Bibelgedanken
Bibelgedanken
  • 32
  • 76 560
Vorstellung | La Biblia, Bibelliga
Es gibt viele Gesellschaften, die sich der Verbreitung der Bibel verschrieben haben.
Einer dieser Organisationen ist die Internationale Bibelliga. Sie verteilt Bibeln u.a. in vielen ärmeren Ländern. Eine dieser Verteilbibeln wollen wir uns hier anschauen.
Der erwähnte Kratzer auf dem Cover war schon darauf, als mich die Bibel erreichte. Dennoch macht das Cover einen, wie erwähnt, ziemlich robusten Eindruck.
Переглядів: 766

Відео

Die perfekte Bibel
Переглядів 2,8 тис.3 роки тому
Endlich gefunden: die perfekte Bibel!
Blicke zurück | Lutherbibel 1912
Переглядів 1,8 тис.3 роки тому
Zwar war früher nicht unbedingt Alles besser, manches allerdings doch. Wir schauen uns hier eine Groß-Oktav-Ausgabe der Lutherbibel von 1912 an, wie sie bis in die 50er und 60er Jahre hinein gedruckt wurden, und betrachten einige Aspekte, die uns bei gegenwärtigen Bibelausgaben weitestgehend verloren gegangen sind. Und damit ist nicht nur der wunderschöne formvollendete Rotschnitt gemeint. Inte...
Kritik | Neue Genfer Übersetzung
Переглядів 3,8 тис.3 роки тому
Auch wenn die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) der Genfer Bibelgesellschaft ein schönes kommunikatives Neues Testament vorgelegt hat, das durch seine zahlreichen Anmerkung zu Übersetzungsvarianten auch für das Bibelstudium interessant ist, so ist sie doch vor Fehlgriffen nicht gefeit. Ein besonders grober Schnitzer ist mir in der ersten Veröffentlichung zum Alten Testament (Genesis und Exodus) auf...
Vorstellung | Die Einheitsübersetzung 2016 | Frauentexte
Переглядів 1,2 тис.3 роки тому
In einer Zeitschrift zur neuen Einheitsübersetzung von 2016 findet sich ein Artikel über "Frauentexte". Hier werfen wir einen kurzen Blick auf diese Texte.
Vorstellung | Das Neue Testament
Переглядів 6823 роки тому
Dieses Neue Testament vom Verlag Der Strom bietet eine reichlich wörtliche Wiedergabe des Urtextes. Das Büchlein kommt außer mit zwei Lesebändchen ohne viel Schnickschnack daher und ist vielleicht interessant neben eine Elberfelder Bibel zu legen. Hier eine kurze Vorstellung.
Welche ist die beste Bibel?
Переглядів 2,8 тис.3 роки тому
Viele stellen sich die Frage, welche Bibel wohl die beste ist. Dabei ist die Frage falsch gestellt, denn sie müsste lauten: "Welche ist die beste Bibel FÜR MICH?" Ein paar Aspekte dieser Frage wollen wir im Video betrachten. Warum die beste Bibel jene ist, die man liest, hat an anderer Stelle jemand schon umfassender beleuchtet: ua-cam.com/video/oeWw_UiGKPY/v-deo.html Der Bibelserver bietet der...
Vorstellung | Die Einheitsübersetzung 2016
Переглядів 3,7 тис.3 роки тому
Nahezu zeitgleich mit der Luther 2017 erschien ruhig und bescheiden auch die neue Revision der katholischen Einheitsübersetzung 2016. Nun eine gänzlich katholisch erarbeitete Bibel, da sich die EKD aus der vormaligen Zusammenarbeit im Neuen Testament zurückgezogen hatte, geht die EÜ in der Vielfalt ihrer Ausgaben auf die Bedürfnisse der Gemeinde ein. In ein paar Exemplare wollen wir hier einen ...
Gedanken zum Seitenlayout von Bibeln
Переглядів 1,2 тис.3 роки тому
Die meisten Bibeln weisen ein typisches zweispaltiges Seitenlayout auf. Dass das nicht so sein muss, und dass man auch bei einem zweispaltigen Layout noch Gestaltungsmöglichkeiten hat, wollen wir uns hier - nach einem kurzen Blick in die Vergangenheit - an ein paar aktuellen Beispielen anschauen. Wir vergleichen dazu jeweils die Gestaltung von Ps 119 sowie den Bereich um Lk 2.29 .
Gedanken zum Textus Receptus | kurzer Nachtrag
Переглядів 1,4 тис.3 роки тому
Noch ein paar kleinere Ergänzungen, u.a. - wie kann es eigentlich zu Textvarianten kommen? - und auf welcher Grundlage basiert nun die Schlachter 2000?
Vorstellung und Kritik | Die BasisBibel
Переглядів 6 тис.3 роки тому
