As I've said before, not even the people in charge of Pokemon know how to pronounce Pokemon names. In the Scarlet & Violet Handbook released last week, Pawmot pronunciation is said to be 'PAW-met'. But in today's Pokemon Presents, it's 'PAW-maht'. Basically: just call Pokemon whatever you want.
rather than saying ves-pih-kwen or ves-pih-kween I always said ves-pih-kwin like Harley Quinn and rather than saying ar-bahl-ih-vah or ar-bowl-ee-vuh i said it ar-boll-liva or ar-ball-iva also any time I said tatsugiri I said tat-soo-giri and I don't care about my pronunciations of the Pokémon names because I've only had three Pokémon games and I didn't watch the Pokémon anime because I don't care about the Pokémon anime but I love the three Pokémon games I own but I didn't know that I pronounced any Pokémon names wrong probably because I never thought about it and I don't care that I pronounced any Pokémon names wrong
but at case some names like tatsugiri, is better how is from japanese prinuntation because is based on japanese name, some names is better see where are based the name and takes how reference for pronuntation like meowscarada, the meow is like the meows on cat and carada is the mascarada his how are mean more in spanish form the masquerade , the arboliva, is from arbol and oliva, and more important the tonic part of word, like arbo the " li" is where are have the tonic part because more spanish words the "iva" is tonic when are at final
God, I went to this video to be vindicated on the pronunciation of Bombirdier, and still came away frustrated. It will always be Bom-BIRD-yay/djay to me or bom-BIRD-ee-ay. Bom-BARD-djay-->bom-BIRD-djay. Bombardier jets are French Canadian, so I've been hearing the word for a great part of my life.
try thingk in bombir and dier, because in spanish is more asier thingk in bombardear or bombardero (is the plane with bomb) like bomb, bird and dier (like died but change the d with R )
These are unambiguous in Japanese because of the way the language is constructed, so it's easier to just learn Japanese than to learn the English Pokemon names.
remember too more of paldea pokemon are from spanish words and the pronuntation more here are not correct, , because the sound of spanish words teall different to english, and like the sample mean , here mean with vul and are val , like carnaval or at case of armarougue, is correct in french pronuntation like gardevoir
Not Taht-Su-Gi-Ri, itd be Tah-Tsu-Gi-Ri. Soft Ah in the first syllable, t linked to the s sound like in TSUnami. Arent Ferrothorn and Ferroseed based on Ferro Fluid. Pronounced ferrOH fluid?
That is not how you pronounce Fuego. Nor is that how you pronounce Cocodrilo. Fuecoco -> Fuego + Cocodrilo. That means the correct pronunciation is Foo-eh-koh-koh. Not whatever misinformation you just put online lmao
@@mwiner1 no, he isn't right. It's not an opinion because that is literally not how you pronounce Fuego, and that's the one reason he's saying it's pronounced fweygou. I was born and raised all my life in latam, I know what I'm talking about.
@@eeveefennecfox are not anime hater, more we are correct here we are from SPAIN, fuecoco is from FUEGO and COCO, form COCODRILO , the Fue is the tonic part and coco is osft because is the "esdrujula" word, in spain the "esdrujulas"words the tonic is the the fist part like FUE-co-co
Sorry but literally you video are wrong in pronuntation more words are from, Spainish words -in special the spain gramatical part, French, (like armarouge) , Italian (like Giacomo) and Japanese (Tatsugiri, miraidon, koraidon, Henzo) Is important takes the point on are takes the reference the pokemon name and takes the original name and mades pronuntation like the country on are from !!
As I've said before, not even the people in charge of Pokemon know how to pronounce Pokemon names. In the Scarlet & Violet Handbook released last week, Pawmot pronunciation is said to be 'PAW-met'. But in today's Pokemon Presents, it's 'PAW-maht'.
Basically: just call Pokemon whatever you want.
good pronunciation of giacomo! it’s a very common name here in italy, it was almost perfect!
"Archaeopteryx" and "Archaic" actually share a root word, so using "Archaic" to remember how to pronounce Archen and Archeops isn't invalid.
