@@Cacopr exactly Man, really, I'm trying to learn Italian and that's really hard; and I'm from Brazil, I speak Portuguese It's supposed to be easier because they are both Latin languages but it's not
@@Imezita DUDE YES LMAO I speak Spanish and I've been trying to learn Italian and French tho Italian is easier but don't worry you'll get there I believe in you, oh I also wish to learn Portuguese but idk if I should
@@cazh666 you should learn anything you want, even if for me is the hardest romantic language out of all, I'd still love to learn it, also not everyone learns the same way, unless it's English, English is easy 🥵🤭
Mandarin: nine ten nine edit: some kind person told me its ninety nine, my madarin is pretty terible..... edit 2: bruh i don't know if its correct or it isn't
@@gordonfeetman2425 Use chemicals to remove the polish (Nail Paint) Use chemicals to remove the Polish (Remove people from Poland,a “reference” to camps like Auswitchz)
je suis une personne --> I am a person je suis une personne --> I follow a person ces: these c'est: this is sais: know sait: knows ses: his/her all pronounced the same
English is not a language. It is three languages in a trench coat that stalks other languages into back alleys knocks them unconscious and rifles through their pockets for loose grammar
"English is a hard language" Meanwhile in Thai: Kao (ขาว) = While Kao (ข่าว) = News Kao (เขา) = Mountain Kao (เขา) = They / Them / He / She Kao (คาว) = Fishy Kao (เข่า) = Knee Kao (เข้า) = Enter Klai (ใกล้) = Near Klai (ไกล) = Far
it's visceral enough to contend with even some of the worst fake words, or word mashups. Like 'placebtree', like the 'placeb' from 'placebo' and the 'tree' from 'tree'. Try saying it out loud, it makes some people actively recoil.
Yes, but sadly the truth quite objectively stands to assert he entirely missed mentioning the most egregious and horrific manner in which the English language obstinately bastardizes any manner of transmitting information between two individuals via language at all, a manner in which this very sentence just so happens upon being written in the form of: *English Prime!*
The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, the British government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish, Euro for short. In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go. By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer. Ze drem vil finali kum tru.
I love how a video about english needing to be presented in english leads to several different ways you can cleverly showcase just how broken it is WHILE you’re talking about how broken it is. My favorite is the “it’s what it’s” thrown in there lmao!
Fun fact: that "ghoti" fish spelling is just the actual Dutch word for fish. It's spelled like that and pronounced almost exactly like English. Dutch is English but it's somehow on even more drugs. The only thing keeping it sane is less French
English simulator patch notes: update 2.0.0 Alpha: added proper English speak, added southern English speak, added Canadian English speak, added Puerto Rico English speak, removed American speak, added broken angry other languages speak.
Here is an example on why English is stupid, I pronounced that “puh-tough-neigh”. Someone needs to stab the person who made English and another person needs to fix English
00:00 Intro 00:39 English is a giant meme 00:43 Nouns 00:51 Verbs 00:57 Nouns & Verbs 01:42 Back to back words (That & Had) 02:31 Homonyms 03:11 Do they rhyme? 03:51 Phonetics 04:42 Ending -ough 05:35 Silent letters 06:14 Contractions 06:40 There, their, & they're 06:49 Your, & you're 06:54 Triple contractions 07:03 Expanding contractions 07:20 Contronyms 07:52 Commas 08:03 The Oxford Comma 08:56 Pronouns 09:09 Change things up (for the sake of being difficult) 09:39 It's what it's
Run is another awful one. You can run, run up a bill, run a business, run for president, run the numbers, run into someone, ... lolol. You can even run sets or set the dishwasher to run.
Does this share the same thing as.. Example: _Someone talking to you:_ "So you *didn't* do the thing?" If you respond with "yes" would it mean you agree with it or are you opposing it? Would the "yes" mean "yes, I didn't" or "yes, I did the thing"? It would still come around just the same if the your answer is switched to "no"; Would the "no" opposing the question? Like, "No, I did do the thing." And "No, I didn't do the thing." Is this the same thing as "auto-autonyms"? Edit: I encounter this problem much more frequently when I'm answer questions in chinese (I'm chinese) and I flipped it into english to see if it had the same effect. and it did.
Also, the reason why w wasn't called double v was because in the olden days, when w was invented, it was a double u. v was just the capital version of u! w used to be blend like th, and the way to make it was to put two u's together (which looked like v's).
On the other hand, French prononciation is simpler. You just need to learn all the rules and their exceptions. It is a lot but still better than english's seemingly lack of rules.
@@randomguy6680 This so much. I went to school in French (NOT in France, you grammar Nazi, I know what I'm saying) an got taught the whole nine yards of French grammar, and it made sense. I got taught English in both the French and the Swiss system, and it never seemed to have any kind of structure. For me, English is a mess of a language that you can only learn by speaking, and even then you're screwed if a word comes up that you never heard.
@@pedrosobroza9988 (Translate if you want)só o "â" e o "ã" fazem muitos tremerem na base, o inglês é complicadinho mas a fonética presente na língua é comum, eles não fazem ginastica com a língua como algumas outras. alem do mais o vídeo esta em inglês e todo mundo aqui entendeu... e pra piorar se vc tentar traduzir oq eu disse, "língua" se repete 2 vezes mas uma é um órgão do corpo e a outra é referente a linguagem (linguagem também é traduzido como "língua") essas coisas vem com todas as línguas, o costume faz vc aprender tudo isso e por isso quando se para pra pensar vc acha difícil, mas a realidade é que todas as línguas depois que vc entende o básico e pratica fica fácil.
This sentence is a bad example, but I believe the correct contraction-less version would be "Do you not dare", but a better example would be "Why won't you come over?" and "Why will you not come over?"
I'm from Czechia and Czech is a phonetic language... it's so easier to read and spell things with it and you won't need most of the time two letters together, but since I've learned English since I was like 3 it seems natural together with my natural language.