Selbstbezahlte Bibel und definitiv keine Werbung. Am 21. Januar ist nun die BasisBibel der Deutschen Bibelgesellschaft als Vollbibel erscheinen, und vielleicht gehört sie zu diesen Sachen, die man entweder nur mögen oder nur ablehnen kann. Als ich hörte, dass die BasisBibel als Vollbibel erscheinen sollte, war ich neugierig darauf. Und ich habe mich bemüht, dieser Bibel unvoreingenommen und obj...
Böse Bibeln | The Passion Translation
Переглядів 2,9 тис.3 роки тому
The Passion Translation (TPT) ist eine englische Übertragung der Bibel durch Brian Simmons. An diesem Beispiel wird in besonderer Weise deutlich, weshalb eine Bibelübersetzung oder -übertragung durch eine Einzelperson immer kritisch zu betrachten ist, denn Brian Simmons verfälscht hier das Wort Gottes. Leider hat The Passion im amerikanischen Raum weite Verbreitung gefunden. Hier spreche ich de...
Gedanken zum Textus Receptus | langer Nachtrag
Переглядів 2 тис.3 роки тому
Dass die Texti Recepti untereinander so stark von einander abweichen, hatte ich offen gesagt nicht erwartet. Im Laufe meiner Recherche bin ich dann zu folgendem Schluss gelangt: - Den Einen Textus Receptus gibt es nicht. - Objektiv betrachtet sind die Ausgaben des Griechischen Neuen Testaments, die man gemeinhin als Textus Receptus bezeichnet, nichts anderes als die textkritischen Ausgaben ihre...
Gedanken zum Textus Receptus
Переглядів 3,2 тис.3 роки тому
Zugegebenerweise eine etwas kontroverse Thematik. In Deutschland stellen sich wenige die Frage nach dem korrekten Urtext des Neuen Testamentes, und vielleicht ist das auch gar nicht so schlimm. In diesem Video möchte ich zeigen, dass die Unterschiede zwischen Textus Receptus und Nestle-Aland eigentlich nicht so groß sind, wie man vielleicht meint, und dass es Den Einen Textus Receptus nicht gib...
Blicke zurück | Schlachter Miniaturbibel
Переглядів 8543 роки тому
1905 veröffentlicht Franz Eugen Schlachter seine Bibelübersetzung in Form der Miniaturbibel, die auch aufgrund ihres Formates sehr beliebt ist. Hier werfen wir einen Blick in die 14te Auflage von 1918, seinerzeit herausgegeben von der Privilegierten Württembergischen Bibelanstalt. Eine Bibel ohne Schnickschnack, dafür mit einem gestochen scharfen Schriftbild.
Vorstellung | Schlachter 2000 Bibel
Переглядів 6 тис.3 роки тому
Vorstellung | Schlachter 2000 Bibel
Kritik | Luther21 Bibel
Переглядів 6 тис.3 роки тому
Kritik | Luther21 Bibel
Vorstellung | NKJV Premier Collection limited edition
Переглядів 5373 роки тому
Vorstellung | NKJV Premier Collection limited edition
Gedanken zu Luxus-Bibeln
Переглядів 1,4 тис.3 роки тому
Gedanken zu Luxus-Bibeln
Vorstellung | Westminster Reference Bible
Переглядів 4244 роки тому
Vorstellung | Westminster Reference Bible
Kritik | Elberfelder Bibel 2006
Переглядів 6 тис.4 роки тому
Kritik | Elberfelder Bibel 2006
Der Montags-Gedanke #7 | NT | 1.Joh 3.20
Переглядів 2164 роки тому
Der Montags-Gedanke #7 | NT | 1.Joh 3.20
Der Montags-Gedanke #6 | NLB | Mi 6.8
Переглядів 4124 роки тому
Der Montags-Gedanke #6 | NLB | Mi 6.8
Vorstellung | Menge-Bibel 2020
Переглядів 3,6 тис.4 роки тому
Vorstellung | Menge-Bibel 2020
Die kuriose gegenwärtige Situation der Lutherbibel
Переглядів 7 тис.4 роки тому
Die kuriose gegenwärtige Situation der Lutherbibel
Vorstellung | neue Zürcher Bibel 2007
Переглядів 1,9 тис.4 роки тому
Vorstellung | neue Zürcher Bibel 2007
Der Montags-Gedanke #5 | NGÜ | Röm 2.3+4
Переглядів 4864 роки тому
Der Montags-Gedanke #5 | NGÜ | Röm 2.3 4
Kritik | Lutherbibel 2017
Переглядів 3,7 тис.4 роки тому
Kritik | Lutherbibel 2017
Der Montags-Gedanke #4 | NeueLuther 2009 | Ps 51.17-19
Переглядів 4644 роки тому
Der Montags-Gedanke #4 | NeueLuther 2009 | Ps 51.17-19
Der Montags-Gedanke #3 | Schlachter 2000 | 1.Pet 1.14-16
Переглядів 6904 роки тому
Der Montags-Gedanke #3 | Schlachter 2000 | 1.Pet 1.14-16

