Albanian language is so different and cool. I am in love with Albania and Albanians because of Dua. My greatest desire is to meet Dua and visit Albania especially Prishtina. Psst: I truly love Dua ❤️Well, thanks for sharing it
If people are wondering why the dialects sound different? It is a result of the dialect split from Proto Albanian in which the Gheg dialect split first about 200 to 300 years, or longer before the Tosk dialect, but retained some of the Proto Albanian features such as vowel nasalization and also non rhotic meaning the letter "n" from Proto Albanian remaines as "n" but in Tosk the letter "n" becomes the letter "r", so the city of "Vlore" for example was really called the city of "Vlone" before Tosk developed rhotism in their dialect, and the reason Tosk developed this rhotism was because of the slavic speakers that both dialects came in contact with that had migrated to the Balkans during the 6th and 7th centuries, but Gheg never developed this rhotism. Also, the letter "o" in Proto Albanian becomes the letters "vo" in Gheg and in Tosk it becomes "va" . My family is from Mali Zi and we are part of the Northwestern sub-dialect, of the Gheg dialect, but our dialect as preserved certain features that not only go back to Proto Albanian, but go right back to Proto Indo-European as well such as word-initial voiceless and voiced stops. Where as Tosk and all other forms of Gheg have lost these features completely and we were able to retain them because we were isolated in the mountains for so long. Also, if people are wondering why Gheg sounds more harder in terms of tone and Tosk sounds more softer in tone, it is again because after Gheg split from Proto Albanian first; what was left was transistioning into the Tosk dialect, but the softness in tone was heavily influenced in that dialect by the Proto Romanian speakers that lived close by as the original homeland of Proto Albanians seems to have been in the Serbia/Kosovo area, and our language looks like it developed out of the Dardanian language which they spoke something called Central Illyrian which could be considered either a sister language, or a sister dialect of standard Illyrian which was spoken where Montenegro, and Albania meet today, and would explain why we also have Dacian, and Thracian words in our language as they would of been our neighbors close by, so like the word "Burri" for example which means husband is actually a Thracian word and not Illyrian, or Albanian word. Also, within the 2 main dialects there are sub dialects and between the sub dialects the words are a little different in meaning, or pronuncation, and sometimes there are words that some sub dialects have that others dont, and even between the main 2 dialects in general of Gheg and Tosk. Albanain language is made up of 60% Roman Latin words, 30% Proto Albanian words, and the remaining 10% split between Greek, Slavic, Turkish, and Thracian and Dacian words.
It’s a very helpful explanation! My family had migrated to turkey two generations ago from north macedonia, I speak very little albanian and every time I try to learn I find it very differrent, some words from this video they pronounce similar to gheg version, but others similar to tosk.
@@Gamesbozz That's what I meant but the loan words count for 60 percent of the vocabulary hence 60 percent of Albanian is Roman Latin then, so you get your facts right 😁🤣👍!
@@eaglempire_mapper No it's not. Latin is 60 percent of the Albanian language, only 30 percent is Proto-Albanian, and the remaining 10 percent is Greek, Slavic, Turkish, and Thracian, and Dacian words.
@@learnshqipActually what they speak has more characteristics of the intermediate dialect. From Durrës to Shkodra for example, the dialect changes a lot.
The nasalization of vowels in most Gheg words were inexistent from the speaker, it is a small difference but a non-nasalized "A" in the word "Hanë" changed the meaning from "moon" to "eats" (verb). It may be that the speaker is Tosk, for whom it is harder to hear and pronounce these nasalized vowels because they don't exist in Tosk/Standard Albanian.
Hey yes true I’m originally Tosk. You’re right about the nasalisation of the vowels, I tried my best to pronounce them correctly! Hope you find it useful! 🇦🇱
@gGc-r6b "misinformation to suit your agenda" 💀 . They do sound different, that was my point but a small change in vowel pronunciation can mix the two. Çfarë ke pirë vllaçko? Even the author agrees, it's a very small difference, so it's not a big deal but still should be noted.
My ex wife from Skopje Macedonia used the term Kerr for Car which was unfamiliar to me. Growing up in Australia as a Gheg decendant from Montenegro I used the word tomobil as in automobile and also machina but never Kerr. Not once!
