sanatını, müziğini de icra etseler, lazım değiller... Kulağım mahrum kalsa da içim rahat olur...Çünkü insan sanatıyla doğru orantıda gelişemezse, bir değeri ve anlamı kalmaz, en azından benim nazarımda... 😏
bu adam yuzunden pers dilini ögrenecem galiba sirf bunun sarkilarini anlayabilmek icin.kürt sanatcilardan baska muzik dinlemezdim.bu adami tanidim dinledim alt ust oldu muzik zevkim baska diyarlarda buluyorum kendimi. anlamadigim halde beni benden etti. Bide Nobahari sarkisi var onu dinleyin. su anda ona peygamber gözüyle bakiyorum. CEviri icin emegine saglik. ceviri yapmana gerek yok bence.turkcenin kelimesi yetmez bu adamin sozlerine.anlamsiz bisey cikar. o duyguyu alamayiz.ankamadan daha guzel saygilar..
4 роки тому+1
Eyvallah ben de senin gibi başladım şarkıları anlamak için farsça öğreniyorum şuan zor değil
@ talha bey merhaba. Ben de farsça öğrenmeye kalkıştım. Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bu adam beni benden aldı. Sırf bunun yüzünden. Siz nasıl bir yol izlediniz Allah aşkına?
4 роки тому+2
@@sabaaltinsay7926 merhaba , ben üniversite de ders alarak öğrenme fırsatı yakalmıştım ama evde de öğrenilebilir. Önce Osmanlıca öğrenip sonra Yedullah Semere'nin "Farsça eğitim seti" ni kullanabilirsiniz. Bu set size çok hızlı bir şekilde farsça öğretir. Online kurslara da katılabilirsiniz. UA-cam da başlangıç seviyesi eğitim videoları da mevcut. Ne kadar öğrensenizde bir sözlük açmadan şarkıları anlamanız çok zor çünkü çok eski metinler ama alacağınız haz ve anlayarak dinlemeniz aldığınız hazzı daha çok artıracak.
Talha bey çok teşekkür ederim. Tavsiye ettiğiniz seti ısmarladım bile. Muhsin’in bir de Hafız’ın yüzünden şu başıma gelenlere bakın. Bu yaştan sonra bir de Farsça öğren. Bana şans dileyin. Tekrar teşekkürler.
4 роки тому+1
@@sabaaltinsay7926 önemli değil , heyecanınız bana farsça öğrenmeye başladığım günleri anımsattı. 1. Kitabı bitirdiğinizde ezberlediğiniz kelimelerle İran da bile iletişim kuracabilecek düzeye geleceksiniz. 2. Kitap bittiğinde ise orta seviye bir farsça biliyor olacaksınız. Kitapları en geç 2-3 en çabukta 1 ayda bitireceğinizi farz edersek güzel günler sizi bekliyor. Allah yardımcınız olsun iyi çalışmalar.
@ merhaba. suçlayan taraf neden hatalı olsun ki ! Ayrica farsça bilmedigimden kendi konusmasinda ne dedigini bilmiyorum tabii.ama özür dileyerek saygisizlik yaptigini kabul etmesi bile yeterli benim icin.dediginiz gibi komplo olmuş olsa bile insan taşimadigi dürtülerin komplosuna düşmez.
Mohsen Namjoo ile ilgili bütün beğenilerimi geri alıyorum... Karakter aşımı insanlar, dünyanın en güzel sanatını, müziğini de icra etseler, lazım değiller... Kulağım mahrum kalsa da içim rahat olur...Çünkü insan sanatıyla doğru orantıda gelişemezse, bir değeri ve anlamı kalmaz, en azından benim nazarımda... 😏
One of the best songs in the world and so good to have it with Turkish subtitles too. Many greetings from a Bosnian at the edge of the Atlantic ocean.
Mix of music genius and current love of Persian poetry that runs through every one who dares to read it.
Sublime!
