Cuando Francia apenas hablaba francés

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 сер 2024
  • 🕰️ En la Francia revolucionaria, sólo un 10% hablaba francés, mientras que en todo el país prosperaba más de 800 dialectos. 🇫🇷 Con el poder, la minoría de élite moldeó el francés para convertirlo en una lengua global. 🌐
    Pero, ¿a qué coste para la diversidad cultural? 🤔
    ¡Sumérgete en la historia lingüística jamás contada con Prime Group! #LanguagePowerPlay 🎬🗣️
    #LinguisticTapestry #EchoesOfBabel #RevolutionaryFrance #ParisianPrivilege #MonolingualMinority#VoiceOfThePeople #DiverseDialects #GlobalFrench #GuillotineToGrammar #LinguisticLegacy #UnityThroughWords #ExtirpationEndeavor #CampaignAgainstDialects #NapoleonsParadox #ConquerorLearner #LinguisticDemocracy #RiseOfFrench #MilitarizedLexicon #FrenchThroughBarracks #EducationalEdicts #InstitutionalizedFrench #EnduringEchoes #RegionalDialectsResilience #FrenchRevolution #CulturalDiversityCost #PrimeGroupLinguistics #LanguagePowerPlay #UntoldLinguisticTale #FranceCulturalTapestry #GlobalLanguageMaking
    ⏱️ CAPÍTULOS ⏱️
    0:00 Intro
    Ecos de Babel: El tapiz lingüístico de Francia antes de la Revolución
    De la guillotina a la gramática: el legado lingüístico de la Revolución
    Los albores de la democracia lingüística: El lento y constante ascenso del francés
    Conclusión
    🚨Si quieres más datos de interés, suscribete a nuestro Blog primevoices.com/blog/
    Linkedin - / 1516. .
    Instagram - / primegroupusa
    Facebook - / primegroupusa
    Twitter - / primegroupusa
    Spotify - open.spotify.com/show/7ly4NFT...
    🚨Suscríbete a nuestro canal de UA-cam - / @primegroupus. .
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 481

  • @primegroupusa
    @primegroupusa  6 місяців тому +4

    ¿Te gusta aprender sobre otros idiomas? Te invitamos a ver el video "Dutch or Nederlands?" ua-cam.com/video/kP4B4vrSpjU/v-deo.html

    • @user-ur2bx2yx4r
      @user-ur2bx2yx4r 6 місяців тому

      La bandera 'catalana' en 1806 carece de sentido, pues en realidad la actual bandera oficial de Cataluña era en realidad la bandera de Aragón. Es un invento del Estatuto de Autonomía catalán el tomarla como bandera catalana; es decir, es un robo de la bandera a Aragón. Y, por supuesto, la ikurriña no existía. Además, el catalán no existía, pues en Cataluña se hablaban tres idiomas: el español, el provenzal y valenciano. El idioma 'catalán' es otro invento político, del siglo XX.

    • @pilifenero653
      @pilifenero653 6 місяців тому

      Y si avds.les quisieran imponer una lengua y culturas que no fueran las suyas e insultaran a los tuyos dino..?
      Ponsanse en su lugar.porfavor

    • @pilifenero653
      @pilifenero653 6 місяців тому

      Stese jutjes i un jutjat mengen fetge d' un penjat. Traduzcann.
      Bueno, quizas los occitanos o a lo mejor los frances si lo puedan traducir.

  • @cregcas
    @cregcas 6 місяців тому +47

    «Un idioma es un dialecto con un ejército detrás» (Weinreich)

    • @gatorojo346
      @gatorojo346 6 місяців тому +2

      Sin poder "real" eres nada. Así de simple.

    • @etarraso
      @etarraso 6 місяців тому +1

      Un idioma y un dialecto son exactamente lo mismo, con o sin ejercito detrás. Aquí en España hacemos la diferencia para contentar chauvinismos regionales.

    • @guillermodelapuerta5243
      @guillermodelapuerta5243 6 місяців тому +1

      El vasco por ejemplo, o el catalán, el nahuatl, o el quechua, ¿qué ejército tienen detrás? ¿Son dialectos entonces?... Son idiomas y no tienen ningún ejército detrás.

  • @carlossilvestre3802
    @carlossilvestre3802 6 місяців тому +32

    Lo que ud. dice es correcto. Como franco descendiente le puedo decir que mi abuelo bearnés, si bien hablaba francés, tenía conocimiento de lengua occitana. Del mismo modo, mi abuela hija de vascos naturales de Biarritz y Bidart, hablaba algo de francés y euskera.

  • @SierraCameros
    @SierraCameros 7 місяців тому +33

    En las escuelas de Occitania, aún en los años 1950, había carteles que decían "Parlez Français - Soyez Propres" (Hablen francés, sean limpios)

    • @emiliano4535
      @emiliano4535 7 місяців тому +6

      Pertot en França amic Mercès per Occitània

    • @Legiobergidum
      @Legiobergidum 6 місяців тому +3

      Después de la segunda guerra mundial,en Alsacia a los niños que hablaban alsaciano les ponían piedras en la mochila como castigo.

    • @afrocyberdelia
      @afrocyberdelia 6 місяців тому

      Les françaises ont une reputation négligée niveau hygiène corporelle, pour cela elles ont Les meilleurs parfums😂😂😂😂 mujer guarra

  • @hervemarlin7911
    @hervemarlin7911 7 місяців тому +29

    Me recuerdo de un companero breton de mi edad ,tengo 70 ,que me contaba que estaba castigado à la escuela si hablaba breton .

  • @durandal1909
    @durandal1909 7 місяців тому +76

    Como anécdota - Durante los primeros años del Virreinato de la Nueva España, se acordó adoptar el nahuatl como lengua franca, sin embargo, pronto se cambió al uso del Castellano, pues solo los Aztecas y los pueblos que los Aztecas habían subyugado, entendían este idioma.
    Muchos ignoran que fue la Corona Española quien unió a Tlaxcaltecas, Aztecas, Zapotecas, Otomíes, Purepechas, Mayas, etc. bajo una misma jurisdicción.

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  7 місяців тому +7

      Muy interesante dato. Mencionamos el Nahuatl en nuestro video Resusitando lenguas "ua-cam.com/video/7776MPl3j8k/v-deo.html"

    • @Legiobergidum
      @Legiobergidum 7 місяців тому +15

      Bueno, el español tiene cuatro mil palabras del náhuatl, que no es poco.

    • @desdemipuntodevista_analista
      @desdemipuntodevista_analista 7 місяців тому +4

      Muy interesante. Sin duda haremos un episodio sobre la asombrosa extensión del español en las Américas

    • @Ruben-ym2mg
      @Ruben-ym2mg 6 місяців тому +8

      ¡Viva la hispanidad!

    • @luiszaracho2890
      @luiszaracho2890 6 місяців тому +1

      ​@@Legiobergidum Podrias mencionar algunas palabras?