I speak In the Gheg dialect (Because am Kosovar from kosovo) edhe whenever someone from albania speaking to me in Tosk dialect it sound like ancient Egyptian hieroglyphics to me
Alb Vajze or Goce = Maiden or Girl Alb Djale Ose Çun =Boy or Lad Alb Bire =Son Alb Bije =Daughter Alb Ati =Father Alb Nane Nena = Mother Alb Loke or Gjyshe = Granny or Grandmother Alb Loki or Gjyshi= Pa or Grandfather
It's a mix of both n and g (and then a). In the very south Tosk dialect the "ng" is pronounced n-g, but in the rest of the country it makes a special pronunciation, although ng is not a letter of the alphabet. But if you're learning Albanian say n-g-a. No need to make it harder to yourself
@@Enno9 as a tosk myself i have spoken to ghegs all the time. they are not hard to understand. the standard albanian dialect is based on tosk so usually most ghegs can easily understand tosks.
No no. Gheg is spoken from tirana and even below up until northern albania. They speak gheg in shkodër not tosk. Gheg is in the north of albania inclouding kosovo, montenegro, macedonia while tosk is spoken in southern albania, greece, Italy. Where Gheg and Tosk are divided isn’t official but many say is in the shkumbin river. In Shkoder they speak wastern Gheg which has some few differences they speak faster and have an accent most can recognise.
@@redtigergaming1467 I'm curious why you wrote this. Are you saying the video is wrong? Or have you never been to Shkodra? The Tosk words in the video are the ones that are used in Shkodra. I live in Shkodra and have been shopping on streets and in markets for years. The words used everywhere in Shkodra for milk, strawberries, etc., are the words that are Tosk, per this video. I've never even heard of the Gheg versions.
@@WritingfromAnywhere I have cousins in shkoder they say egg for voe and if you are native they probably aren't speaking standard Albanian to you which has a lot of influence from tosk. That's why. Go search on google Gheg and Tosk and you will see a map. Im from Kukes and I go to shkodra especially to velipoje for beach vacation all albanians know shkodran have their own shkodran accent which is in gheg.
@@WritingfromAnywhere Not only that but since standard Albanian is in the media school etc. Many people of the new generation start more to speak standard Albanian which has more of tosk words than gheg that's why many people from shkodra or most of Albania are familiar with tosk since it's prevalent in Standrat albanian but the natural language of Shkoder and north albania is Gheg.
@@redtigergaming1467 That is interesting. The funny thing is, mostly I am talking about conversations with the older generation. The people who sell food in markets and on streets. Also, there are the words used in menus. All of these words, from the video above, I have only heard (in Shkoder) in the Tosk versions. Never the Gheg: Albania, Milk, Strawberry, Village (as in "sallatë fshati), Butter, Egg, Corn, Sweet. The only one I have heard in both Gheg and Tosk is "What." And some are so similar that it is hard to say ... like "mother." Plus, the word for salt is written on labels, so it's understandable that it would be Tosk. But in the markets and on the streets I am surprised to learn that the farmers (older generation) have definitely been speaking Tosk with me.
Yessss I want more videos like this one and with grammar in gheg dialect
faleminderit shumë për këtë, dhe për gjithçka tjetër
I have been learning Albanian for 1 year now and these videos have been very helpful
Good work Luca.
Albanian language is so different and cool. I am in love with Albania and Albanians because of Dua. My greatest desire is to meet Dua and visit Albania especially Prishtina. Psst: I truly love Dua ❤️Well, thanks for sharing it
Dua is wonderful. Prishtina is in Kosovo :)
Thank you, the best ALB teacher ever!🙂
It's crazy how much we differ, yet we are the same 🤗
If people are wondering why the dialects sound different? It is a result of the dialect split from Proto Albanian in which the Gheg dialect split first about 200 to 300 years, or longer before the Tosk dialect, but retained some of the Proto Albanian features such as vowel nasalization and also non rhotic meaning the letter "n" from Proto Albanian remaines as "n" but in Tosk the letter "n" becomes the letter "r", so the city of "Vlore" for example was really called the city of "Vlone" before Tosk developed rhotism in their dialect, and the reason Tosk developed this rhotism was because of the slavic speakers that both dialects came in contact with that had migrated to the Balkans during the 6th and 7th centuries, but Gheg never developed this rhotism. Also, the letter "o" in Proto Albanian becomes the letters "vo" in Gheg and in Tosk it becomes "va" .