🙏😇
Düşünce dünyam gibi şarkı
Emeğinize, yüreğinize sağlık👏👏👏👍🙏
Teşekkürler😊
Elinize sağlık güzel çeviri yapmışsınız 👏👏🙏🌼
Teşekkü ederim
bu adam yuzunden pers dilini ögrenecem galiba sirf bunun sarkilarini anlayabilmek icin.kürt sanatcilardan baska muzik dinlemezdim.bu adami tanidim dinledim alt ust oldu muzik zevkim baska diyarlarda buluyorum kendimi. anlamadigim halde beni benden etti. Bide Nobahari sarkisi var onu dinleyin. su anda ona peygamber gözüyle bakiyorum. CEviri icin emegine saglik. ceviri yapmana gerek yok bence.turkcenin kelimesi yetmez bu adamin sozlerine.anlamsiz bisey cikar. o duyguyu alamayiz.ankamadan daha guzel saygilar..
Eyvallah ben de senin gibi başladım şarkıları anlamak için farsça öğreniyorum şuan zor değil
@ talha bey merhaba. Ben de farsça öğrenmeye kalkıştım. Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bu adam beni benden aldı. Sırf bunun yüzünden. Siz nasıl bir yol izlediniz Allah aşkına?
@@sabaaltinsay7926 merhaba , ben üniversite de ders alarak öğrenme fırsatı yakalmıştım ama evde de öğrenilebilir. Önce Osmanlıca öğrenip sonra Yedullah Semere'nin "Farsça eğitim seti" ni kullanabilirsiniz. Bu set size çok hızlı bir şekilde farsça öğretir. Online kurslara da katılabilirsiniz. UA-cam da başlangıç seviyesi eğitim videoları da mevcut. Ne kadar öğrensenizde bir sözlük açmadan şarkıları anlamanız çok zor çünkü çok eski metinler ama alacağınız haz ve anlayarak dinlemeniz aldığınız hazzı daha çok artıracak.
Talha bey çok teşekkür ederim. Tavsiye ettiğiniz seti ısmarladım bile. Muhsin’in bir de Hafız’ın yüzünden şu başıma gelenlere bakın. Bu yaştan sonra bir de Farsça öğren. Bana şans dileyin. Tekrar teşekkürler.
@@sabaaltinsay7926 önemli değil , heyecanınız bana farsça öğrenmeye başladığım günleri anımsattı. 1. Kitabı bitirdiğinizde ezberlediğiniz kelimelerle İran da bile iletişim kuracabilecek düzeye geleceksiniz. 2. Kitap bittiğinde ise orta seviye bir farsça biliyor olacaksınız. Kitapları en geç 2-3 en çabukta 1 ayda bitireceğinizi farz edersek güzel günler sizi bekliyor. Allah yardımcınız olsun iyi çalışmalar.
Emeğine sağlık süper 👍🏻👑
Çok teşekkürler sizler için yarın Mohsen namjoo - zolf şarkısınıda çevirip atacağım inşaalah
Beklemedeyiz üstad
harika şarkı harika çeviri
محسن عزیزمون 😊
altyaziyla süper olmuş 👏😍🌷🎶🎵
Yillardir hayrani oldugum mohsen dün ögrendim ki tacizciymiş.şok oldum,çok üzüldüm.böyle şarkılar soyleyen biri bunu nasil yapabilir aklim almiyor.
Merhaba, sanırım öyle ama işin içinde komplo olduğuna dair şeylerde vardı. Suçluyan tarafta, Muhsin'de hatalı gibi.
@ merhaba. suçlayan taraf neden hatalı olsun ki ! Ayrica farsça bilmedigimden kendi konusmasinda ne dedigini bilmiyorum tabii.ama özür dileyerek saygisizlik yaptigini kabul etmesi bile yeterli benim icin.dediginiz gibi komplo olmuş olsa bile insan taşimadigi dürtülerin komplosuna düşmez.
Ben inanmam öyle biri olduğuna. Belli ki, adamı yıpratmaya çalışanlar var.
Zahid ne demek bakın. Hafızın gazellerinde hep var. Daf daf ın çevirisini bulamıyorum
Zühd züht ehli kelimesinden başlayın araştırmaya.
منظور حافظ شیرازی از "زاهد" فریبکارانی است که از دین برای خود کاسبی درست کردهاند. در ظاهر پرهیزگار اما در باطن پلید و بدخواه مردم هستند.