КОМЕНТАРІ

  • @hanspeterwepf5725
    @hanspeterwepf5725 31 хвилина тому

    Luther Bibel ist voller Gotteslästerungen

  • @enemanozzle
    @enemanozzle 9 днів тому

    Bezüglich des Neuen Testaments ist dies unbestritten die Interlinearübersitzung Griechisch-Deutsch mit dem griechischen Text der Nestle-Aland-Ausgabe übersetzt von Ernst Dietzfelbinger (Neuhausen: Hänssler, 1990).

  • @mch5744
    @mch5744 22 дні тому

    Es gibt nicht nur Weglassungen sondern auch Hinzufügungen die unzulässig sein können - oder?

  • @klaraschmidt9714
    @klaraschmidt9714 Місяць тому

    Ich habe die 18. Auflage 1982. Da steht leider auch im Anfang "Himmel...." aber immerhin dann "Wassern". Die Setzung meiner Ausgabe ist nicht so schön, was die Verssetzung betrifft. Aber die Reisen des Paulus sind hinten ind der 18. Aufl. drin.

  • @klaraschmidt9714
    @klaraschmidt9714 Місяць тому

    Wieder eine SUPER Kritik. Vergelte es Gott! / Die 7 Tags-Adventisten dürften ja ähnliches machen, weil Sie alles eliminieren, was als Heilige Dreifaltigkeit interpretiert werden könnte. Beide Zeugen Jehovas wie auch 7-Tags-Adventisten lehnen die Gottschaft Jesu ab. Sie beten NIE zu Jesus, sondern immer im Namen Jesu zum Vater. Man dürfe nicht zu Jesus beten.

  • @klaraschmidt9714
    @klaraschmidt9714 Місяць тому

    Mir ist es am wichtigsten, dass sie so nahe wie möglich am Urtext ist. Das Vertrauen in die Übersetzung ist für mein Glaubensleben stärkend. Deshalb würde ich ich auch freuen, wenn Sie sagen würden, weche Bibel das ist. // Buber-Rosenzweig übersetzt auch so ungenau im Anfang schon die Verse mit Himmel und Erde; genau wie die neue Genfer Übersetzung. // Die neuen, sog. kommunikativen, Übersetzungen sind m. E. schlicht Respekt los gegenüber dem Wort GOTTES.

  • @klaraschmidt9714
    @klaraschmidt9714 Місяць тому

    Kaum ist was neu und schon ist der Zerfall am Wirken. Endzeit eben. Gute Kritik. Danke Ihnen wieder mal. 🙂

  • @klaraschmidt9714
    @klaraschmidt9714 Місяць тому

    Gute Frage, gleich am Anfang, werter Bruder! Kaum revidieren die was, wird ess noch falscher. Typisch Endzeit. Ich danke Ihnen herzlich!.