*I am* a native Russian speaker but I *do not* even know how to make this sentence in Russian language “I’manatrusspik’bidek’howtmaykdis’entncinruslang”
@Areegyol Not sure if you are trolling but it is basically saying, "It is what it is." I mean it might be technically correct but at the same time it kind of isn't since nobody really talks like that.
this was the most calming roast of the english language i've ever heard edit: tysm for all the likes! also please stop fighting in the replies (i appreciate it but i dont really care and its not worth the effort)
@@not_intrested As a non-native English speaker I can honestly say English was the easiest language to learn. What boggles me the most is that most native-English speaking people are mostly monolingual
@@not_intrested Also. Why is it that a lot of people who use English a second language still write and speak better than native English speaking people, especially theircuse of grammar. (I'm willing to concede my grammar is piss poor but that's besides the point)
@@WiaanLouwrens I also feel like English was easiest to learn but it was just because all my text books and teachers used it and that's how I came across a lot of words and phrases making their way to my subconscious and that's how I learnt their right usage... Also I have noticed that its not just with English but native speakers of most languages don't always use right grammar while speaking... It may be because they never take the pain to learn actual rules unlike their non native counterparts...
Lol true! ('Bow', as in, 'after a standing ovation', not like the one you tie and put in your hair.) It shows us how difficult it is if even the presenter gets it wrong.... in UA-cam video about English and its pronunciation!
@@Demyte58 you know german is a language which can put words together as pleased so basically it is: "law for transferring duty for monitoring beef labeling" or sumn like that
@@Demyte58 it roughly means "law for transfering the task of surveying the labeling of beef" ... I dont know if thats how you would say it in english but thats what it means... quite literally Edit: thats one of the reasons why in my opinion german should be the world language instead of english its like a swiss army knife maby its hard to learn but soo handy and you can express yourself very accurate
@@CaptainM792 most people named William go by Bill or Will. But never Billiam, oddly... Although people do refer to me that way at times. it's just a cute pet name that, if you warm my heart enough, I'll allow it. A William can also go by Billy... But if you're a Billy, you're most certainly NOT a Willy... And vice versa. I wish my parents gave my naming this much thought. It could be worse, I suppose... Perhaps they should have waiter until I was old enough to consent. I may have settled on Wilhelm... Or Veronica. It would have been MY choice...
German doesnt really do that anymore, mainly because the german speaking countries in the world come together every now and then to change grammar and spelling rules as to keep the spelling and stuff as close to spoken language as possible, plus a written german language hasnt really been formalized before 1871, so there wasnt really a lot of time to cause silent letters to appear.
@@clems_first Yeah, as an English Speaker learning French, they have a ton of silent letters, but at least it's consistent. If I see ille, I know not to say it.
Adil Ammar Baig Soccer is what Americans call non-American football. So in the rest of the world, football means soccer, but in America, football means American football, similar to rugby, and soccer means everyone else’s football. Confused yet? Lol
Finland : Hold my beer Kuusi palaa = "The spruce is on fire" Kuusi palaa = ”The spruce is returning" Kuusi palaa = "Number 6 is on fire" Kuusi palaa = "Number 6 is returning" Kuusi palaa = "Six pieces" Kuusi palaa = "Six of them are on fire" Kuusi palaa = "Six of them are returning" Kuusi palaa = "Your moon is on fire" Kuusi palaa = "Your moon is returning
and if you take more then 4 seconds to google it the english language already uses the world ananas to describe the plant genus the pineapple belongs to which also includes the poisonous 'false pineapple'
It happens. I've known about that difference in English for a long time, but I needed to actually read Spanish Grammar to review the difference between "por qué", "porqué", "por que" and "porque"; all of which have a different grammatical meaning. I'm a native Spanish speaker.
I think this happens because you learn your native language when you are little, before you are aware of such confusions. When you learn a new language, you are older and are more aware of common mistakes like these.
9:13 in spanish pineapple is called "piña", but a piña can also be a pinecone, in argentina is a punch, a punch in spain can also be called "ostia", but "ostia" can also be an expresion of surprise. I can go on with more expamples of how different words have different meanings in hispanic countries but it would take me a long time and I have homework to do so yeah.
“Will you marry me?” Is a marriage proposal. “Will, you, Mary, me” is a foursome proposal. “Will, you marry me” is a time traveler spoiling the future. “Will you, Mary me” is a cave woman trying to make Will, who has amnesia, remember who he is. Just to clarify, I didn’t make this but I wanted to share it. I got it from Cowbelly Studio’s latest upload. ( it has no title) Cowbelly Studios got it from reddit.
i hate to do this, but the japanese writing systems aren't alphabets. Hiragana and katakana are alphasyllabaries. Kanji is completely different, it isn't phonetic at all, they're literally just Chinese (Han) characters
@@dangeredwolf Yep i know that, also the Korean Hangul shound not be considered an alphabet, cause his function and writing sistem is different. By the way alphabet is the easiest word to explain it. OK WEEB? NIHONGO BENKYOU CLUB
dangeredwolf also 2 huge differences between the 2 systems: Chinese has 1 way of pronouncing it Japanese has multiple Japanese has multiple syllables in the kanji
Well, you use a lot of silent letters, but at least you use them consistently. If you read a french word you can know how it will sound, which isn't true for the english language.
My HS French teacher didn't enjoy how English occasionally "verbs" nouns and vice versa, such as what I did with the word "verbs" and the fact I am making a comment [verb], in this case the comment [noun] in a comment section.
" yo, isn't that Lightning Mcqueen?!"
"I heard he's the rookie racist"
Ya boi I laughed a little too hard at that.
Fuckin 'ell made me nose exhale
That's actually accurate and true.
And there's analyst
Kachigga
„What you do for a living?“
„Yeah I’m a racist”
*and proud*
I'm the CEO of racisming.
