Archivos Fairu
Archivos Fairu
  • 87
  • 169 520

Відео

COMPARACIÓN: Scream (doblajes latinos)
Переглядів 3113 місяці тому
Comparación de doblajes latinos de Scream (1996).
[SNEAK PEEK] La pequeña Lulú (doblajes latinos)
Переглядів 1754 місяці тому
Vistazo a los doblajes latino de La pequeña Lulú
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de Laberinto
Переглядів 2794 місяці тому
Vistazo a los doblajes latino de Laberinto
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de Mad Max 2
Переглядів 2404 місяці тому
Vistazo a los doblajes latino de Mad Max 2: Guerrero de la carretera.
Todas las escenas de Scarface con doblaje original (2024)
Переглядів 9085 місяців тому
Escenas de la película Scarface (Cara Cortada) con el primer doblaje latino que se realizó
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de It (1990)
Переглядів 3115 місяців тому
Vistazo a los doblajes latinos de la película It (1990)
Los payasos asesinos (doblaje original 🇨🇴)
Переглядів 1,1 тис.5 місяців тому
Los payasos asesinos (doblaje original 🇨🇴)
Los payasos asesinos (Doblaje original colombiano 🇨🇴)
Переглядів 6086 місяців тому
Los payasos asesinos (Doblaje original colombiano 🇨🇴)
Blade Runner (doblaje original) COMPLETO
Переглядів 3156 місяців тому
Blade Runner (doblaje original) COMPLETO
Los payasos asesinos (doblaje latino original)
Переглядів 5197 місяців тому
Los payasos asesinos (doblaje latino original)
Superman 3 (doblaje mexicano)
Переглядів 3967 місяців тому
Superman 3 (doblaje mexicano)
Los payasos asesinos (doblaje latino original)
Переглядів 2,5 тис.7 місяців тому
Los payasos asesinos (doblaje latino original)
Los tres cerditos (1933) Segundo doblaje latino
Переглядів 10 тис.9 місяців тому
Los tres cerditos (1933) Segundo doblaje latino
Los tres cerditos (1933) Primer doblaje latino
Переглядів 5 тис.9 місяців тому
Los tres cerditos (1933) Primer doblaje latino
El Botero Willie (HD) *sin censura*
Переглядів 16510 місяців тому
El Botero Willie (HD) *sin censura*
Doblajes perdidos #9: South Park
Переглядів 5310 місяців тому
Doblajes perdidos #9: South Park
Doblajes perdidos #7: Volver al futuro
Переглядів 33410 місяців тому
Doblajes perdidos #7: Volver al futuro
Bob Esponja: A la fuerza (Los 3 finales)
Переглядів 9 тис.10 місяців тому
Bob Esponja: A la fuerza (Los 3 finales)
[COMPARATIVA] Doblajes latinos de Las chicas superpoderosas (Crimen 101)
Переглядів 57011 місяців тому
[COMPARATIVA] Doblajes latinos de Las chicas superpoderosas (Crimen 101)
Doblajes perdidos #1: Scarface
Переглядів 17911 місяців тому
Doblajes perdidos #1: Scarface
El espíritu del río/El viaje de Chihiro (trailer latino)
Переглядів 16011 місяців тому
El espíritu del río/El viaje de Chihiro (trailer latino)
Casos de doblajes perdidos que seguramente no conocías
Переглядів 752Рік тому
Casos de doblajes perdidos que seguramente no conocías
[COMPARATIVA] Doblajes latinos de Blade Runner
Переглядів 695Рік тому
[COMPARATIVA] Doblajes latinos de Blade Runner
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de South Park (Primera temporada)
Переглядів 742Рік тому
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de South Park (Primera temporada)
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de Cara Cortada (Segunda parte)
Переглядів 383Рік тому
[SNEAK PEEK] Doblajes latinos de Cara Cortada (Segunda parte)
Blade Runner (doblaje original) fragmento
Переглядів 405Рік тому
Blade Runner (doblaje original) fragmento
[COMPARATIVA] Doblajes latinos de Psicópata Americano (Seguda parte)
Переглядів 885Рік тому
[COMPARATIVA] Doblajes latinos de Psicópata Americano (Seguda parte)
Scarface: The World Is Yours (Redoblaje Mexicano 🇲🇽)
Переглядів 312Рік тому
Scarface: The World Is Yours (Redoblaje Mexicano 🇲🇽)
Scarface [doblaje original] (Audio remasterizado) TVN
Переглядів 1,3 тис.Рік тому
Scarface [doblaje original] (Audio remasterizado) TVN

КОМЕНТАРІ

  • @saiyangodazul96
    @saiyangodazul96 16 годин тому

    Yo vi. Esta película en Space y era este doblaje qué curioso me confundi.