  • @budreverterbudreverter8304
    @budreverterbudreverter8304 6 місяців тому +108

    7 PASOS PARA CONSTRUIR UNA NACIÓN:
    1º) Crear una sola lengua oficial que se imponga sobre las demás.
    2º) Una buena red de transportes y comunicaciones entre todos los territorios.
    3º) Control por el Estado de los medios de comunicación para uniformizar a todos los habitantes de un país (eso se logró de forma total con la aparición de la radio y posteriormente con la TV)
    4º) Adoctrinamiento en las escuelas y en los púlpitos de las iglesias para transmitir ese sentimiento nacional, concienciación de pertenencia a una comunidad nacional (propaganda)
    5º) Servicio militar obligatorio para que los jóvenes transiten por otros lugares del país.
    6º) Creación de símbolos, mitos y leyendas fundacionales.
    7º) Sufrir una invasión extranjera para unificar a todos los habitantes del territorio para expulsar al invasor.

    • @sprout9563
      @sprout9563 6 місяців тому

      💀💀💀

    • @JavierRodriguez-zb9ju
      @JavierRodriguez-zb9ju 6 місяців тому +5

      Me consta que Francia es el país más patriótico del mundo, por delante de EEUU porque ha sabido tener un sentimiento de unidad y orgullo nacional. España sin embargo se ha convertido desde la extinción del franquismo en el resugimiento de una enconada guerra civil.

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 6 місяців тому +5

      @@JavierRodriguez-zb9ju Menos, menos, Javier. No hay que dramatizar tanto. El país se ha polarizado, pero no hasta el punto de una guerra civil. ¡Pues estamos nosotros para guerras civiles! jejeje Todos los países que han sido imperios en el pasado tienen un patriotismo/nacionalismo exacerbado, incluida España.

    • @Rimsim1520
      @Rimsim1520 6 місяців тому

      Rusia, Suiza, Bélgica...

    • @j.a.130
      @j.a.130 6 місяців тому +2

      España falla en la 1°, 3°, 4° y 5°

  • @gumersindomatalascanas9256
    @gumersindomatalascanas9256 6 місяців тому +3

    Cada lengua es una forma de ver el mundo. Cuando una desaparece se muere el mundo. Cada año se extingue más de una lengua en el mundo. Es la mayor riqueza cultural de la humanidad. Desde la UNESCO se hacen esfuerzos por evitar esta tragedia cultural, pero hasta que la mentalidad y el respeto por la diversidad se instale en nuestras conciencias, veo dificil que se pare esta sangría. En Australia las autoridades tratan de proteger las lenguas indígenas como el Murrinhpatha, que si bucean ustedes en este caso se asombrarán de la forma de ver el mundo de una manera tan bella y asombrosa.

  • @DiegoGarcia-ht3id
    @DiegoGarcia-ht3id 6 місяців тому +8

    En España, Italia, Alemania y Reino Unido pasaba lo mismo, había muchos dialectos

    • @fernandobag8619
      @fernandobag8619 Місяць тому

      Idiomas, en muchos países hay Idiomas otros que el de la capital del pueblo dominante. Estos pueblos "regionales ", son pueblos que no han podido tener su estado. En España, son denominados naciones históricas. En France, son destruidos con metodología para erradicarlos hasta el último, los nazis ni harían mejor

  • @heraclito3114
    @heraclito3114 6 місяців тому +15

    2:53 Tampoco es tan tremendo como dices. Según este gráfico en 1806 el 58,5% de la población hablaba lenguas de Oil, dicho de otro modo, dialectos del francés. Cierto que no hablaban la variante de París que es la que define el francés estándard. Vamos, que en la época medieval el (francés) normando era la lengua culta de Inglaterra e influenció mucho al inglés.

    • @walse3909
      @walse3909 Місяць тому

      Se atribuye a Max Weinreich la frase: "un idioma es un dialecto con un ejército detrás". Con esto quiero decir que eso de que la población hablase dialectos de Oil es muy relativo. Probablemente tuviesen dificultades similares para entenderse que las que tuviesen los hablantes de lenguas distintas. Me sería difícil encontrar la cita, pero en cierta ocasión leí que un italiano medio comprende mejor a un español que a un hablante del "dialecto" siciliano.

  • @talibanco1
    @talibanco1 6 місяців тому +5

    Sorprendióse un portugués
    que todos los niños de Francia,
    desde la más tierna infancia,
    supieran hablar francés.

  • @BENITOMUSSOLINICASTRO
    @BENITOMUSSOLINICASTRO 7 місяців тому +9

    De lujo!, hoy aprendí algo nuevo. Saludos desde México .

  • @marceloromillanca8795
    @marceloromillanca8795 6 місяців тому +6

    Muy bueno el programa. Saludos y exito desde Finlandia

  • @MataGigantes
    @MataGigantes 6 місяців тому +6

    En Francia se pudo imponer sin muchas dificultades el francés en todas sus regiones debido a que el francés era la lengua de la región más hegemónica del país (París) tanto a nivel económico, cultural o político con mucha diferencia respecto a las demás. La revolución, progreso científico y económico venía de allí, de esta forma es más fácil asimilarla por otras regiones, pues indirectamente se asocia con mayor status y éxito a los hablantes de esa lengua, y hablarla, en parte, daba la idea de poseer mayor nivel.
    En cambio en España, el idioma de Castilla que se trató de imponer, no era de una región que destacara tanto a nivel cultural o económico frente a otras regiones, por eso no se asimiló tan fácilmente en Cataluña, País Vasco, etc. Pues cuando los ciudadanos de esas regiones perciben que el idioma viene de una región más atrasada en algunos aspectos que la suya, no les supone hablar un idioma con mucho más estatus o vanguardia como pasó con el francés en Francia, por lo que no presenta tantos incentivos para imponerse.
    En cambio, en las regiones españolas de América, sus habitantes nativos si percibieron que el español era hablado por gente con mucho más poder, estatus y riqueza, de ahí que fuera tan fácilmente asimilado, y perdieran poco a poco sus lenguas indígenas, que eran habladas por personas más pobres y con menos avances científicos y tecnológicos que los que hablaban español.

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому +1

      En América latina aún hay lenguas indígenas que se hablan por muchas personas. Ye dejamos un link a nuestro video "Quechua, la lengua de los Andes" ua-cam.com/video/3sNoVIDPeqo/v-deo.html ¡Queremos saber tu opinión!

    • @alfredoc586
      @alfredoc586 6 місяців тому +1

      Y q me dices del gobierno del terror,de Robespierre sino hacías lo que el gobierno dictaba eras declarado contrarevolucionario y ajusticiado,si mucha facilidad 😢

    • @MataGigantes
      @MataGigantes 6 місяців тому +1

      @@primegroupusa sí, claro que conozco el Quechua, entre otras lenguas indígenas de América como el Aimara. Estuve en Perú y pude oír ambas lenguas, pero solo en zonas rurales andinas. Afortunadamente esas lenguas se han preservado hasta la actualidad. Pero esas lenguas se mantienen básicamente en áreas aisladas y rurales que han tenido menos contacto con el español o portugués. En grandes ciudades su uso es prácticamente inexistente por las razones que dije anteriormente.

    • @MataGigantes
      @MataGigantes 6 місяців тому +1

      @@alfredoc586 bueno, ese periodo no duró muchos años. Y por otro lado, claro que se impuso el francés también de malos modos y a la fuerza, pero si a la larga no se percibe como un idioma de mayor estatus, la imposición de un idioma acabará siendo infructuosa. Es un requisito para poder ser asimilado por parte de una población que no lo hablaba.