How in the world to manage to get the quotation marks to be at the bottom of the words
You know, I end races for a living.
manaquri sometimes I do it for fun though.
“English is difficult”
The millions of bilingual/multilingual people: do you say so
On god, English is the easiest language I have to laugh
@@Cacopr exactly
Man, really, I'm trying to learn Italian and that's really hard; and I'm from Brazil, I speak Portuguese
It's supposed to be easier because they are both Latin languages but it's not
@@Imezita DUDE YES LMAO I speak Spanish and I've been trying to learn Italian and French tho Italian is easier but don't worry you'll get there I believe in you, oh I also wish to learn Portuguese but idk if I should
@@Cacopr Should I learn French?
@@cazh666 you should learn anything you want, even if for me is the hardest romantic language out of all, I'd still love to learn it, also not everyone learns the same way, unless it's English, English is easy 🥵🤭
"English is confusing. It can be understood through tough thorough thought though."
AHHH MY EYES!!!!
Even with a decent grasp of the concept that sentence required a double take
I hate that this sentence is completely correct
My brain just farted
Goodness that was hard to read
The number 99
English: Ninety Nine
French: Four twenty ten nine
Deutsch people: nine and ninety
Korean: nine ten nine
Mandarin: nine ten nine
edit: some kind person told me its ninety nine, my madarin is pretty terible.....
edit 2: bruh i don't know if its correct or it isn't
At least the English got that right
Japanese: nine ten nine
“Whats your profession?”
“Oh, Im an amateur racist.”
*Bruh* 😂
The Dipcifican 😂😂😂😂
Lmfao
🤣🤣😀
Kkk then
“It’s what it’s.” truer words have never been spoken.
And hopefully, never will again. lol
That was terrible XD I never wanna see it again
That caught me off guard tho...
@@inktim me too man i was like "wait.. what?" lol
It's awful because it is technically correct.
As a polish person the "use chemicals to remove the polish" killed me
In what way exactly ?
@@gordonfeetman2425 Chemically
@@gordonfeetman2425
Use chemicals to remove the polish (Nail Paint)
Use chemicals to remove the Polish (Remove people from Poland,a “reference” to camps like Auswitchz)
Why did we have to know if you're polish or not
@@MrManProduction well you could be polished, or you could be the polish itself, or you could be polish.
"I'm *up* for a challenge" and "I'm *down* for a challenge" both mean the same thing
well yes but actually no
Well no but actually yes
O.o
I'm in the middle for a challenge.
No. Just, no.
"What is the point of silent letters?"
*Nervous sweating in French*
Mama mia
je suis une personne --> I am a person
je suis une personne --> I follow a person
ces: these
c'est: this is
sais: know
sait: knows
ses: his/her
all pronounced the same
Marc Suministrado bro that’s Italian
@@junebuart oof sorry
Marc Suministrado also it’s actually mamma mia lol
English is not a language. It is three languages in a trench coat that stalks other languages into back alleys knocks them unconscious and rifles through their pockets for loose grammar
And then sticks those bits into a blender and duct tapes those bits into a language barrier.
this comment is great LMAO
Extraordinarily accurate.
And then Dutch comes by and gather the rest
I've heard that one before.
“Don’t you dare” makes total sense
But do not you dare expand the contraction
There is a simple explanation. it becomes (You) do not dare expand the contraction. English is wierd, but sometimes weird.
Do not you dare....
“Are you sure English is broken?”
“I’m”
Edit: Sorry guys, It's what it's.
I am?
@@Terasal no'nt
Terasal I am sure English is broken. I’m sure English is broken. Basically the same thing
@Terasal and @HollyLolly *r/wOoOsH*
@@tasnim569 r/im14andthisiswoosh
"One of the dumbest things about English is how we use silent letters"
*The French Language wants to know your location*
Those are consistent in which are silent
English speakers really think they are unique, uh? lmfao
@@OatmealTheCrazy They are, but it didn't sound like his complaint with that was inconsistency.
@@eri-mq4rq I've never heard a single person say that
Doux is pronounced "doo" so what the frick type of boomer made French
“It’s what it’s” at the end technically isn’t wrong BUT I HATE IT.
Has nobody noticed this is a copied comment
It may be a coincidence but yeah
OMG 666 likes
@@richnlit9525 I noticed that your comment is copied
Trihexa I noticed that you're an inbred, and that I said 'but yeah' meaning I didn't give a shit.
That is wrong, you can't use 'it's' in the object.
"English is a hard language"
Meanwhile in Thai:
Kao (ขาว) = While
Kao (ข่าว) = News
Kao (เขา) = Mountain
Kao (เขา) = They / Them / He / She
Kao (คาว) = Fishy
Kao (เข่า) = Knee
Kao (เข้า) = Enter
Klai (ใกล้) = Near
Klai (ไกล) = Far
Gosh… that’s a little hard on the eyes XD I was wondering, does Thai have the different intonations like in Chinese?
@@foxtale8716I just used Google Translate and all of them had the same intonation
So probably not
@@crypticlol oh…then the kaos would be confusing to read/hear
@@crypticlol ig that’s why context is so important
@@foxtale8716 fr
This is one of my favourites.
*School bell rings*
Ashley: "Finally"
Ashleigh: "Finalleigh"
Finna leave
I feel like finally should be spelt fineali... just me... ok.
finally is pronounced as fine-ale
while finale is pronounced fin-ally
??
ptoughknee is pronounced the same as tony
I read that as Ash-lay, not lee
that “it’s what it’s” made me so impossibly uncomfortable
Same
why? *It's* so simple
TheDerpyMLG it's what it's
That sentence (phrase?). The possessive of “it” is its with no comma, while it’s is a contraction of it and is
I will now forever try to say that instead of It is what it is
I thought this dude was done roasting English and he hits us with “it’s what it’s”
it's visceral enough to contend with even some of the worst fake words, or word mashups. Like 'placebtree', like the 'placeb' from 'placebo' and the 'tree' from 'tree'. Try saying it out loud, it makes some people actively recoil.