  • @astridmusterman840
    @astridmusterman840 Місяць тому

    Volle Unterstützung für alle Aussagen im Video!!! Ich fand es irgendwie „ lustig „ wie „gebremst „du über diese Bibelübersetzung gesprochen hast 😂.. Sie ist schlicht und einfach das Geld nicht wert.. teilweise irreführend und falsch!!! Zu liberal , fundamentale Aussagen/ Gottes Worte, Handeln und Opfer in einer schlichten Beliebigkeit dargestellt, verwässert.. kommt schon der Gotteslästerung nahe.. Ich finde es wirklich schon gefährlich!!!! Es wird eine Lehre zu den Menschen getragen, die gefährlich und falsch ist!!!! Laodizea läßt grüßen!!! deshalb..!!! Hände weg von dieser Bibel!!!! Lg

  • @aloblanko
    @aloblanko Місяць тому

    Hab’s Video nicht geschaut aber durch meine Studien bibel hab ich immer die hebräischen Worte die ich mir übersetzen kann hinten im Buch drinnen und alles ist durchnummeriert so kann man solche Übersetzungen nachvollziehen. Kann ich dir auch empfehlen

  • @Joh146
    @Joh146 Місяць тому

    Bei 300 Änderungen zwischen Textus Receptus und Nestlé Aaland ist die geistige Betrachtung eindeutig.

  • @excelfreak567
    @excelfreak567 2 місяці тому

    Leider versteht hier der Redner hier nicht, dass Elberfelder nicht gleich Elberfelder ist. Es gibt die Elberfelder 1891 (Fraktur Schrift), dann die Perlbibel 1905 und die neuste Übersetzung von CSV 2009. Diese Übersetzungen sind von den "Geschlossene Brüdern" Darbysten. Alle anderen "Elberfelder"-Bibeln sind von einem anderen Gremium, das die ursprüngliche Übersetzung sich zu eigen gemacht hat. Man müsste also davon reden, dass alle andern sich die Elberfelder-Bibel zur Grundlage nehmen. Nicht aber zum Original gehören. Man sollte sich vorher schon etwas besser informieren, bevor man solche Video's macht. Zu bedauern ist, dass sich auch die Übersetzer der "geschlossenen Brüder" immer mehr dem Nestle Aland nähern, statt der überwältigenden Mehrzahl der byzantinischen Handschriften von über 5800 Handschriften. Aber dies ist ein anderes Thema. Hierbei möchte ich auf die neue hervorragende Übersetzung von Peter Streitenberger aufmerksam machen auf Basis Robinson-Pierpont, Byzantinischen Mehrheits Text. Text Stand 36, Herausgabe Febr.2024.

  • @videograu
    @videograu 2 місяці тому

    Das hier ist leider weit weg von einer stichhaltig sprachwissenschaftlichen Kritik. Es gibt nämlich auch den Plural im Singular. Das wurde hier nicht berücksichtigt. Gut, man müsste hier nicht den Singular verwenden und man kann es auch als ungenau bezeichnen. Ich weiß selber nicht, warum sie hier den Singular gewählt haben. Es ist aber nicht ungenau. Denn zum Einen gehört zum Text auch die Fußnote. Nur den jeweiligen Ausschnitt, den man kritisiert als den Text zu bezeichnen, ist falsch. Die Fußnote ist dem Text zugehörig zu rechnen. Zum Anderen lesen Sie mal ein wenig weiter in Genesis, und zwar bis Genesis 1,27. Da lesen wir in der hier kritisierten Elberfelder: Und Gott schuf den Menschen als sein Bild, als Bild Gottes schuf er ihn; als Mann und Frau schuf er sie. 1. Warum schuf er nicht die Menschen (auch bei Hückeswagen), sondern den Menschen? 2. Warum als Mann und Frau und nicht als Männer und Frauen?

  • @frahohen
    @frahohen 2 місяці тому

    Die einzige Bibel die wirklich authentisch ist, ist die von 1912. Warum? Weil das Wort nicht durch Selbstgefälligkeit verändert wurde. Selbstgefälligkeit ist eine Sünde und das Wort ist rein und voll Tugend, und dementsprechend dadurch vom Heiligen Geist durch einen Mensch in ein Schriftstück gefasst. Alles andere ist das Werk des Teufels.

  • @FollowerOfTheLight2782
    @FollowerOfTheLight2782 3 місяці тому

    Die perfekte Bibel Übersetzung wird es für uns niemals im diesem Zeitalter geben. Aber naturlich das wichtigste bei einer Bibel ist die Übersetzung und nicht eie sie ausieht sondern was darin ist...