    • @jandron94
      @jandron94 6 місяців тому

      En la epoca de la llegada del nationalismo y de la revolucion technica y politica (siglos 17-18) Francia estaba bastante por arriba de otra naciones (a nivel cultural, demigrafico, politico, technico, militar, economico, architectural, etc.). Francia estaba el pais de la normas (system metrico, system politico con la izquierda y la derecha, derechos humanos, idioma de la diplomacia, universalidad, conscription militar, code Napoleon, etc...) y por eso el Frances parecia como el idioma "natural" (superior naturalmente). Se debe tambien a la geografia de Francia que esta como un eje dentro de las civilizaciones mas influentes y globales de Europa y tambien dentro del resto del mundo gracias a su imperio "colonial". El imperio Britanico estaba mas grande y rico pero digamos que despues 1066 (y hasta el siglo XX) el idiomas ingles se quedo bajo la diminacion y la influencia del frances.
      En todas las provincias de Francia habia el sentimiento que el "buen frances" (lo de Paris) era el "top del top", el frances era una necesidad y una norma insuperable.
      En España era diferente... la gloria imperial estaba lejana...
      Ahora es diferente, es el ingles que domina todo.

  • @valentincontilde
    @valentincontilde 7 місяців тому +15

    Gracias, excelente vídeo, soy Colombiano y aprendí el francés para estudiar en Montreal (cosa que logré) y sí, los quebecois guardan rastros del francés de los tiempos coloniales, lo cual les da una identidad nacional más fuerte

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  7 місяців тому +4

      Gracias Valentìn por contarnos tu experiencia!

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому

      Hola Valentin, te invitamos a ver nuestro video "Quechua, la lengua de los Andes" que tambièn se habla en Colombia ua-cam.com/video/3sNoVIDPeqo/v-deo.html

    • @Excalibourre
      @Excalibourre 6 місяців тому

      No guardan rastros del francés, hablan francés, aunque con un acento espantoso, y utilizan muchas palabras en desuso en Francia, y otras muchas de origen inglés.

  • @equation108
    @equation108 6 місяців тому +4

    Bendito sea el UA-cam, su magico algoritmo me ha traido este canal donde un simpatiquisimo señor nos cuenta algo que yo ignoraba por completo, Merci beaucoup !!!

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому

      Gracias! tenemos muchos videos sobre otros idiomas, te invitamos a verlos y dejarnos tu opinión. Y si tienes como sugerencia alguna lengua o dialecto, quedamos atentos a tu sugerencia!

  • @juanantoniodomenechrubio5780
    @juanantoniodomenechrubio5780 6 місяців тому +3

    Un idioma es un dialecto con burocracia y ejercito.
    No solo en Francia, es algo que ha pasado en todas las naciones modernas. Mas para mal que para bien.

    • @j.a.130
      @j.a.130 6 місяців тому

      Por qué para mal?

  • @carloalvizuri9838
    @carloalvizuri9838 6 місяців тому +8

    Lo mismo que sucedió con el español en Hispanoamerica. En el periodo virreinal el idioma español era un idioma de la burocracia y elites criollas, pero con las independencias el idioma español se volvió de enseñanza obligatoria y conocimiento a toda la población.

    • @colectivonmc4909
      @colectivonmc4909 6 місяців тому +1

      No, te equivocas. El castellano siempre fue la lengua franca desde California hasta la Patagonia.
      Tampoco hay registro de correspondencia en catalán o euskera entre España y América.

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому

      Así es, en nuestro video "Quechua, la lengua de los Andes" hablamos sobre uno de los idiomas originarios de latinoamérica que aún sobrevive. Te invitamos a verlo: ua-cam.com/video/3sNoVIDPeqo/v-deo.html

    • @guidoylosfreaks
      @guidoylosfreaks 6 місяців тому +1

      ​@@colectivonmc4909no es verdad. Por muchos años, décadas, el náhuatl fue la lingua franca de la Nueva España.

    • @colectivonmc4909
      @colectivonmc4909 6 місяців тому

      @@guidoylosfreaks En Chile (mi país), y en Argentina, Uruguay, Perú, Bolivia etc fue siempre SIEMRPE el castellano y sigue siéndolo.

    • @guidoylosfreaks
      @guidoylosfreaks 6 місяців тому

      @@colectivonmc4909 y cuál es tu objetivo de invisibilizar las lenguas indígenas?

  • @rafeldi55155
    @rafeldi55155 7 місяців тому +19

    A mi me gusta mucho mas la Langue D´oc del sur. Mucho mas suave la pronunciacion que la lengua del norte con su rrrrrrrr alemana tan gutural , que fue la que se impuso al final y la que se habla hoy dia.

    • @simuloremus
      @simuloremus 7 місяців тому +3

      Yo, francés del noreste, encuentro que es el castellano el que es bastante gutural con la jota. Pero me encanta este idioma español y siempre que me encuentro con turistas españoles en mi ciudad, intento charlar con ellos. Mis dos nietas eligieron aprender este idioma en la escuela secundaria.😀

    • @rafeldi55155
      @rafeldi55155 7 місяців тому +4

      Bueno,pero ten en cuenta que la "j" gutural como tu dices ,se usa mas bien desde Castilla para el norte de España , pero en Andalucia , Canarias, y todo Hispanoamerica , se pronuncia la "j" como una "h" aspirada, que es mucho mas suave .Yo soy del sur de España y pronuncio la "j" como "h" aspirada.Es curioso que estos dos sonidos , Tanto la "r" gutural del frances actual , como la "j" gutural del castellano en muchas partes de España (que viene de la influencia del flamenco de Flandes) , las dos tienen origen germanico.@@simuloremus

    • @simuloremus
      @simuloremus 7 місяців тому

      Sí, se me había olvidado que en la mayoría de regiones chupamos la jota y efectivamente es mucho más suave para el oído. Ahora no sé si los sonidos guturales del francés y del español tienen algo que ver con las lenguas germánicas. Leí en alguna parte que la jota gutural apareció en el siglo XV en España por evolución propia, sin nada que ver con los visigodos. Lo mismo ocurre con el francés, donde la R gutural apareció en París en el siglo XVIII. Debo decir que no me interesa la lingüística histórica, por lo que me apoyaré en el conocimiento de especialistas. De todos modos, gracias por tu respuesta.
      @@rafeldi55155

    • @anitadescalza2985
      @anitadescalza2985 6 місяців тому +1

      @@simuloremus El sonido 'j' del castellano está tomado del sonido 'hal' árabe: ninguna otra lengua románica tiene ese sonido.

    • @simuloremus
      @simuloremus 6 місяців тому

      @@anitadescalza2985 Muchas gracias por esta información. También hay bastantes palabras en francés que tienen una consonante que se parece a la jota (por ejemplo: ministre, propre, abattre, admettre, chartre, chapitre, lettre, âpre, âcre....). En estas terminaciones, la R que sigue a T, P o K suena, más o menos, como la jota española. Pero es puramente fonético y no proviene del árabe. Los extranjeros, especialmente los angloparlantes, suelen decirnos que el francés es gutural, debido a estas combinaciones de R y otras consonantes. Yo, cuya lengua materna es, no puedo darme cuenta de ello. Para mí, el árabe o el holandés me parecen guturales.😀

  • @guillermodelapuerta5243
    @guillermodelapuerta5243 6 місяців тому +1

    Lo mismo le ocurre a Italia. Antes de la reunificación solo una minoría hablaba italiano. La inmensa mayoría hablaba "dialectos" (que en realidad son lenguas pues no derivan del italiano estándar).