Yes, but sadly the truth quite objectively stands to assert he entirely missed mentioning the most egregious and horrific manner in which the English language obstinately bastardizes any manner of transmitting information between two individuals via language at all, a manner in which this very sentence just so happens upon being written in the form of: *English Prime!*
Kokoro Banks what happend to your like counter
If english didnt exist japanese would take over英語は不可能です日本語は最高なんだ
Saifo Wahsh オレもそー思う. It’s funny because you said that and I’m half japanese
The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.
As part of the negotiations, the British government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish, Euro for short.
In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.
There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.
By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v".
During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.
After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.
Ze drem vil finali kum tru.
zis information is akurate i sen say
i think i'm going to have a stroke
I feel like being teleported into the far future where everyone speaks incomprehensible English
THIS IS LITERALLY JUST GERMAN NOW LMFAO
Very few comments have made me laugh as much as this one right here.
When his voice is so clear that the auto generated captions are almost accurate
wrong git got a word wrong
Yes
I also noticed that his voice is changing
Oh shoot for real? I thought he typed the script into captions but now I’m seeing you right! Dang!
but the generated captions got a lot better recently
commas are literally funny.
“Let’s eat children!”
“Let’s eat, children!”
WHOEVER INVENTED COMMAS THANK YOU
ayyyy exurb1a fan
the 1st sentence is the right one.
Note that the intonation between the two sentences is different. First sentence: Low-low-high-low. Second sentences: Low-High-low-low.
THE FISRT SENTENCE BRO IM DED XDDDDDD
"KID NAPPING= a stranger with your kid"
"BABY SITTING= a stranger with your kid"
Then what is fetus standing
@@butterqueeen Damn sis, you got the whole squad laughing. 😐
@@Sir_Isaac_Newton_ indeed I have
@@butterqueeen you made my nose turn into a thruster
@@blendyboi5023 Say hi to Vector for me when you reach the moon
“Here is an example of cargo space”
“Car doesn’t go to space”
"what do you want to be when you grow up?"
"Doctor!"
"Basketball player!"
"Racist"
See
Welp I edited this now
@@notkray8468 so did mine
Got tricked when typing it was saying the word aloud so I wont forget it.
Basketballist!
The “had had” is a test of anger management for writers.
It really is... I always do a double take when I come across it.
“He had had a long night” like brother what
Aezakmi he'd endured
Basically.
I have this problem so much and I always have to fix my entire sentence to get it to make sense
In French, “99” can be directly translated into “four twenties, ten, and nine”
Innit lmao
Well, they’re not wrong
In Danish a number like 58 is 8 and two and a half twenties.
BLUESXG249 there's no "and" in there though
Montin Yek added it for easier reading
I love how a video about english needing to be presented in english leads to several different ways you can cleverly showcase just how broken it is WHILE you’re talking about how broken it is. My favorite is the “it’s what it’s” thrown in there lmao!
“Piano players are pianists, but race car drivers are not called racist”
*dead*
Racer, may me murican...
beserk wrong
Strictly Pineapple rasost
NASCAR drivers might be called racist. It's part of the demographic.
To be fair, most things are called racist.
No one:
Commas:
"The panda eats shoots and leaves."
"The panda eats, shoots, and leaves."
ha
lmao
1st: nom
2nd: nom, pew, bye
It's what it's
I was just playing doom and then watched this video and saw this comment covinceidence I think not
Punctuation is important in English
“Let’s eat kids”
“Let’s eat, kids”
In every language lol
i just wanna note these aren't mutually exclusive. Don't know why, I just wanted to.
Iv ಠೆ-ಠೆ lol
"Let's eat kids"? Sounds fun
The former was kinda more appealing. It sounds and makes more sense I guess
Fun fact: that "ghoti" fish spelling is just the actual Dutch word for fish. It's spelled like that and pronounced almost exactly like English.
Dutch is English but it's somehow on even more drugs. The only thing keeping it sane is less French
I can’t wait for this to be fixed in English 2
English simulator patch notes: update 2.0.0 Alpha:
added proper English speak, added southern English speak, added Canadian English speak, added Puerto Rico English speak, removed American speak, added broken angry other languages speak.
omg lmao I laughed so hard
Bad news buddy...
4444
ENGURISHI 2 WA SUDENI DOA NI SAWATEIRU KA YO
"What's the baby's name?"
"Tony"
"Ok, let me just write that down..."
"PTOUGHNEIGH"
this is underrated
Here is an example on why English is stupid, I pronounced that “puh-tough-neigh”. Someone needs to stab the person who made English and another person needs to fix English
Wtoeneigh
The written one should be ”TOUGHNEIGH”, the P doesn’t need to be there, english is a meme smh.
THE P IS SLIENT 👌🏽😫
"While playing football you use your hands, not your feet."
Me, a british person: no.
me, an englishman: indeed.
@@sjs9698 that's another way to say your British, I think you mean American man! Thx for reading!
@@cortneywilkinson7417 You're*
exactly
That's why in french "football" means soccer
00:00 Intro
00:39 English is a giant meme
00:43 Nouns
00:51 Verbs
00:57 Nouns & Verbs
01:42 Back to back words (That & Had)
02:31 Homonyms
03:11 Do they rhyme?
03:51 Phonetics
04:42 Ending -ough
05:35 Silent letters
06:14 Contractions
06:40 There, their, & they're
06:49 Your, & you're
06:54 Triple contractions
07:03 Expanding contractions
07:20 Contronyms
07:52 Commas
08:03 The Oxford Comma
08:56 Pronouns
09:09 Change things up (for the sake of being difficult)
09:39 It's what it's
Uhhh thanks?
No one asked for this, but everyone loved it.