  • @glx68
    @glx68 4 місяці тому

    Wer das Johannes-Evangelium kennt, der weiß darum, dass JESUS GOTT ist. Ultimativer Hinweis Johannes 1, 3! Dir GS und LG meinerseits 😊

  • @smileyface4654
    @smileyface4654 4 місяці тому

    Wenn ich mir die Kommentare hier anschaue, kommt mir unweigerlich 2. Tim 4,3 in den Sinn: 3 Denn es wird eine Zeit kommen, da wird man die gesunde Lehre unerträglich finden und sich nach eigenem Gelüsten Lehrer über Lehrer beschaffen, weil man nach Ohrenkitzel Verlangen trägt; 4 von der Wahrheit dagegen wird man die Ohren abkehren und sich den Fabeln zuwenden. Der Macher dieses Videos hat unaufgeregt die Tücken und Lügen dieser Übertragung aufgedeckt und die Reaktion der "Christen": " Aber die gefällt MIR, die passt besser in MEIN Verständnis von MEINEM Gott! Dazu kann ich nur sagen: 2 Tim 4, 5: Du aber bleibe nüchtern in jeder Hinsicht, nimm die Leiden auf dich, richte die Arbeit eines Predigers der Heilsbotschaft aus und versieh deinen Dienst voll und ganz!

  • @bielefeldundmehr2461
    @bielefeldundmehr2461 5 місяців тому

    Ich persönlich mache mir keine großen Gedanken darum, welche der beiden Textgrundlagen man nun verwendet. Denn trotz der Abweichungen in einigen Versen bleibt die Grundaussage des Neuen Testamentes doch bei beiden Varianten gleich.

  • @GefreiterFabian
    @GefreiterFabian 5 місяців тому

    Die Alten Bibeln sind immer noch am Besten alle Luther bibeln vor 1912 , die King James Bible !!

    • @GefreiterFabian
      @GefreiterFabian 5 місяців тому

      Vorallem wenn mann sich mal anguckt , wer die Übersetzt hat

    • @smileyface4654
      @smileyface4654 4 місяці тому

      Und Hermann Menge!

    • @GefreiterFabian
      @GefreiterFabian 4 місяці тому

      @@smileyface4654 Also ich persönlich bleibe bei der King James Bible, SChlachter 2000 und 1951 Revision , Luther21 ! und Alte Luther Bibeln vor 1912

  • @andreasforster7757
    @andreasforster7757 5 місяців тому

    Ich als einer der in der atheistischen Umfeld der DDR aufwuchs (60er und 70er). Ich war kein Pionier oder FDJler. Doch christlich erzogen, war die Menge Bibelbibel meine 2. Hauptbibel. Ich muß, trotz mancher Unkenrufe, meine Wertschätzung, für diese neue Ausgabe zeigen. Habe sehr viel darin gelesen in der Menge 2020. Und muß dafür von ❤❤dafür Danke sagen. Unter Gebet mit der Bitte um den heiligen Geist, kann man vieles besser verstehen. Ich persönlich empfehle diese Ausgabe von ❤. Euer Andreas👨‍✈👍👍👍

  • @larsjordan8994
    @larsjordan8994 5 місяців тому

    Es kommt beim Übersetzen auf den Gebrauch der Zielsprache an. Die Transliteration kann den Plural zwar enthalten, wäre aber auf Deutsch unüblich. Nur, weil im Hebräischen Himmel ein Pluralwort ist, bedeutet das theologisch gerade eben nicht unbedingt, dass es sich auch um mehrere Himmel handelt. Das ist eher eine linguistische Feinheit- aber keine religiöse. Denn im Hebräischen kann man nicht von einem Himmel sprechen.., linguistisch betrachtet...

    • @chatulacartusiana17
      @chatulacartusiana17 5 місяців тому

      Eigentlich hat er es sehr klar dargelegt, dass es sich tatsächlich um mehrere Himmel handelt, und das nicht nur sprachlich. Ich wage sogar zu behaupten, dass "Himmel" im hebräischen deshalb nur im Plural gibt, weil es eben mehrere Himmel gibt. Es ist ja auch kein Zufall, dass das Wort Gottes überwiegend auf Hebräisch geschrieben wurde.

    • @videograu
      @videograu 2 місяці тому

      @@chatulacartusiana17 Völliger Quatsch. Zeitverschwendung darauf näher einzugehen. Lerne erst mal was Sprachwissenschaft ist und was Althebräisch ist kai ta loipa. Und dann mische dich wieder ein.

