Il Signore degli Anelli, confronto libro/film: Gli Hobbit a Brea

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 19

  • @mooveman
    @mooveman 11 місяців тому +5

    Il primo video ottimo da stamattina sul tubo...come sempre.

  • @finaciaravella4142
    @finaciaravella4142 11 місяців тому

    Grazie ❤️

  • @andreadenti2776
    @andreadenti2776 11 місяців тому +1

    Eh i libri contengono sempre più informazioni dei film, eppure la versione cinematografica, pur scarna, non mi è affatto dispiaciuta e la parte dell'arrivo dei Nazgul è assolutamente iconica. Grazie Paolo, davvero bella questa rubrica!

  • @francescobonino6986
    @francescobonino6986 11 місяців тому

    Bellissima la maglia dei British and Irish Lions!

  • @giuliodanteguerra7029
    @giuliodanteguerra7029 11 місяців тому +4

    "Butterbur", il cognome "originale" di Omorzo, significa "Farfaraccio", non "Cactaceo"; il farfaraccio, infatti, è una composita, non una cactacea...

  • @enricobarigazzi798
    @enricobarigazzi798 11 місяців тому

    Video molto interessante. Ottimo Nardi.

  • @rubiodubplateitaly3649
    @rubiodubplateitaly3649 11 місяців тому +1

    E’ possibile sapere di più sulla tomba del re stregone di angmar ? quando gandalf e radagast si recano sulle alte colline … parlando dell’incantesimo che grava su quelle stesse tombe

  • @lorenzotoselli1857
    @lorenzotoselli1857 11 місяців тому +1

    Sicuramente la questione della lettera di Gandalf è di importanza del tutto fondamentale.E'vero che certe parti del romanzo sono state rese un po' meglio da Ralph Baksi, paradossalmente.

  • @marcovalecic4969
    @marcovalecic4969 11 місяців тому +2

    Secondo me per la scena dei Nazgul nella Locanda, Jackson si è totalmente ispirato a Bakshi, che in quell'occasione ha reso ottimamente il terrore

    • @Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando
      @Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando 11 місяців тому +2

      Togliamo pure il " secondo me " si è ispirato chiaramente a lui come in altre parti del film

    • @marcovalecic4969
      @marcovalecic4969 11 місяців тому

      @@Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando volevo solamente risultare educato

    • @markino-4952
      @markino-4952 5 місяців тому

      Lo ha dichiarato senza vergogna, anzi come omaggio

  • @MarcoP-xg1gj
    @MarcoP-xg1gj 11 місяців тому

    Una bella faccia tosta Bill felcioso

  • @denisegottardo5917
    @denisegottardo5917 11 місяців тому

    Non ti fare problemi a me la nuova versione piace anche se l'unica cosa che non riesco a digerire tanto e il forestale per i numenoreani ma va be' prima o poi lo digerirò 😆

    • @markino-4952
      @markino-4952 5 місяців тому

      Questo è uno dei tre nuovi termini che non riesco ad accettare.
      Raminghi è errato, più evocativo certo, ma errato. Però Forestale è errato come adattamento. È più giusto semanticamente, ma qui in Italia ha un significato diverso dall'originale. Secondo me qui, si sarebbe potuto tenere Ranger

  • @oscurosignore8026
    @oscurosignore8026 11 місяців тому

    Probabilmente questo è il primo dei capitoli di svolta.
    Dite quello che volete ma io preferisco Brea alla contea.

  • @marcovalecic4969
    @marcovalecic4969 11 місяців тому +3

    Farfaraccio è esatto, non Cactaceo. Farfaraccio, genere Petasites. In Inghilterra le ampie morbide foglie di queste piante venivano utilizzate per avvolgere i panetti di burro (Butter-bur). Cactaceo fu una tremenda svista botanica della Alliata (non l'unica!). Nelle sue note per i traduttori Tolkien suggeriva per la traduzione di Butterbur di fare riterimento a qualche pianta con caratteristiche "tonde e morbide"....piante grasse...Cactaceae. Peccato che le Cactaceae non sono affatto presenti nel NordOvest della Terra di Mezzo e dubito molto che uno dei cognomi botanici più importanti di Brea derivasse da una famiglia botanica originaria del lontano Harad ( direi comunque a sud del Ethir Anduin)

    • @umbri401
      @umbri401 6 місяців тому

      Cactaceo penso che volesse rendere l'idea del tondo 😅