Girls after a long night: Remove the polish
Hitler after failing art school: Remove the Polish
lol
Lol ahahha
Underrated
Dude i'm polish
Oh shit
Fun fact: The word 'set' have 430 definitions.
"You can set a set of dishes on the table set at a set time."... Probably when the sun sets.
Run is another awful one. You can run, run up a bill, run a business, run for president, run the numbers, run into someone, ... lolol. You can even run sets or set the dishwasher to run.
Sets set sets setting sets?
Has
@@leevikv Nah, they meant "words". After all, there's 430 definitions according to them.
@@nathancarver7179 he's correcting Leo's spelling
„English is a difficult language“
Germans: HALT MEIN BIER
Hold my bear?
Oh fuck...
More like POTRZYMAJ MI PIWO amiright
Latin: Amateurs
Japanese people: hold my sake
You missed the: a word is made up of letters, but multiple words can also be a letter
My favourite one from Vsauce: auto-antonyms, words that mean the opposite in the very same sentence. "The alarm went OFF, so we had to turn it OFF."
I just watched that
Then it fell off and began to smell off which was a turn off so we had to piss off
@@mathewhale3581 kinda weird but good example
Auto-antonyms? Heard it was called oxymoron
Does this share the same thing as..
Example:
_Someone talking to you:_ "So you *didn't* do the thing?"
If you respond with "yes" would it mean you agree with it or are you opposing it? Would the "yes" mean "yes, I didn't" or "yes, I did the thing"?
It would still come around just the same if the your answer is switched to "no"; Would the "no" opposing the question? Like, "No, I did do the thing." And "No, I didn't do the thing."
Is this the same thing as "auto-autonyms"?
Edit: I encounter this problem much more frequently when I'm answer questions in chinese (I'm chinese) and I flipped it into english to see if it had the same effect. and it did.
“It’s what it’s”
I want that on a t-shirt
i am Wearing one that says that right now.
instagram.com/p/Bznno47AIhe/
Mind blown 🤯🤯
Yes
PSA, "i'ma" is i'm about to, not i'm going to
English: is a meme
French: sweating nervously in oiseaux
Fire Blade ouiseaux does the same thing just more unpronounceable letters
*oiseaux bruh
oiseaux = waah so
@@7.3gss it makes sense to us as in we understand it however that many letters for something is painful
@@femboymadara waah zo*
Also, the reason why w wasn't called double v was because in the olden days, when w was invented, it was a double u. v was just the capital version of u! w used to be blend like th, and the way to make it was to put two u's together (which looked like v's).
"English is hard."
France: *Laughs in having tenses for the tenses*
On the other hand, French prononciation is simpler. You just need to learn all the rules and their exceptions. It is a lot but still better than english's seemingly lack of rules.
@@randomguy6680 This so much. I went to school in French (NOT in France, you grammar Nazi, I know what I'm saying) an got taught the whole nine yards of French grammar, and it made sense. I got taught English in both the French and the Swiss system, and it never seemed to have any kind of structure. For me, English is a mess of a language that you can only learn by speaking, and even then you're screwed if a word comes up that you never heard.
English comes from german and french, but they fucked with the rules... In German and French all this stuff exists but with rules for it
Jorrit Stoffers German ?
I understand why you have the word "doppelgänger" now
Survivory Tube FRENCH BE HAVING MASQULINE AND FEMININE WORDS FOR NO FUCKING REASON
Video: English is a meme
Comments: *Everyone trying to flex about how much harder their language is*
English is still hard, even for native speakers sometimes. It just doesn't always seem like it because we're so used to it everyday.
@@VatorXavier2208 Exactly
Oh fuk I just did this shit
That's why you don't need to make portuguese classes almost every day
@@pedrosobroza9988 (Translate if you want)só o "â" e o "ã" fazem muitos tremerem na base, o inglês é complicadinho mas a fonética presente na língua é comum, eles não fazem ginastica com a língua como algumas outras. alem do mais o vídeo esta em inglês e todo mundo aqui entendeu... e pra piorar se vc tentar traduzir oq eu disse, "língua" se repete 2 vezes mas uma é um órgão do corpo e a outra é referente a linguagem (linguagem também é traduzido como "língua")
essas coisas vem com todas as línguas, o costume faz vc aprender tudo isso e por isso quando se para pra pensar vc acha difícil, mas a realidade é que todas as línguas depois que vc entende o básico e pratica fica fácil.
"Don't you dare" sounds right, but "Do not you dare" sounds wrong
This sentence is a bad example, but I believe the correct contraction-less version would be "Do you not dare", but a better example would be "Why won't you come over?" and "Why will you not come over?"
@@theoumber6604 both of your example sound right, the second one just sounds wordy
Ok "Do not you dare" does sound weird. What about "Do not dare".
@@theoumber6604 both ways sound correct
You got a point...
When something is bad, it not only sucks, but also blows
A queue is a q followed by a queue of "u"s and "e"s
.
The word "queue" is just the letter "q" followed by 4 silent letters.
A, ad, ah, am, as, at, aw, ay, shirt
@ELLIE DOUGLAS shit truee
Hold up-
“What do you do on weekends?”
“Oh I go to racist rallies, but I’m wanting to try to find a training racist league to try to learn racism.”
Dude I know a guy who can help you.
Blake Bridges lol
Hahaha
Whats the singular of racist
@@smdll22 Hitler?
"When cooking, crack open a window.
When cooking crack, open a window."
LMAOOOO
I laughed way too hard reading this..
@@grazzi1571 lol same
I'm wheezing- (not from the crack)
Lol!
I'm from Czechia and Czech is a phonetic language... it's so easier to read and spell things with it and you won't need most of the time two letters together, but since I've learned English since I was like 3 it seems natural together with my natural language.