My family is from Mali Zi and we are part of the Northwestern sub-dialect, of the Gheg dialect, but our dialect as preserved certain features that not only go back to Proto Albanian, but go right back to Proto Indo-European as well such as word-initial voiceless and voiced stops.
Where as Tosk and all other forms of Gheg have lost these features completely and we were able to retain them because we were isolated in the mountains for so long. Also, if people are wondering why Gheg sounds more harder in terms of tone and Tosk sounds more softer in tone, it is again because after Gheg split from Proto Albanian first; what was left was transistioning into the Tosk dialect, but the softness in tone was heavily influenced in that dialect by the Proto Romanian speakers that lived close by as the original homeland of Proto Albanians seems to have been in the Serbia/Kosovo area, and our language looks like it developed out of the Dardanian language which they spoke something called Central Illyrian which could be considered either a sister language, or a sister dialect of standard Illyrian which was spoken where Montenegro, and Albania meet today, and would explain why we also have Dacian, and Thracian words in our language as they would of been our neighbors close by, so like the word "Burri" for example which means husband is actually a Thracian word and not Illyrian, or Albanian word.
Also, within the 2 main dialects there are sub dialects and between the sub dialects the words are a little different in meaning, or pronuncation, and sometimes there are words that some sub dialects have that others dont, and even between the main 2 dialects in general of Gheg and Tosk.
Albanain language is made up of 60% Roman Latin words, 30% Proto Albanian words, and the remaining 10% split between Greek, Slavic, Turkish, and Thracian and Dacian words.
It’s a very helpful explanation!
My family had migrated to turkey two generations ago from north macedonia, I speak very little albanian and every time I try to learn I find it very differrent, some words from this video they pronounce similar to gheg version, but others similar to tosk.
It is not 60% Latin or else we would be a Romance language 😂, The loan words in Albanian are 60% Latin get the facts right
@@Gamesbozz That's what I meant but the loan words count for 60 percent of the vocabulary hence 60 percent of Albanian is Roman Latin then, so you get your facts right 😁🤣👍!
Latin is 40%
And 50% are from Illyrian (especially the Dardanian dialect), and Proto-Albanian.
And 10% are from Slavic, Turkish and Greek
@@eaglempire_mapper No it's not. Latin is 60 percent of the Albanian language, only 30 percent is Proto-Albanian, and the remaining 10 percent is Greek, Slavic, Turkish, and Thracian, and Dacian words.
Thank you for this video! More tosk & gheg videos would be awesome 🙏
Love these dialect groups, thanks so much for this ❤️🔥
Thank you. Very straight forward and clear.
There are many words for girl like: vajzë, vashë, vashëz, çupë, çikë, gocë. And they are used all over the country. But as a gheg, we never say gocë
Tirana, Elbasan and Durrës usually use ‘gocë’ for girl 🇦🇱
@@learnshqipActually what they speak has more characteristics of the intermediate dialect. From Durrës to Shkodra for example, the dialect changes a lot.
yes we do
The nasalization of vowels in most Gheg words were inexistent from the speaker, it is a small difference but a non-nasalized "A" in the word "Hanë" changed the meaning from "moon" to "eats" (verb).
It may be that the speaker is Tosk, for whom it is harder to hear and pronounce these nasalized vowels because they don't exist in Tosk/Standard Albanian.
Hey yes true I’m originally Tosk. You’re right about the nasalisation of the vowels, I tried my best to pronounce them correctly! Hope you find it useful! 🇦🇱
@@learnshqipi was thinking while watching the video that’s not how you pronounce that word! 😂
wrong eat and moon sound diff, dont do misinformation to suit your agenda
@gGc-r6b "misinformation to suit your agenda" 💀 . They do sound different, that was my point but a small change in vowel pronunciation can mix the two.
Çfarë ke pirë vllaçko?
Even the author agrees, it's a very small difference, so it's not a big deal but still should be noted.
Thank you so much ❤
My ex wife from Skopje Macedonia used the term Kerr for Car which was unfamiliar to me. Growing up in Australia as a Gheg decendant from Montenegro I used the word tomobil as in automobile and also machina but never Kerr. Not once!