  • @andorcor
    @andorcor 6 місяців тому +1

    Hoy día, aún he escuchado decir a franceses que los parisinos dicen que "los demás franceses hablan el francés mal".

  • @loubecarut2192
    @loubecarut2192 7 місяців тому +10

    Yo, nacido a proximo del centro de Francia, en Limosin, mi idioma nativo es l'occitan, que fue al siglo XIII lo mismo que el Català.
    El idioma que se habla en Alicante (Alacant) ... se llama "Limoxin", me han dicho...
    Hoy se habla todavía en España, en el Val de Aràn.

    • @fernandosantiagorodrigueze2655
      @fernandosantiagorodrigueze2655 7 місяців тому

      Pero si es que esa zona central era Aragón, o sea, eso era España

    • @anitadescalza2985
      @anitadescalza2985 6 місяців тому +5

      El "limousin" era la variedad occitana de la ciudad de Llimotges (Limoges), usada al principio por los primeros poetas catalanes. En la Val d'Aran se habla occitano. En Alacant y la mayor parte del País Valenciano se habla catalán, si bien la legislación no permite llamar a la lengua por su nombre (por eso la llamamos "valenciano estatutario").

    • @gabisanchez5826
      @gabisanchez5826 6 місяців тому +1

      ​@@anitadescalza2985, te has equivocado, lo correcto es decir Comunidad valenciana.

  • @asdrubalanibal6853
    @asdrubalanibal6853 7 місяців тому +6

    Probablemente no fueran muchos mas quienes hablaran Castellano en España, Italiano en la Península Itálica, Ruso en el Imperio Ruso, Alemán en Europa Central o Inglés en Gran Bretaña. Eran los tiempos del surgimiento y consolidación de los Estados Nacionales Europeos.

    • @GabriGomFerr-kt9uh
      @GabriGomFerr-kt9uh 7 місяців тому +4

      La historia del castellano es diferente. Los territorios reconquistados por castilla eran el 80% del territorio y la población se instruyó en español. Para la normalización linguística francesa ya el 80% de España era castellanoparlante.

    • @nikobrah6174
      @nikobrah6174 7 місяців тому +1

      En Inglaterra y España no era así porque ya eran estados unificados muchos años antes que países como Italia o Alemania, cuya unificación sucedió recién a finales del siglo XIX.

    • @anitadescalza2985
      @anitadescalza2985 6 місяців тому

      @@GabriGomFerr-kt9uh ¿Territorios "re-conquistados..?" ¿Como cuales..?

    • @GabriGomFerr-kt9uh
      @GabriGomFerr-kt9uh 6 місяців тому

      @anitadescalza2985
      ¡Hola Anita! Mi respuesta es un poco larga, pero espero que responda tu pregunta.
      Verás, en la historia de España y de toda la península ibérica existió un período de dominación musulmana. Los reinos cristianos como Castilla, Aragón y Portugal se dedicaron durante siglos a la reconquista de estos territorios antiguamente pertenecientes a su civilización. Por eso la distribución lingüística en la península es vertical desde el norte al sur. La corona de Castilla se hizo con el 80% del territorio y repobló esas tierras con población castellanohablante mientras que educaron a los árabes y mozárabes en la lengua del reino; esto data de 1492 aproximadamente y coincide con el descubrimiento de América por parte de los castellanos.
      La unificación de España es producto a esta reconquista y a los lazos dinásticos entre Aragón y Castilla, y eso antecede por mucho a la unificación lingüística de Francia.
      En España tutelamos la diversidad lingüística, mucho más que en otros países. Por ejemplo, se enseñan en las escuelas de los territorios sus respectivas lenguas cooficiales, como: el gallego en Galicia, idioma muy práctico de aprender dado su altísima facilidad para comprender y utilizar tanto al castellano como al portugués, esto permite a los gallegos aprender fácilmente las lenguas de casi mil millones de personas. Otro idioma cooficial es el catalán-valenciano-balear, que es el más hablado en toda España y segundo solo al castellano por demografía. El vasco o euskera es el idioma más antiguo de Europa con más de 6000 años de antigüedad y único ejemplar de lengua preidoeuropea, un tesoro milenario que tenemos la gracia de tener los españoles. Otro es el aranés, lengua del Valle de Arán una lengua muy relacionada con el occitano. Hay muchas otras, y todas son tan españolas como el español/castellano.

    • @GabriGomFerr-kt9uh
      @GabriGomFerr-kt9uh 6 місяців тому

      @anitadescalza2985 Y la antiguedad del euskera es un misterio...😉

  • @josealfredoortiz5684
    @josealfredoortiz5684 6 місяців тому +3

    Uno sabe que una persona no está adecuadamente formada en lingüística científica cuando llama "dialecto" a una lengua, en este caso "dialecto italiano" para referirse al corso.

    • @anitadescalza2985
      @anitadescalza2985 5 місяців тому +1

      Efectivamente, el corso, como también el sardo, son lenguas que, aparte del común orígen latino, no tienen nada que ver con las veintitantas lenguas (sí, lenguas, no dialectos) que se hablan en la peninsula italiana.

  • @mickaeldandruffle2964
    @mickaeldandruffle2964 6 місяців тому +3

    Super classe 😎
    Merci pour ce petit résumé !
    Je m'abonne 👍🏻

  • @javierpaz4689
    @javierpaz4689 6 місяців тому +2

    Buen video, bien expuesto. Muchas gracias.

  • @ososirgo
    @ososirgo 7 місяців тому +5

    Excelente video!

  • @fabiancarrizo1690
    @fabiancarrizo1690 7 місяців тому +3

    Gracias Constantino, muy buena información. Sucede parecido en Italia, luego de la unificación en 1860... y es con la llegada de la radio y la televisión en el s. XX que llegan a todos los rincones. Veré el resto de su contenido.

    • @emiliano4535
      @emiliano4535 7 місяців тому +3

      Sí pero precisamente lo que estás diciendo es el caso universal, mundial mientras que lo que sucedió en Francia fue una política de Estado particularmente fuerte y centralista

    • @anitadescalza2985
      @anitadescalza2985 6 місяців тому

      @@emiliano4535 Una politica de estado exactamente igual que la española, pero con más inteligencia y menos fusilamientos al amanecer.

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому

      Hola Fabian, tenemos un video sobre el idioma italiano también, te invitamos a verlo y que nos des tu opinión. ua-cam.com/video/L0vLkvsr0jY/v-deo.html

  • @miguelestravizsancosmed1338
    @miguelestravizsancosmed1338 6 місяців тому +2

    YO tengo un familiar de Bretaña , y en los 70, si hablabas en bretón en clase a demás de castigarte, te colocaban un gorro con dos orejas de burro que debias llevar puesto todo el dia.