"English is difficult"
Everyone:
*_(recites their own language)_*
MM69420 Spanish: Ñ
English ppl: *screaming*
@@GeZz. č ž š ć ś ź đ :')
polish : stól z powyłamywanymi nogami , wyrewolwerowany rewolwerowiec
Japanese
: 私はこの言語を真剣に話せませんが、この言語はひどいですが素晴らしいので、ここにそれを入れなければなりませんでした!
@@GeZz. Portuguese: ã
English and Spanish ppl: (silent)
Russian: Zdravstvuyte.
"It's What It's"
I'm getting that on a shirt.
*I am* a native Russian speaker but I *do not* even know how to make this sentence in Russian language
“I’manatrusspik’bidek’howtmaykdis’entncinruslang”
@@Space_Potat cool nigga
@Areegyol Not sure if you are trolling but it is basically saying, "It is what it is." I mean it might be technically correct but at the same time it kind of isn't since nobody really talks like that.
Areegyol janbejwkjsn’wjhaja’mwkajakwk’kwjw
stinkyyy
I want one too
this was the most calming roast of the english language i've ever heard
edit: tysm for all the likes! also please stop fighting in the replies (i appreciate it but i dont really care and its not worth the effort)
ua-cam.com/video/9_RxaeN0FGw/v-deo.html
Stutie Banerjie ikr
@Jason what's your problem?
@@themagicducc2777 shhh don't speak with that delusional kid that everyone picks on
420 likes, nice
We have fingertips, but not toetips, but we can tiptoe, and not tipfinger.
English grammar is just years of noticing patterns and going “nope that sounds wrong” but not being able to explain why
How I passed my English first additional language exams
Right! And it just feels stupid, like you must be lacking some knowledge that's why you don't know 'why'
@@not_intrested As a non-native English speaker I can honestly say English was the easiest language to learn.
What boggles me the most is that most native-English speaking people are mostly monolingual
@@not_intrested Also. Why is it that a lot of people who use English a second language still write and speak better than native English speaking people, especially theircuse of grammar.
(I'm willing to concede my grammar is piss poor but that's besides the point)
@@WiaanLouwrens I also feel like English was easiest to learn but it was just because all my text books and teachers used it and that's how I came across a lot of words and phrases making their way to my subconscious and that's how I learnt their right usage...
Also I have noticed that its not just with English but native speakers of most languages don't always use right grammar while speaking... It may be because they never take the pain to learn actual rules unlike their non native counterparts...
“But use chemicals to remove the polish, and you might be Hitler” *wheeze*
Diamond just like now in Hong Kong
@@yuklungleung620 I hope the poles in hong kong are alright
I gasped at that
@@yuklungleung620 Hitler moved to Hong Kong right after the war to conquer the the Chinese Poles.
@@monsegeek dude
uncool
The bow of a ship is pronounced bow like bow, not bow like bow.
wait...what?
Lol true! ('Bow', as in, 'after a standing ovation', not like the one you tie and put in your hair.)
It shows us how difficult it is if even the presenter gets it wrong.... in UA-cam video about English and its pronunciation!
I'm surprised he got this wrong to be honest, he probably got caught up in the shit of the language that is English.
Heard that too
Why did I understand this?
My favorite example of nouns also being verbs is "I saw a saw saw" especially since there's 2 verbs that are both 'saw'
“Football isn’t played with your feet”
*Laughs in British*
Laughs in every country except USA
MuRtyZ and Canada
and Saudi Arabia
And Brazil
Laughs in Brazil
"English is a difficult language."
Germany: hold my Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
😂😂😂👏🏼
That looks like an actual word. What does it mean?
I don't even know if that's a word, but since it's german I'm not even gonna question it
@@Demyte58 you know german is a language which can put words together as pleased so basically it is: "law for transferring duty for monitoring beef labeling" or sumn like that
@@Demyte58
it roughly means "law for transfering the task of surveying the labeling of beef" ... I dont know if thats how you would say it in english but thats what it means... quite literally
Edit: thats one of the reasons why in my opinion german should be the world language instead of english its like a swiss army knife
maby its hard to learn but soo handy and you can express yourself very accurate
Everyone is out here mentioning their languages and I’m laughing at
p i n e a p p l e
* Laughs in abacaxi *
It cracked me up 😂
Laughs in ananas
I am to
This video was so serious and I just pissed laughing at this part
Put a lock on a locket that has a picture of the loch ness monster in it and lock it to another locket then throw it into the loch ness lough.
The most confusing part about the English language to me is how Dick is actually short for Richard and Bill is short for William.
As a Bill and a William, I concur. Still having to explain this to everyone 35 years into my life has turned me into a real Richard...
My native language have that too: "Robert" is name and "robertek" (litte Robert) is word for dildo.
another peculiarity is that in Italian William is "Guglielmo"
Isn’t Will short for William?
@@CaptainM792 most people named William go by Bill or Will. But never Billiam, oddly... Although people do refer to me that way at times. it's just a cute pet name that, if you warm my heart enough, I'll allow it. A William can also go by Billy... But if you're a Billy, you're most certainly NOT a Willy... And vice versa. I wish my parents gave my naming this much thought. It could be worse, I suppose... Perhaps they should have waiter until I was old enough to consent. I may have settled on Wilhelm... Or Veronica. It would have been MY choice...
“One of the dumbest things about English, is how we use silent letters.”
*laughs in the entire French language*
German doesnt really do that anymore, mainly because the german speaking countries in the world come together every now and then to change grammar and spelling rules as to keep the spelling and stuff as close to spoken language as possible, plus a written german language hasnt really been formalized before 1871, so there wasnt really a lot of time to cause silent letters to appear.
Luaughs l'in thgde entire'v french language.
i swear we legit stole a fuck ton of our lexicon from french
@Creme Brûlée’ Llantos en español con el palabras hombre y mujer.