  • @brendamunoz6999
    @brendamunoz6999 День тому

    Rubén ✨✨✨mil veces

  • @danielgonzalezgarcia9936
    @danielgonzalezgarcia9936 2 дні тому

    El Oogie Boogie fue el personaje que desperto mi interés/fanatismo por el doblaje. Mi yo infante no comprendía el por qué escuchaba la voz de Barnie El Dinosaurio cantar tan tenebroso y pensaba que se lo había comido 😂😂😂 (si, de niño me daba miedo el Oogie Boogie).

  • @salazar84
    @salazar84 4 дні тому

    Espera... este video se subio hace un año. El extraño mundo de Jack tuvo redoblaje!?

  • @ManuelGarcia-fp4qg
    @ManuelGarcia-fp4qg 5 днів тому

    El segundo doblaje es el mejor. El primero esta bien pero hay partes completas que estan cortadas como la escena de "me esta hablando a mi" u otras repetidas como el "te matare" del final, el segundo esta muy bien en general y en el cuarto Travis tiene una muy buena voz, pero los demas personajes no suenan bien

  • @Donpendej0872
    @Donpendej0872 6 днів тому

    Un momento si Benson esta desnudo xd

  • @zuritbarrientos8968
    @zuritbarrientos8968 6 днів тому

    Por qué cambiaron el doblaje? El primero era excelente

  • @fernandopaz862
    @fernandopaz862 8 днів тому

    El primer doblaje mexicano es buenísimo. El tercer doblaje mexicano es un ejemplo de la decadencia de Mexico en cuanto al doblaje.

    • @fernandopaz862
      @fernandopaz862 8 днів тому

      supongo que Venezuela quedo en cuarto porque resulta de cuarta :/

  • @JosebetRios8699
    @JosebetRios8699 10 днів тому

    🎙️♂️🇲🇽 Rubén Cerda 🎙️♂️🇦🇷 Sebastián Llapur

  • @JosebetRios8699
    @JosebetRios8699 10 днів тому

    🎃🎄 El extraño mundo de Jack © 1993 Walt Disney, Touchstone Pictures Todos los derechos reservados™

  • @Quantic.Dream.
    @Quantic.Dream. 12 днів тому

    Insistan a los que coleccionan VHS originales y piratas

  • @Quantic.Dream.
    @Quantic.Dream. 12 днів тому

    Es increíble que no se recuperen, esa epoca si tenias vhs seguro grababas,

  • @elquenosabenada8996
    @elquenosabenada8996 12 днів тому

    Es colombiano. La voz es José Manuel cantor, antiguo y viejo el doblaje.

  • @sdsqsoy
    @sdsqsoy 14 днів тому

    el redoblaje indica que al final Dexter termina en el cuerpo de Deedee y Deedee en el cuerpo de Dexter

  • @Osheram
    @Osheram 18 днів тому

    El primer doblaje es muy, muy bueno, pero el doblaje venezolano es con el que creci viendola y es con el que lo osocio al personaje, asi que me quedo con el venezolano.

  • @israelcomputacion
    @israelcomputacion 26 днів тому

    Está en lost media

  • @helennachas5837
    @helennachas5837 Місяць тому

    Ese es un fandub no redoblaje se puede encontrar en UA-cam

  • @SasukeShadowLoquendero
    @SasukeShadowLoquendero Місяць тому

    se escucha chido David Bowie con la voz de Ricardo Tejedo

  • @Futbol4K3998
    @Futbol4K3998 Місяць тому

    Me puedes pasar un link de el doblaje original

  • @sauldavalos3053
    @sauldavalos3053 Місяць тому

    Deberian minimo parchar el redoblaje donde trae partes censuradas con ese doblaje quedaria chicles se estan durmiendo editores

  • @MatiasMishel96
    @MatiasMishel96 Місяць тому

    Que curioso que la voz de la mamá en el piloto redoblado fue reemplazada por su mamá en la serie final.

  • @manuelv9389
    @manuelv9389 Місяць тому

    Debería darte un hachazo como. Allen por decir semejante blasfemia. Es el peor doblaje después de haber visto varias veces y completas las 3 versiones.

  • @tudela18
    @tudela18 Місяць тому

    Este es el audio que busco no eh podido encontrarlo

  • @ironboywonder2766
    @ironboywonder2766 Місяць тому

    Falta mas

  • @gaelnokautt
    @gaelnokautt Місяць тому

    Alguien sabe quien hace la voz de cartman?

  • @mute...3394
    @mute...3394 Місяць тому

    Puros ochenta pura chulada yo tengo una parecida a esa

  • @cabiroiixanayumisisauscave5757
    @cabiroiixanayumisisauscave5757 Місяць тому

    🏧🏧🏧

  • @estu048
    @estu048 Місяць тому

    😮😮😮😮❤❤❤❤

  • @FranmolU
    @FranmolU Місяць тому

    Lo siento, pero el que tiene que doblar a Patrick Bateman es Sergio Gutiérrez Coto, no puedo imaginármelo con otra voz.