  • @AlfonsoSegundo791
    @AlfonsoSegundo791 6 місяців тому +4

    O sea, ahora. No hay más que ir a Marsellao a según que barrio de París para escuchar buen árabe

  • @pollorenzo6437
    @pollorenzo6437 6 місяців тому +3

    3:33 Napoleón no aprendió francés a la edad de quince años sinó con diez en Autun

  • @emilioperez5606
    @emilioperez5606 6 місяців тому

    guau,tres bien ,vous parlez avec un tres bon acent,no comme moi jejeje,merci pour le video ,ha sido muy instructivo gracias

  • @juancarlosgrandez1208
    @juancarlosgrandez1208 6 місяців тому +1

    El primer edicto en lengua francesa fue escrito en la ciudad Italiana de AOSTA en el 1097
    El primer edicto en lengua española fue escrito en la ciudad Italiana de BOLONIA 1099
    El francés y español nacieron en ITALIA

    • @mercecieza9898
      @mercecieza9898 6 місяців тому

      O sea que se escribe una lengua de otro pais por quién? por habitantes de ese pais? o por quien? o del país donde se escribe puede ser un sinsentido?

  • @uriszardealdaca
    @uriszardealdaca 6 місяців тому +1

    Interesantísimo. Muchas gracias.

  • @JCBVFMX
    @JCBVFMX 6 місяців тому +4

    Lo mismo pasó con el italiano pero fue ya en fechas más recientes

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому +1

      Hola Jose, te invitamos a ver nuestro video sobre el idioma italiano ua-cam.com/video/L0vLkvsr0jY/v-deo.html

  • @ximenazuluaga5276
    @ximenazuluaga5276 6 місяців тому +2

    Definicion de idioma, un dialecto con Ejercito.

  • @gillesbueno1153
    @gillesbueno1153 6 місяців тому +6

    Muy buena video.
    - Durante la Primera Guerra Mundial, numerosos soldados murieron en el campo de batalla porque todavía no entendían los órdenes de sus superiores…😢.
    Así esta guerra “terminó” de finalizar la unión lingüística del país…
    Soy Francés, de los peores…nacido en Paris…😉

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому

      Gracias a ti por dejarnos tu opinión y este dato tan interesante!

    • @ComdBanana
      @ComdBanana 6 місяців тому +2

      El 11M (2004) nosotros estábamos en Paris. Somos españoles, y los parisinos nos trataron con extrema amabilidad, a pesar de lo hartos que están de turistas y foráneos que no se enteran de nada. Gracias.

  • @clementeperez2870
    @clementeperez2870 7 місяців тому +7

    Une vidéo très intéressante et vous parlez un bon français. Malheureusement des que j'habite en la Suisse allemande, je n'ai pas la chance de parler français et je suis en train de l'oublier. Pourtant, j'apprends l'italien car on trouve plus souvent l'occasion de le parler.

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  7 місяців тому

      Merci ! Chez Prime Group nous sommes polyglottes 😉

    • @desdemipuntodevista_analista
      @desdemipuntodevista_analista 7 місяців тому

      Je vous remercie

    • @Sprachliebhaber-Languagelover
      @Sprachliebhaber-Languagelover 7 місяців тому +2

      Aujourd'hui, avec les voyages, la technologie et Internet, c'est une piètre excuse. En plus de lire des livres, d’écouter la radio et de regarder la télévision, il y d'innombrables ressources en ligne sur Internet et sur les plateformes de streaming. Et pour parler, il existe des applis, des cours, des clubs, des télétandems, etc.

    • @clementeperez2870
      @clementeperez2870 7 місяців тому +1

      @@Sprachliebhaber-Languagelover Es dauert nie lange bis einer kommt, der nicht gefragt wurde und seine Meinung sagt, die keinen interessiert.

    • @Sprachliebhaber-Languagelover
      @Sprachliebhaber-Languagelover 6 місяців тому

      @@clementeperez2870 Comme celui qui a donné son avis sur la vidéo et raconte ses problèmes linguistiques sans qu'on le lui a demandé ?

  • @Flor-lk1gi
    @Flor-lk1gi 6 місяців тому

    Creo que eso paso en todo el mundo, como una manera de "unificar" y de dominar. Porque prohibir solo acentua la perdida y riquezas de esos primeros pueblos.

  • @francoiscapet8734
    @francoiscapet8734 7 місяців тому +2

    Il est vrai que Napoléon a appris le français à l'âge de 15 ans mais il le parlait avec une maîtrise exemplaire. Pour s'en convaincre, il suffit de lire le "Code Civil" qu'il a écrit lui-même.

  • @gatorojo346
    @gatorojo346 6 місяців тому

    Felicitaciones, excelente video.

  • @jairtintinagopalechor6828
    @jairtintinagopalechor6828 6 місяців тому

    Deleme , decirle que no sabia ese dato , que buen video. Gracias

  • @cipotegator
    @cipotegator 6 місяців тому

    Lo mismo que se hizo en España con el castellano, que se impuso desde esa época por parte los Reyes. Leonés, Bable, Aragonés , Gallego, catalán, Mallorquin, Valenciano, Occitano, Euskera, etc...

  • @maracayg
    @maracayg 7 місяців тому +1

    Excelente video, estoy aprendiendo frances

  • @valleywitch1151
    @valleywitch1151 7 місяців тому +1

    No tenia ni idea, me subscribo!!

  • @jean-loupdesbordes4833
    @jean-loupdesbordes4833 6 місяців тому +1

    On dit que le français n'est pas originalement l'idiome parisien mais plutôt tourangeau car il ne faut pas oublier que l'origine géographique de la royauté c'est le Berry et les Pays de Loire. Vous avez oublié l’ordonnance Villers-Cotterêts en 1539 qui est le premier texte fondateur obligeant à quitter le latin pour le français en tant que langue officielle. également oubliée l'académie française, institution créée en 1635.
    Alors oui, la révolution a définitivement obligé les provinces à adopter en général le français en tant que langue vernaculaire mais son adoption officielle date de 250 ans avant.

  • @robertoyamakata6672
    @robertoyamakata6672 6 місяців тому +1

    Muy buen video

  • @ErnestoEscobar-ff8wd
    @ErnestoEscobar-ff8wd 6 місяців тому +1

    Excelente

  • @n.e.s5864
    @n.e.s5864 6 місяців тому

    La siempre tan admirada Francia al final es todo lo contrario a lo loable.

  • @ignatrip
    @ignatrip 7 місяців тому +4

    Bueno creo que el Occitano u Oc es la lengua regional más hablada hoy en día además de su dialecto provenzal

  • @bestintheworld4850
    @bestintheworld4850 6 місяців тому +7

    Creó que el tiempo en el que Francia apenas habla francés es ahora, porque hablan árabe.

  • @DieterRahm1845
    @DieterRahm1845 7 місяців тому +10

    Jacques de Mahieu, como oficial de ejército en la guerra de 1939, contaba que se encontró con que los soldados, que venían de todo el país, apenas hablaban francés. El idioma finalmente se impuso a partir de la segunda mitad del siglo XX por la escuela obligatoria, la mayor movilidad personal, la radio y sobre todo la televisión. En Italia pasó lo mismo.