  • @berndziegler4476
    @berndziegler4476 6 місяців тому

    Vielen Dank für diesen wertvollen Beitrag. Durch beten und zusammenhängendes lesen der Evangelien in der Elberfelder Bibel, hatte ich (nach 30 Jahren bei JZ) Jesus als meinen Herrn und Retter erkannt. Die Verfälschungen in der NWÜ (Bibel der Zeugen Jehovas) und die falsche Auslegung verhinderten dies. Wer Jesus und seine Botschaft kennen lernen möchte, sollte dies wissen. Liebe Grüsse, Bernd Ziegler

  • @hermannsteinacher7620
    @hermannsteinacher7620 6 місяців тому

    Wenn es um das Neue Testament geht, sollte man zum NOVUM TESTAMENTUM GRAECE ET LATINE greifen (Nestle/Aland).

    • @FollowerOfTheLight2782
      @FollowerOfTheLight2782 3 місяці тому

      Beruht aus 2 pseudo Textzeugen daher besser den Mehrheits Text wo über 3000 Text zeugen hat !

  • @Sweetmelody2011
    @Sweetmelody2011 6 місяців тому

    Es gibt nur zwei gute Textus-Receptus-Bibeln: Luther 21 und Schlachter 2000. Ich habe beide. Rudolf Ebertshäuser merkt an, dass L21 von Charismatikern verantwortet wurde, ich weiß aber nicht, woran man das merkt. Ich mag die L21 lieber als die SL2000, weil a/ mir der Text vertrauter ist b/ es fettgedruckte Verse gibt und c/ die Jesusworte rot sind. Trotzdem arbeite ich mehr mit der Schlachter Macarthur-Bibel, weil a/ die Macarthurerklärungen das Verständnis so viel einfacher machen und b/ es einen Rand für Notizen gibt. Bei der L21-Thompson fehlt dieser Rand.

  • @udoschwierkott3305
    @udoschwierkott3305 6 місяців тому

    Ich habe bei meiner CSV Elberfelder nachgesehen, da steht es korrekt übersetzt drin

  • @ralfsviewoffrankfurt7607
    @ralfsviewoffrankfurt7607 6 місяців тому

    Was halten sie von der MacArthur Studienbibel? Ich kann MacArthur schlecht einschätzen, aber habe ein Buch von ihm gelesen und das hat mich sehr beeindruckt

    • @bibelgedanken3760
      @bibelgedanken3760 6 місяців тому

      Die MacArthur ist recht gut und vertrauenswürdig. Da macht man nichts falsch.

  • @siegfriedgleich4487
    @siegfriedgleich4487 6 місяців тому

    Herzlichen Dank für diesen Beitrag

  • @maranathasam
    @maranathasam 7 місяців тому

    Es heißt eindeutig. Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei dem Gott und Gott war das Wort. Offb 17:14: "Diese werden mit dem Lamm Krieg führen, und das Lamm wird sie überwinden, weil es Herr der Herren und König der Könige ist, und die, die mit ihm sind, sind Gerufene und Erwählte und Treue.“"

  • @DeepJiesel
    @DeepJiesel 7 місяців тому

    Blick ins Buch ab 10:12. Freundliche Grüße vom eiligen Vater.

  • @DeepJiesel
    @DeepJiesel 7 місяців тому

    Letzten Endes sind Sie nur verstört, dass diese Bibel nicht in dem Ihnen gewohnten Sound daherkommt. Der Gipfel: "Ich will der Deutschen Bibelgesellschaft keine Kampagne unterstellen..." um dann im nächsten Atemzug genau das zu tun. Ihre Kritik richten Sie bitte an sich selbst, vor allem die Verwendung von Fäkalsprache ("verarscht") überdenken Sie noch einmal. Was für ein ärgerliches Video.

  • @hermannsteinacher7620
    @hermannsteinacher7620 8 місяців тому

    Wer will, soll ruhig die Einheizübersetzung gebrauchen.

  • @comgooglemail
    @comgooglemail 8 місяців тому

    Wer sich am Wort Gottes vergreift und durch seine subjektiven Ideen ersetzt wird Schaden erleiden Off 22,18.19. Bibel fälschen ist ein ganz übles Handwerk und Gott wird all Jene richten, die wissentlich darin verstrickt sind. Das Böse ablegen und Buße tun ist der einzige Weg zur Umkehr.

  • @Baeretta
    @Baeretta 9 місяців тому

    Die BasisBibel: Kauft sie!