  • @ellincon3612
    @ellincon3612 Місяць тому

    Dónde encontraste el doblaje de esa película?

  • @mrhotcakes6050
    @mrhotcakes6050 Місяць тому

    El cuarto doblaje es horrible

  • @tonygomez7694
    @tonygomez7694 2 місяці тому

    2:36 Lego Star Wars The Yoda Chronicles grievous 2:13

  • @aldairmarquez5158
    @aldairmarquez5158 2 місяці тому

    Cuando Marvus Finix no está pateando Culos Lambet y si torturando a Santa claus

  • @246hhsstybtqaxhs
    @246hhsstybtqaxhs 2 місяці тому

    ¿Podrías subirlo completo? Si es que lo tienes completo

    • @archivosfairu
      @archivosfairu 2 місяці тому

      Tengo ambos doblajes en su totalidad

    • @246hhsstybtqaxhs
      @246hhsstybtqaxhs 2 місяці тому

      ​@@archivosfairu ¿podrías subir el original completo?

    • @archivosfairu
      @archivosfairu Місяць тому

      ​@@246hhsstybtqaxhstal vez cuando tenga espacio en Google drive

  • @Uri619.
    @Uri619. 2 місяці тому

    Espera.... Todo este tiempo solo he estado viendo el segundo doblaje?

  • @Uri619.
    @Uri619. 2 місяці тому

    Cielos, hasta las voces de los payasos estan dobladas al español Jaj

  • @dinostrike8533
    @dinostrike8533 2 місяці тому

    Hay varios colombianismos

  • @AxlMarston
    @AxlMarston 2 місяці тому

    Amigo buscar el primer doblaje de los 3 lobitos y sinfonia de los 3 cerdos las versiones venian en el vhs

  • @AxlMarston
    @AxlMarston 2 місяці тому

    Busco el de los 3 lobitos primer doblaje salia en el vhs de este varsion ayudenme por favor

  • @HotwardBrutteford
    @HotwardBrutteford 2 місяці тому

    En televen la pasaron en el 98 y si era este doblaje. Se nota que es de colombia, ese acento me recuerda a Samurai x de eso estoy seguro.

    • @elquenosabenada8996
      @elquenosabenada8996 12 днів тому

      Esta película por muchos años siempre fue un completo dilema y un completo enigma su distribución en latinoamericana. Yo nunca tuve claro su procedencia pues cuando la dieron en cable se me paso por alto.

  • @JoseGonzalez-yp3sh
    @JoseGonzalez-yp3sh 2 місяці тому

    Si le hicieran un segundo re doblaje a la película, los actores los tendría así. McReady: Arturo Mercado Childs: Arturo Mercado Jr. Blair: Gabriel Pingarrón Nauls: Víctor Ugarte Garry: Salvador Delgado Palmer: José Vilchis Norris: Luis Daniel Ramirez (si el desgraciado no fuera un pervertido) Fuchs: Mario Filio Copper: José Luis Orozco Windows: Raúl Anaya Bennings: José Toño Macías Clark: Gerardo Vázquez

  • @Guiliandz7
    @Guiliandz7 2 місяці тому

    Isso era bem melhor esse final

  • @Kuroi__kenshi.
    @Kuroi__kenshi. 2 місяці тому

    Donde puedo ver la peli con el segundo doblaje bro??

  • @estu048
    @estu048 2 місяці тому

    En este caso me gusta más el castellano.😅

  • @tortuga.ninja.
    @tortuga.ninja. 2 місяці тому

    Adónde encuentro el doblaje argentino?

  • @darksurvivor97
    @darksurvivor97 2 місяці тому

    yo por ahi alguna vez escuche de un supuesto doblaje pirata argentino de los vhs

  • @LIZARD-_-TAX
    @LIZARD-_-TAX 2 місяці тому

    Me gusta mucho la voz de Travis en el doblaje argentino

  • @dimarcotadeo
    @dimarcotadeo 2 місяці тому

    Brother disculpa que te vuelva a insisitir, pero si en algún momento podes, subí el doblaje original de Arma Mortal 2 que ea difícilisimo de encontrar y hace tiempo la estoy bucando con dicho doblaje. Si te parece yo puedo pagarte y me lo envías a mi dirección de correo electronico o por telegram, o si queres yo puedo promocionar tu canal y tu contenido en redes sociales.

    • @archivosfairu
      @archivosfairu Місяць тому

      Me quedé sin espacio en drive :(

    • @dimarcotadeo
      @dimarcotadeo Місяць тому

      @@archivosfairu No podes comprimirla o hacer espacio?

  • @dimarcotadeo
    @dimarcotadeo 3 місяці тому

    Bro se que no tiene nada que ver, pero cuando puedas comparte el doblaje original de Arma Mortal 2.