    • @ojotavera
      @ojotavera 7 місяців тому +3

      La novela y la prensa jugaron un papel crucial en el siglo XIX europeo. Esa es una peculiaridad europea frente a otras partes del mundo

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 7 місяців тому +1

      @@ojotavera Tal vez porque, por lo menos comparada con todos los países de América, Europa se hizo de a poco, a fuego lento, de abajo. Por eso crecieron tantas culturas diferentes, tantos idiomas diversos, como un bosque natural lleno de plantas y árboles distintos. América fue una creación, se impuso de arriba y se desarraigó lo que había para llenar el desierto con una cultura oficial.

    • @ojotavera
      @ojotavera 7 місяців тому +2

      @@DieterRahm1845 pues no. La diferencia principal se llama HECHO COLONIAL (:

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx 7 місяців тому +6

      ​@@DieterRahm1845el estado francés destruyó la diversidad lingüística q había en el país

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 7 місяців тому +3

      @@RaulGonzalez-xt1kx Como todos los Estados liberales. El Antiguo Régimen respetaba las especificidades locales, de ahí el lema "Dios, Rey y fueros". Los liberales creyeron ver privilegios en los antiguos fueros y los eliminaron todos. Pasamos al "libertad, igualdad, fraternidad".

  • @LuisSanchez-xb2yg
    @LuisSanchez-xb2yg 6 місяців тому

    Imagínate en aquellos tiempos, organizar a tanta gente que no sabia leer y hablaba tantas lenguas para hacer la revolución… supongo que mas que el “como” era el “que” lo que lo facilitaba.

  • @Excalibourre
    @Excalibourre 6 місяців тому

    Me hace gracia el cuadro en 2'50", donde ponen por separado el flamenco de las "lenguas germánicas ", cuando el flamenco es una lengua germánica más.

  • @marymontero6762
    @marymontero6762 6 місяців тому +1

    Muy interesante este tema. No logro entender por qué hay tanta lenguas diferentes.!!!!!😮😮😮😮😮

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  6 місяців тому

      Se ha intentado crear una lengua internacional, puedes ver nuestro video sobre el Esperanto, aquí: ua-cam.com/video/CimLzGIpdp0/v-deo.html

  • @martharojas9607
    @martharojas9607 7 місяців тому +11

    Gracias por tan buena información, en mi país, Chile, la mayoría habla español o mejor dicho Castellano, aunque existen los idiomas de los pueblos originales pero que solo son hablados por los pueblos originales y hay algunos que se han perdido con la extinción de esos pueblos originales no sólo en Chile sino que en el resto de América.

    • @tokakekexd3719
      @tokakekexd3719 7 місяців тому +1

      Pueblos originarios*

    • @martharojas9607
      @martharojas9607 7 місяців тому +1

      @@tokakekexd3719 Acepto la corrección, existen 11 en Chile, había más pero están extintos.

    • @AlvarezCrack2
      @AlvarezCrack2 7 місяців тому +3

      No digas castellano, si justamente en este video notamos que el idioma Frances nacio en Paris y se expandio al resto, segun tu logica al Frances deberiamos llamarlo Parisino y no lo hacemos, algo muy similar paso en Italia, fue un idioma regional que se expandio al resto de la peninsula.

    • @martharojas9607
      @martharojas9607 7 місяців тому +1

      @@AlvarezCrack2 Español, aunque cuando yo estudiaba la materia era Castellano, ahora cambiaron el nombre a Lenguaje y comunicación.

    • @GabriGomFerr-kt9uh
      @GabriGomFerr-kt9uh 6 місяців тому +3

      @AlvarezCrack2
      En realidad castellano y español son sinónimos, por la RAE. Podéis llamar a nuestro idioma de esas dos formas sin hacer errores, son igualmente correctas. Para mí esto demuestra la gran aceptación que hay en el español/castellano, pues mientras los otros idiomas cambian por completo el nombre y el estatus de una lengua, el español tutela la libertad de las personas para que puedan escoger llamarlo como más les plazca.
      En italiano y francés simplemente se toma una variante y punto, todo lo demás es descalificado. Viví 5 años en Italia, en Emilia Romagna y el emiliano romagnol no se enseña y se está perdiendo, es un idioma derivado del latin y piensan que es un dialecto del italiano. El francés lo estudié y siempre el estándar internacional es el parisino, no hay más, incluso si otras variedades pueden ser más prácticas ellos, no, te enseñan el parisino y punto. 😂No dicen septante(setenta), tienes aprender a decir soixante-dix(sesenta-diez) por que así es el parisino...ahora ni imaginar tener que decir 80 y tanto, noventa y tanto... hay variedades del francés que incluso son más fieles a la ortografía y permiten evitar ambigüedades con el uso de vocales schwa, nasal [œ] y oral â , pero ellos te enseñan el parisino porque sí.
      En español puedes estudiar la variedad que quieras y cada país tiene su estándar, el diccionario RAE incluye todas esas variaciones dialectales por si tienes problemas.

  • @juan1911
    @juan1911 6 місяців тому +1

    En 1820 el 70% de los mexicanos hablaba alguna lengua amerindia, hoy solo lo hablan el 7%.

  • @jmjimenez8
    @jmjimenez8 7 місяців тому +5

    Vous parlez si bien le française felicitations. À bientôt

    • @primegroupusa
      @primegroupusa  7 місяців тому +1

      Merci ! Chez Prime Group nous sommes polyglottes 😉

    • @eduromero2971
      @eduromero2971 6 місяців тому

      CORRECTION : Vous parlez si bien le *français.
      Je vous que, toi, tu as quelques problèmes de vocabulaire basique. Continue à l'apprendre, c'est une langue fort utile...

    • @jmjimenez8
      @jmjimenez8 6 місяців тому

      @@eduromero2971 eres más pesado que un gorrino debajo del brazo. Digo que lo habla bien él, no que lo hable yo. Pero tú no me hagas caso, tú sigue escarbando que veo que te hace ilusión y quién soy yo para quitarle la ilusión a nadie

    • @eduromero2971
      @eduromero2971 6 місяців тому +1

      @@jmjimenez8
      No, no te hago caso: ni en cuestiones de Dialectología, disciplina que desconoces por completo, ni en asuntos de francés, idioma cuyo autónimo destrozas, con esa -e final, tan patética como ridícula.
      Ahora bien, a estas alturas del siglo XXI, cuando un menda no sabe ni escribir su propio nombre (es José, con tilde en la e), ni su apellido (Jiménez, con tilde en la 1.ª e), no se le puede dedicar "félicitations" (de nuevo, con tilde en la e: si tienes mal también el teclado, pulsa ALT y 130: de nada).
      Gracias por mantener viva mi ilusión en l'Humanite, quiero decir, l'Humanité.

  • @yonathaneliaguirreabrego7122
    @yonathaneliaguirreabrego7122 6 місяців тому

    Excelente contenido

  • @fernandoreybello5362
    @fernandoreybello5362 6 місяців тому

    Esa suerte tuvieron. Me puede usted decir en qué lengua escribían, Corneille, Racine, Molière? Por cierto usted habla bastante bien el Español para que añore esas jergas.

  • @antoniodiverona
    @antoniodiverona 6 місяців тому

    Soy hispanohablante y este vídeo me hace pensar en la mala calidad del español que se habla en mi pais, en parte por el abandono del Estado de la educación nacional, pero también por la contaminación linguística de los idiomas nativos, la invasión migratoria del campo a la ciudad, etc.

  • @raulg27
    @raulg27 6 місяців тому

    Estudié francés en la universidad. Me gustó mucho.