I know that I will never say these names right,my memory is that horrid
I'll still get their names wrong. Lol
you saved the best for last
"Chants to distract from how boring baseball is" 🤣
un quacaval is with VAL at finish because comes from festi-Val , carna-VAL, the vul are no correct
rather than saying ves-pih-kwen or ves-pih-kween I always said ves-pih-kwin like Harley Quinn and rather than saying ar-bahl-ih-vah or ar-bowl-ee-vuh i said it ar-boll-liva or ar-ball-iva also any time I said tatsugiri I said tat-soo-giri and I don't care about my pronunciations of the Pokémon names because I've only had three Pokémon games and I didn't watch the Pokémon anime because I don't care about the Pokémon anime but I love the three Pokémon games I own but I didn't know that I pronounced any Pokémon names wrong probably because I never thought about it and I don't care that I pronounced any Pokémon names wrong
but at case some names like tatsugiri, is better how is from japanese prinuntation because is based on japanese name, some names is better see where are based the name and takes how reference for pronuntation like meowscarada, the meow is like the meows on cat and carada is the mascarada his how are mean more in spanish form the masquerade ,
the arboliva, is from arbol and oliva, and more important the tonic part of word, like arbo the " li" is where are have the tonic part because more spanish words the "iva" is tonic when are at final
When you realize Gen 9 takes place in Spain, which means that Pawmo and Pawmot are pronounced the same
God, I went to this video to be vindicated on the pronunciation of Bombirdier, and still came away frustrated. It will always be Bom-BIRD-yay/djay to me or bom-BIRD-ee-ay. Bom-BARD-djay-->bom-BIRD-djay. Bombardier jets are French Canadian, so I've been hearing the word for a great part of my life.
try thingk in bombir and dier, because in spanish is more asier thingk in bombardear or bombardero (is the plane with bomb) like bomb, bird and dier (like died but change the d with R )
8:31 And then there’s me, Bree-Oh-Nay
These are unambiguous in Japanese because of the way the language is constructed, so it's easier to just learn Japanese than to learn the English Pokemon names.
remember too more of paldea pokemon are from spanish words and the pronuntation more here are not correct, , because the sound of spanish words teall different to english, and like the sample mean , here mean with vul and are val , like carnaval
or at case of armarougue, is correct in french pronuntation like gardevoir
Not Taht-Su-Gi-Ri, itd be Tah-Tsu-Gi-Ri. Soft Ah in the first syllable, t linked to the s sound like in TSUnami.
Arent Ferrothorn and Ferroseed based on Ferro Fluid. Pronounced ferrOH fluid?
The Spanish word for tree is “Arbol”.
Quackwaveul is my least favorite mispronunciation
do what if PTCGL gets shutdown and its consequences
15:15
shiitake have 2 i's ?
Great video but the background made it very hard to read the correct pronoucetion
It’s pronounced GIAcomo
is italiant too, GIA is the tonic and como is the soft,
rly this video is soo bad try the pronuntation and all are grong
Very Nice
That is not how you pronounce Fuego. Nor is that how you pronounce Cocodrilo.
Fuecoco -> Fuego + Cocodrilo.
That means the correct pronunciation is Foo-eh-koh-koh.
Not whatever misinformation you just put online lmao
In my opinion he is right but it doesn’t really matter one way or another just pronounce it how you want to 😉
@@mwiner1 no, he isn't right. It's not an opinion because that is literally not how you pronounce Fuego, and that's the one reason he's saying it's pronounced fweygou.
I was born and raised all my life in latam, I know what I'm talking about.
@@mertensiam3384 anime hater
@@eeveefennecfox I'm sorry I don't want a random gringo telling me I'm pronouncing Spanish words wrong
@@eeveefennecfox are not anime hater, more we are correct here we are from SPAIN, fuecoco is from FUEGO and COCO, form COCODRILO , the Fue is the tonic part and coco is osft because is the "esdrujula" word, in spain the "esdrujulas"words the tonic is the the fist part like FUE-co-co
Sorry but literally you video are wrong in pronuntation
more words are from, Spainish words -in special the spain gramatical part, French, (like armarouge) , Italian (like Giacomo) and Japanese (Tatsugiri, miraidon, koraidon, Henzo) Is important takes the point on are takes the reference the pokemon name and takes the original name and mades pronuntation like the country on are from !!