Oh my gosh yeeeeeeesssss
Manger
Mange
Manges
Mange
Mangeons
Mangez
Mangent
If you don't know French, guess on how you pronounce it
Fun fact: He uses the example "in November" and "on Friday". This video was released on November 15th of 2019, which was a Friday
Hmmm interesting
Hmmm interesting
Hmmm interesting
Hmmm interesting
Hmmm interesting
If there is an apostrophe they are different items, if there is no apostrophe they are the same item, that is the only logically consistent answer.
"English has too many silent letters"
French: Sweats nervously
Nah, we wear our silent letters like medals. And we carry our phonetic rules like a crown.
@@clems_first who cares, it was a joke
@@clems_first Yeah, as an English Speaker learning French, they have a ton of silent letters, but at least it's consistent. If I see ille, I know not to say it.
@@ScorpionNN-yh1bv would you believe it ?
I was joking as well !
@@Endershock1678 And then theres stuff like Ville
"English is a difficult language"
Literally every other language: *let me introduce myself*
Portuguese litteraly has 4 different "why"s
@@lotus_violet onde quer que você esteja haverá um Br lá
@@lotus_violet yea! Thats why i hate it
@@leonardopoletto5822 a lógico br é igual barata kk
@@bongopod I mean, he/she didn't even say that English was easy, just stated the fact
“english is hard”
russian: “yes no maybe” means “probably no”
Jinx A Louca Zaunita meu deus sim
Аня Альт Американцы считают английский самым сложным языком в мире 🙄🙄
@Jinx A Louca Zaunita they're synonims like in spanish
Tomar
Coger
Agarrar
Pillar
Asir
@Jinx A Louca Zaunita I find it very easy
So does no yes mean probably not
Atleast football makes sense in the kingdom. You kick it with your foot towards a goal
“You don’t use your foot in football”
*shows player punting*
then we should call soccer "handball" because the goalkeeper can use their hands if they want
Interestingly enough, football, rugby, and soccer are all just modified LTMs for the same sport.
@@jim-df7sx what is soccer?
Adil Ammar Baig Soccer is what Americans call non-American football. So in the rest of the world, football means soccer, but in America, football means American football, similar to rugby, and soccer means everyone else’s football. Confused yet? Lol
@@pennykhamsa4704 pardon me. My sarcasm skills have plummeted..
A coma can change the meaning of a sentence. For instance :
"Dad is in a restaurant"
"Dad is in a coma"
A comma can also have that effect. Ex: "I'm gonna go help my uncle, Jack, off a horse" vs "I'm gonna go help my uncle jack off a horse"
I didn't understand until I reread it
@@akgamer1825 I laughed so hard at that
it took me so long to realise the joke omfg
@@akgamer1825 i got a first cousin once removed named jack and my cousins always pull that joke
"English is a difficult language"
Bilinguals: well yes, but actually no
*Laughs in multilingual*
It might not be difficult, but it sure as hell is confusing sometimes.
@@Paulex57. You mean polyglot, right?
@@ddnava96 yes. Multilingual/Polylingual/Polyglot, all are synonyms
*se rie en bilingue
I can imagine someone deliberately speaks in the most unconventional and uncomfortable way just to disgust other
"You up for getting together tonight?"
"Yeah, I'm down."
Based
@@legohexman2858 Can you just f()ck off
Good example, dude.
@@beatrizxx7043 Stfu.
@@beatrizxx7043 if you didnt know based is the opposite of cringe
I’m so mad that the phrase “It’s what it’s” makes sense but sounds so wrong
"It's" is never used at the end of a sentence for whatever reason. So, it sounds off.
@@BRAIN_BLASTActually it's the exact opposite. It's = it is, its = that belongs to it
@@BRAIN_BLAST Not sure if you were using sarcasm, but you have it backwards.
*When people text the lyrics of "Que Sera Sera"
Also many people use the its and It's ..... so damn wrong !!
> It's a good day
> The Dog has its own food
Finland : Hold my beer
Kuusi palaa = "The spruce is on fire"
Kuusi palaa = ”The spruce is returning"
Kuusi palaa = "Number 6 is on fire"
Kuusi palaa = "Number 6 is returning"
Kuusi palaa = "Six pieces"
Kuusi palaa = "Six of them are on fire"
Kuusi palaa = "Six of them are returning"
Kuusi palaa = "Your moon is on fire"
Kuusi palaa = "Your moon is returning
Wordplay paradise
So Kuusi kuusi palaa palaa would be six spruces are returning on fire?
anonygent no cuz finnsh language is fucked, i think its more like ”kuusi (six) palavaa (on fire) kuutta (moons) palaavat (return)
*_Y O U R M O O N I S O N F I R E_*
@@PotatoMC1 Y O U R M O M I S O N F I R E
silent letters arent specific to us, french has way to many silent letters to the point where "est" is "eh"
“Football doesn’t include a foot or a ball” Laughs in british
"Football doesn't include a foor or a ball"
*guy kicks it in the background*
Laughs in Brasileiro
You mean SOCCER
@@klepikovmd *football
@Thot Patrol USA and then we name the original football something else and pretend to get confused when they talk about it😂
Everyone: "ananas"
The English Language: *PINEAPPLE*
Cryptic8 jokes on u, we call Pineapple “Piña”
and if you take more then 4 seconds to google it the english language already uses the world ananas to describe the plant genus the pineapple belongs to which also includes the poisonous 'false pineapple'
In portuguese it's ABACAXI
PIÑA
It's ananas even in turkish lmao
"English is a difficult language"
*Bilingual people knowing difference between: "their, they're and there" meanwhile native speakers don't.*
It happens. I've known about that difference in English for a long time, but I needed to actually read Spanish Grammar to review the difference between "por qué", "porqué", "por que" and "porque"; all of which have a different grammatical meaning.
I'm a native Spanish speaker.
I think this happens because you learn your native language when you are little, before you are aware of such confusions. When you learn a new language, you are older and are more aware of common mistakes like these.
dont forget when they use where instead of when.....