  • @armancast
    @armancast 6 місяців тому +1

    vivo en el norte de francia y aqui la gente solia hablar flamenco (un grupo de dialectos del neerlandes que se desarrollaron en flandes, la actual region norte de belgica) pero debido a que la revolucion consideraba a las lenguas regionales como una "amenaza para la unidad francesa" empezaron a enseñar en las escuelas unicamente frances e inclusive en algunos casos enseñar los idiomas regionales era castigo con multas. ahora los unicos que hablan flamenco aqui son los ancianos, muchisimos pueblos y ciudades en el norte de francia tiene nombres de origen flamenco como Lille (Rijsel), Arras (Artrecht), Dunkerque (Duinkerken, que quiere decir "iglesia sobre las dunas), Hazebrouck (Haezbroek) y muchos mas pueblos, practicamente toda la poblacion flamenca del norte de francia fue afrancesada y la mayoria de los que hablaban flamenco estaban en el Arrondissement de Dunkerque, ha habido un intento por revivir el Flamenco pero no ha sido muy exitoso

    • @nagenfolk2438
      @nagenfolk2438 6 місяців тому +1

      Lo de "peligro para la unidad francesa" es verdad, basta con ver las taifas catalanas/vascas en España

  • @AlvarezCrack2
    @AlvarezCrack2 7 місяців тому +4

    Pero como se llamaba al idioma en sí, porque tengo entendido que primero tenia el nombre de la region de origen y le pusieron Frances ya después cuando lo exportaron al resto del país como idioma unificador, la cosa es, como se llamaba antes de ser nombrado Frances.

  • @user-kn2yl6tz2y
    @user-kn2yl6tz2y 7 місяців тому +1

    Casi se muere el frases

  • @primegroupusa
    @primegroupusa  6 місяців тому

    Mira nuestro video sobre el #quechua, la lengua de los incas, que aún prospera con 10 millones de hablantes en 6 países. ua-cam.com/video/3sNoVIDPeqo/v-deo.html

  • @andrescortina1323
    @andrescortina1323 7 місяців тому +2

    Me parece que el marsellés está prácticamente extinto luego de un siglo de centralismo lingüístico.

  • @angelfleytasramirez5252
    @angelfleytasramirez5252 6 місяців тому

    Y la revolución francesa fue más revolución de París que de Francia, apenas se sumaron fuerzas para la revolución de provincias de Francia porque casi toooda la fuerza era de París

  • @fernandocubero341
    @fernandocubero341 7 місяців тому +3

    Su aportación es muy valiosa, más que por mirar al pasado. Ver lo que es posible, en un futuro inmediato. Estoy pensando en Catalunya, Euskadi , Galicia y en menor medida en Baleares y Valencia.
    Me suscribo a su canal

    • @BUNAKEN100
      @BUNAKEN100 7 місяців тому +4

      es que es lo q habria hacer aqui y dejar de tirar el dinero publico con todos las lenguas regionales inseervibles, los franceses no son tan gilipollas como nosotros y encima son mas ricos. Las lenguas sirven para comunicarse

    • @fredericmartinruiz4416
      @fredericmartinruiz4416 7 місяців тому +6

      Pero ¿porque os empeñáis en identificar el Estado con una única lengua? La uniformidad ahoga cuando no es real sino
      impuesta. Los que tenemos la suerte de ser bilingües ( que podríais ser todos, con un mínimo esfuerzo) no venos porqué no pueden ser aceptadas y normalizadas todas las lenguas propias. Mis padres me hablaron en catalán, y otros muchos ciudadanos lo adoptaron y lo adoptan sin ser su lengua materna . Y no vamos a renunciar a ello , lo que no nos hace peores ni puede convertirnos en ciudadanos de segunda. Mirad Suiza. Si no se respeta ni ese mínimo, mal iremos. El afecto se cultiva, no se impone. Y no son maneras.

    • @fernandocubero341
      @fernandocubero341 7 місяців тому

      @@fredericmartinruiz4416 No se de que planeta procedes , nadie está cuestionando las lenguas propias de cada comunidad . La inmensa mayoría lo que defiende es el derecho para aprender y expresarse en su lengua vernácula. En Catalunya eso no es posible... he vivido allí más de 50 años y soy bilingue afortunadamente.

    • @norastorgarlensiu1979
      @norastorgarlensiu1979 7 місяців тому

      En Euskal Herria se platican cuatro lenguas: euskara, la lengua común; castellano, francés y occotano.

    • @fredericmartinruiz4416
      @fredericmartinruiz4416 7 місяців тому +3

      @@fernandocubero341 procedo del planeta Catalunya, y, con todos los respetos, me parece alucinante lo que dices.

  • @culturasocial1098
    @culturasocial1098 7 місяців тому +1

    Salvo por unos datos incorrectos que se mencionan en el vídeo, el contenido es interesante.

  • @paulinacaparroscarreno9706
    @paulinacaparroscarreno9706 6 місяців тому

    A este paso, volvemos a la época de los principados y las luchas franterizas, la lengua evoluciona por funcionalidad, sirve para con el menor esfuerzo nos podamos comunicar más gente no se trata de crear una aldea global, metidos en nuestros feudados para ser mas faciles de manipular .

  • @rafilosofia
    @rafilosofia 7 місяців тому +8

    El estado mexicano igual acabó con muchas lenguas indígenas en menos de 100 años... en la actualidad sólo un 4% de la población total de México habla una lengua indígena.

    • @campanadorada
      @campanadorada 7 місяців тому

      y aun asi la culpa como siempre es de España, las republicas han demostrado ser un fracaso 😅, 200 años y ningun pais esta a la altura de un pais de primer mundo (antes lo fue en la etapa virreinal) hasta los tigres de asia que eran mucho mas pobres 50 años atras como haiti, hoy son paises de primer mundo 😅

    • @RubenDeanda-lb9wr
      @RubenDeanda-lb9wr 7 місяців тому

      Bastante más casi 22 millones será cerca del 15 a 18 porciento

    • @rafilosofia
      @rafilosofia 7 місяців тому +1

      @@campanadorada pues la culpa en todo caso fue del separatismo de la América española y la intervención que tuvieron los gringos en el siglo XX en la política de los países de hispanoamérica. Investiga qué es la operación cóndor.

  • @budreverterbudreverter8304
    @budreverterbudreverter8304 6 місяців тому +2

    Es incuestionable. Para construir un sentimiento nacional, una nación, el idioma es fundamental, porque es lo que va a articular a todos los territorios. Todo lo demás son gaitas. Es por ello que la nación francesa es mucho más homogénea y centralista que España. En la medida que en España no se sojuzgaron las demás lenguas, el proceso de construcción nacional española se ha visto dificultado y obstaculizado y ha tardado más tiempo.