Thank you 👍🏻
I speak In the Gheg dialect (Because am Kosovar from kosovo) edhe whenever someone from albania speaking to me in Tosk dialect it sound like ancient Egyptian hieroglyphics to me
Thank you 💕
I've always said Puder for butter and I'm a Gheg Albanian from Montenegro yet I grew up in Australia?
Alb Vajze or Goce = Maiden or Girl
Alb Djale Ose Çun =Boy or Lad
Alb Bire =Son
Alb Bije =Daughter
Alb Ati =Father
Alb Nane Nena = Mother
Alb Loke or Gjyshe = Granny or Grandmother
Alb Loki or Gjyshi= Pa or Grandfather
Thanks, I need more Kosovo
How do you pronounce nga (from)? Is it na or ga?
It's a mix of both n and g (and then a). In the very south Tosk dialect the "ng" is pronounced n-g, but in the rest of the country it makes a special pronunciation, although ng is not a letter of the alphabet.
But if you're learning Albanian say n-g-a. No need to make it harder to yourself
What happened to Vajze for girl?
vajzë is usually used in the Standard Albanian 🇦🇱
@@learnshqipI speak northwestern dialect, but I usually say vajz'
What about Vajzë for girl?
‘vajzë’ is the Standard form 🇦🇱
Can the two understand eachother?
Yes of course
@@learnshqip i heard some Albanians find it diffcult to understand Albanians who speak Tosk
@@Enno9 as a tosk myself i have spoken to ghegs all the time. they are not hard to understand. the standard albanian dialect is based on tosk so usually most ghegs can easily understand tosks.
@@Enno9 Your right!
@@CinnamonMint123 I have considerable trouble with Tosk speakers and I'm a Gheg speaking Albanian from Montenegro.
Une flas tosk dhe Gheg Mami Ime Flet gheg dhe Babi ime tosk
In albanian salt can be salc or salz
Salc i thuhet “Sauce”. Salt përkthehet “Kripë”. Ju nga veriu i thoni “Krypë”
Up until now I thought Gheg was spoken in Shkoder but now I see that it is Tosk!
No no. Gheg is spoken from tirana and even below up until northern albania. They speak gheg in shkodër not tosk. Gheg is in the north of albania inclouding kosovo, montenegro, macedonia while tosk is spoken in southern albania, greece, Italy. Where Gheg and Tosk are divided isn’t official but many say is in the shkumbin river. In Shkoder they speak wastern Gheg which has some few differences they speak faster and have an accent most can recognise.
@@redtigergaming1467 I'm curious why you wrote this. Are you saying the video is wrong? Or have you never been to Shkodra? The Tosk words in the video are the ones that are used in Shkodra. I live in Shkodra and have been shopping on streets and in markets for years. The words used everywhere in Shkodra for milk, strawberries, etc., are the words that are Tosk, per this video. I've never even heard of the Gheg versions.
@@WritingfromAnywhere I have cousins in shkoder they say egg for voe and if you are native they probably aren't speaking standard Albanian to you which has a lot of influence from tosk. That's why. Go search on google Gheg and Tosk and you will see a map. Im from Kukes and I go to shkodra especially to velipoje for beach vacation all albanians know shkodran have their own shkodran accent which is in gheg.
@@WritingfromAnywhere Not only that but since standard Albanian is in the media school etc. Many people of the new generation start more to speak standard Albanian which has more of tosk words than gheg that's why many people from shkodra or most of Albania are familiar with tosk since it's prevalent in Standrat albanian but the natural language of Shkoder and north albania is Gheg.
@@redtigergaming1467 That is interesting. The funny thing is, mostly I am talking about conversations with the older generation. The people who sell food in markets and on streets. Also, there are the words used in menus. All of these words, from the video above, I have only heard (in Shkoder) in the Tosk versions. Never the Gheg: Albania, Milk, Strawberry, Village (as in "sallatë fshati), Butter, Egg, Corn, Sweet. The only one I have heard in both Gheg and Tosk is "What." And some are so similar that it is hard to say ... like "mother." Plus, the word for salt is written on labels, so it's understandable that it would be Tosk. But in the markets and on the streets I am surprised to learn that the farmers (older generation) have definitely been speaking Tosk with me.
i am northern tosk.the strawberry we say luleshtrydhe and dredhse