Some people are just too lazy to type out the right word
@@slandgkearth or were
9:13 in spanish pineapple is called "piña", but a piña can also be a pinecone, in argentina is a punch, a punch in spain can also be called "ostia", but "ostia" can also be an expresion of surprise. I can go on with more expamples of how different words have different meanings in hispanic countries but it would take me a long time and I have homework to do so yeah.
When someone says "I can breathe fire" you picture them exhaling fire, but when someone says "I breathe air" you think about them inhaling.
How do you breathe water though
**inhales fire**
When someone says "I can breathe fire" no, I imagine them literally inhaling fire.
@@butterqueeen gills
air goes in, fire comes out, 3rd degree burns on throat
“Y’all’d’ve”
lmao whomst’d’ve came up with that
Big_Brain_Kai’sa_Main 😂😂
It's the way of the southern folk in the states. Get a complete sentence, and say it in one word.
Surely y'mustn't've?
I wouldn'tve said it like that.. But I'm a Yankee. "You'dve" works.
Big_Brain_Kai’sa_Main he should’ve said “wouldn’t‘ve” or “shouldn’t‘ve” i hear and use those often
Fun fact on the “W” thing, in French it’s pronounced “doublè-vay” and “V” is pronounced “vay.” So essentially, French’s double-u is a double-v.
Same in Spanish, we literally say uve doble(duoble v)
En español, "W" se dice como "doble ve"
In spanish, "W" is said as "double V"
@@Attaxalotl traductor? mmmMMMM?
@@emamantova9772 no, yo tengo un clase de español en escuela intermedia. Yo no se mucho.
@@Attaxalotl A ok xD
Cleave is a contronym too, you can cleave something apart or together
"English is a difficult language."
Europe: " ARE CHAIRS MASCULINE OR FEMININE?!"
In spanish chairs are feminine.
In Hebrew they're masculine
*"i don't see a fkin skirt on this"*
In portuguese they are feminine
In Romania chair is neutral
"English is a difficult language."
Also English: The
Spanish: el la los las
German:
der, die, das
des, der, des
dem, der, dem
den, die, das
And more ...
@@malimeeri3432
ein, eine,einem, einer,eines,einer,
Shadey auch nicht Zahlwörter vergessen: ein, zwei, drei...
@@beans4prez948 stimmt
"but use the chemicals to remove the Polish, and you might be hitler"
*HOLY SHIT MY GUY*
based
Nah I'm just Satan
I have heard the joke alot but didn't expect it to be here
hahaha
@@legohexman2858 im prolly a boomer for saying this but what does that mean? i always get confused when someone says that
This video is constnetly being recommended to me and I keep watchinf it every time.
“Will you marry me?” Is a marriage proposal.
“Will, you, Mary, me” is a foursome proposal.
“Will, you marry me” is a time traveler spoiling the future.
“Will you, Mary me” is a cave woman trying to make Will, who has amnesia, remember who he is.
Just to clarify, I didn’t make this but I wanted to share it. I got it from Cowbelly Studio’s latest upload. ( it has no title) Cowbelly Studios got it from reddit.
Who in the heck is named Marry?
@@valerielusa8000 Pippin's friend.
...who has amnesia, remember ...
That last onn destroyed me
Maybe it was yoda in the last one
"what will you name your baby?"
"rifle."
"Oh that's a cool name."
"Spelled like Reighfyl."
"His names pthoughneigh."
"Sorry?"
"I mean, Tony."
@@Blud6966 "Pth" is never pronounced as a "t". "Pt" is, but then the "ough" would be an "uff".
Why rifle?
I literally know two brothers named Rafael and Tony
@@grillygrilly en.wikipedia.org/wiki/Joke
“It’s what it’s”
im going to say that when my English teacher starts complaining about my bad grades
the irishman
Lol
👁👄👁
I wish i could do that
But i will have to intentionally fail a test for that sitch cuz seriously English in my grade is effin easy
Eet ees wad eet ees
"English is a difficult language"
Japanese: Laughts in 3 Alphabets
i hate to do this, but the japanese writing systems aren't alphabets. Hiragana and katakana are alphasyllabaries. Kanji is completely different, it isn't phonetic at all, they're literally just Chinese (Han) characters
@@dangeredwolf Yep i know that, also the Korean Hangul shound not be considered an alphabet, cause his function and writing sistem is different. By the way alphabet is the easiest word to explain it. OK WEEB? NIHONGO BENKYOU CLUB
dangeredwolf also 2 huge differences between the 2 systems: Chinese has 1 way of pronouncing it Japanese has multiple
Japanese has multiple syllables in the kanji
Looking for this comment lol
for simplicity's sake, let's say it has 2 alphabets which actually make the same sounds, and then it also has characters.
"One of the dumbest things about English is how we use silent letters"
**laughs in le French**
SF1NX
oiseaux
i rest my case
*hibou*
Well, you use a lot of silent letters, but at least you use them consistently. If you read a french word you can know how it will sound, which isn't true for the english language.
Je suis fier de mes silent letters
Adoray Adoray glad your comment got more likes
Fun fact: in "pacific ocean" every "c" is pronounced diferently
Same with the "a"s in "Australia!
@@akshaj7011 I think they aren't the same, because it would sound pashific.
@@rainydaze4409 It kind of are only two a's , as the first a is united with the u, of course a diphtong sounds different than a monophtong.
@@akshaj7011 pronounciation is something like this;
Pasifik Oshean
@@akshaj7011 Nope. They are different. You forgot the other c too.
My HS French teacher didn't enjoy how English occasionally "verbs" nouns and vice versa, such as what I did with the word "verbs" and the fact I am making a comment [verb], in this case the comment [noun] in a comment section.
Is english is a broken language ?
English : *YES'NT*
yesn't've'd
@@Shane-fx2dv big brain
Whomst'd've thought that
actually it's yesn't get your abbreviations correct
@@mushacorn9089 r/whoosh's'nt'dve