  • @Fco.JavierLemus_deElSalvador
    @Fco.JavierLemus_deElSalvador 6 місяців тому

    Cosas más elementales e “inconvenientes” que ignoramos

  • @JosemanuelDominguezpriet-ht4oc
    @JosemanuelDominguezpriet-ht4oc 6 місяців тому

    No sabia eso deque en francia . En todo su territorio no se hablaba frances.😮😮😢😢

  • @iparipaitegianiparipaitegi4643
    @iparipaitegianiparipaitegi4643 7 місяців тому +4

    Lo mismo en el Pais Vasco español durante la dictadura. En las escuelas españoles: habla cristiano!!! (= castellano)

    • @ivanabalos8359
      @ivanabalos8359 6 місяців тому +1

      Las Ikastolas nacen en los años 50 en en el País Vasco. La primera cátedra de lengua vasca se funda a principios de los 50 en la universidad de Salamanca por el franquista filonazi Antonio Tovar, y en la cual ejerció como profesor Koldo Mitxelena. En pleno franquismo es también cuando se crea el Batua...

  • @oscargomez502
    @oscargomez502 2 місяці тому

    Me encanta él idioma francés

  • @nicktgn
    @nicktgn 6 місяців тому

    Mira como el español!

  • @argosaristos
    @argosaristos 6 місяців тому

    Para ponerse a hablar un idioma extranjero hay que dominarlo: *NO TUTEE Y VOSEE EN LA MISMA FRASE,* y aprenda la "liaison".

  • @adelinod.5568
    @adelinod.5568 6 місяців тому +2

    Ya sé de dónde ha copiado su política linguística el Reino de España. Gracias por el vídeo.

  • @colibric7669
    @colibric7669 6 місяців тому +1

    Amo el francés ❤

  • @yosoyyo11360
    @yosoyyo11360 7 місяців тому +3

    ERROR: occitano y lengua de oc es LO MISMO

  • @LUCPROUDHON
    @LUCPROUDHON 7 місяців тому +4

    Langue d'oïl de la Île-de-France = français

  • @miguelrodriguezhernando8874
    @miguelrodriguezhernando8874 7 місяців тому +4

    Merci de votre vidéo et de votre sagesse, Constantino. Un sujet tout à fait clé. La langue peut unir mais aussi diviser.
    Mitterand le comprenait très bien. Il disait: "Ah, si j' avais l' espagnol! ...".
    Quelques uns ont la Commonwealth et les français la Francophonie, même si maintenant la Françafrique est en danger un petit peu. Pourtant les espagnols
    tendent à détruire sa propre et riche langue, tout en reconnaissant le rôle de l' anglais et le patrimoine des autres langues d' Espagne.

    • @luistrejososa7824
      @luistrejososa7824 7 місяців тому +2

      L espagnol n est pas seulement la langue de l Espagne. La grande majorite des hispanophones habitent en Amerique. Dans la hisponophonie il n y a pas des nombreuils... comme vous les connaissez en Francais. La langue espagnole est la plus importante langue latine dans le monde et son influence ne fait que s agrandir grace a sa notable capacite d' evolution.

  • @nachopichu6594
    @nachopichu6594 7 місяців тому +9

    Interesante, una aportación. En el censo lingüístico realizado por Napoleón en Francia y en España, solo el 13% de la población de Francia tenían al francés como lengua, en España el 87% de la población tenían al español como lengua. Me parece admirable el buen trabajo realizado por Francia de establecer una lengua nacional común, una koiné en todo el país, para así el desarrollo personal de la mayoría de los ciudadanos, pudiendo éstos desde entonces predisponer de todo su país para la libre movilidad de poder estudiar y trabajar en todo él sin barreras, más el desarrollo comercial y económico etc etc, pues por ejemplo en Provenza hablando solo provenzal se hubiesen comido los mocos. Gracias

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 7 місяців тому +1

      En otras palabras, cómo el Estado democrático destruye las identidades y los arraigos regionales para nivelar el país artificialmente: "viva la libertad, y si no quieres ser libres, te obligamos a serlo". Como arrancar una selva diversa y llena de diferentes microsistemas para plantar kilómetros y kilómetros de pinos. Muy conveniente, muy fácil, muy rentable....

    • @Akrata696
      @Akrata696 6 місяців тому

      La lengua de la burocracia, en españa mucja gente hablaba es castellano pq fueron la mayoria de castellanos los cuales colonizaron al sur andaluzo. La verdad lo que hizo el gobierno frances es un genocidio cultural

  • @JovoShort
    @JovoShort 6 місяців тому

    La RAE debería seguir el ejemplo de la Academia Francesa 😢.

  • @dimiocarlos2
    @dimiocarlos2 6 місяців тому +1

    Así debió hacer la madre patria

  • @61jojo61
    @61jojo61 6 місяців тому

    El francés era la Lengua d’oil, que representaba el 58% de la población, no el 10% como apuntas.

  • @guticid2
    @guticid2 6 місяців тому

    Gracias

  • @fransitoraymol
    @fransitoraymol 6 місяців тому

    ¿Entonces cómo hablan en francés en Quebec si emigraron allí antes de que el francés fuese hablado en Francia? Porque las "langue d'oil" se veian a si mismas como variantes del "francés"

  • @elkinlopez2511
    @elkinlopez2511 6 місяців тому

    MUY PRONTO HABLARAN, ÁRABE,,

  • @pilifenero653
    @pilifenero653 6 місяців тому

    En la Catalunya del 63 ocurria algo adi.Se decia que el catalsn no era fino..

  • @carlosibarra7244
    @carlosibarra7244 6 місяців тому

    No lo sabía mercy

  • @sotanosindajaus
    @sotanosindajaus 6 місяців тому

    Es un delito el cómo entre unos y otros han mermado la riqueza de un idioma y cultura como es el euskera

  • @fiorellavincenzacavagoicoc9046
    @fiorellavincenzacavagoicoc9046 6 місяців тому

    Eso es lo que se debe hacer Unificar el lenguaje nacional y ni estarse con contemplaciones con los dialectos u otros idiomas minoritarios.

  • @alfredodiaz7067
    @alfredodiaz7067 6 місяців тому

    Hace poco escuche que en USA del siglo IX en muchas de sus ciudades se hablaba el alemán, sabe ud.algo al respecto ?

    • @chesvilgonzalezvilches8309
      @chesvilgonzalezvilches8309 6 місяців тому +2

      Creo que te falta una X siglo XIX

    • @alfredodiaz7067
      @alfredodiaz7067 6 місяців тому

      @@chesvilgonzalezvilches8309 cierto 👍

    • @hesperion2
      @hesperion2 6 місяців тому

      En una época hubo un predominio de la inmigración de origen alemán en los EEUU. Por lo visto, en algunas partes de Texas hay grupos reducidos que emplean entre sus miembros una variante del alemán.

    • @carlosalbertoroth4444
      @carlosalbertoroth4444 6 місяців тому +1

      Los menonitas y amish, entre ellos

  • @franciscomaragalef5149
    @franciscomaragalef5149 7 місяців тому +3

    Oc i i occitano es lo mismo.media francia .el catalan es una rama del occitano.

    • @yosoyyo11360
      @yosoyyo11360 7 місяців тому

      Occitano y catalán son lenguas hermanas, pero si hay que destacar una es la que es oficial.
      Por lo demás Francia, Media, catalán e y se escriben así.

  • @danielcorvalan
    @danielcorvalan 6 місяців тому +1

    Viva a Corsica

  • @joseantoniorodriguez9953
    @joseantoniorodriguez9953 7 місяців тому

    Un video estupendo 👍

  • @omegadarkoni7154
    @omegadarkoni7154 6 місяців тому

    yo digo que omelette du fromage