  • @markuskernbach6760
    @markuskernbach6760 9 місяців тому

    Tolle Bibel...Habe ich auch !! ABER ...man sagt nie Züricher ...nur Zürcher ohne i ,,,

  • @h.f.o.2911
    @h.f.o.2911 9 місяців тому

    Wenn wir es mal, wie du es ausdrückst auf die Spitze treiben. Dann müsste der Text in 1Mo 1,1 genau so übersetzt werden: "Im Anfang schuf der Götter die Himmel und die Erde". Weil hier nicht Gott (eloah, אֱלֹהַ) in Einzahl steht, sondern elohim (אֱלֹהִים) Götter in Mehrzahl steht.

    • @videograu
      @videograu 2 місяці тому

      Sehr gut! Wenn vielleicht auch falsch. Ich kann zwar Hebräisch, aber das alleine reicht für eine richtige Übersetzung nicht aus.

  • @h.f.o.2911
    @h.f.o.2911 9 місяців тому

    Zur Schriftstelle von 1Pet 2,2 möchte ich noch hinzufügen, dass der Byz. Mehrheitstext und der t. r. die kurze Variante haben. Nur einige wenige gr. Hss haben: "damit ihr durch sie wachst zum Heil". Meine Empfehlung: Ich würde nach dem Mehrheitstext gehen. Dieser findet sich in "Der Bibel in deutscher Fassung" (Gesamtausgabe AT u. NT, vom November 2022).

    • @FollowerOfTheLight2782
      @FollowerOfTheLight2782 3 місяці тому

      Besser Peter Streitenberger seine Übersetzung. Die von Jantzen beherbergt absichtliche Veränderungen...

  • @cosy0701
    @cosy0701 9 місяців тому

    Ich glaube an Jesus seit 17 Jahren. Ich habe keine Ahnung von dem ganzem. Wenn ich die Schlachter 2000 lese, finde mehr Genauigkeit. 1Timotheos 3:15; oder Apostelgeschichte 7:30. Mein Geist bestätigt dass in der Schlachter 2000 oder Luther 2021 richtig ist. GRUß

  • @cosy0701
    @cosy0701 10 місяців тому

    Ich brauche jemand wo mir bitte helfen kann. Ich habe Fragen über Luther Bibel.

  • @alleluia3010
    @alleluia3010 10 місяців тому

    Der größte Kritikpunkt in der Luther 21 ist 1 Mose 19:24 ,für mich eines der wichtigsten Sätze über die Herrlichkeit und Allmacht Gottes die in der Luther 21 verstümmelt wurde ! 1 Mose 19:24 wie es richtig heißen MUSS <<Da ließ der Herr Schwefel und Feuer regnen auf Sodom und Gomorra, vom Herrn, vom Himmel herab,<<------ >>>vom Herrn, vom Himmel--- wurde einfach weggelassen ------ Da Sagt uns das Wort Gottes das der Herr Gleichzeitig auf der Erde und im Himmel ist !--- und das wegzulassen geht gar nicht ! Den das steht auch in Joh 3:13 Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel, außer dem, der aus dem Himmel herabgestiegen ist, dem Sohn des Menschen, <<<<der im Himmel ist.>>> Hier ist Herr Jesus auf der Erde und im Himmel gleichzeitig , so wie der Herr in 1 Mose 19:24 es sagt !

  • @cosy0701
    @cosy0701 10 місяців тому

    Schlachter 2000 und Luther 1912 sind die treuste Bibel die die wir heute haben. Diese ist meine Meinung.

  • @vit.o.2323
    @vit.o.2323 10 місяців тому

    Vielen Dank für die Bibelvorstellungen. Könnten Sie noch mehr davon machen? Wäre sehr schön, da schon längere Zeit nichts kam. Schöne Grüße

  • @kimlange6420
    @kimlange6420 Рік тому

    Da gehe ich NICHT Dáccord - - - Schade.... Ich empfehle die TPT uneingeschränkt.!!! Ja, sie hat eine andere Sichtweise. Doch hebräisch ist in der Bedeutung vielfältig wie jeder weiß. Deswegen kann ein Prediger aus Altem immer wieder Neues hervorholen. Und ja - so kann eine (hervorragende, emotionale, liebevolle + + + + ) Übersetzung aussehen. Wenn wir es betrachten, dass Gott Liebe ist. Und was ist emotionaler als Liebe !!!??? So wie diese Übersetzung stelle ich mir meinen Gott vor. Deswegen werde ich das Gute behalten.......UND meine TPT.

  • @hanspeterwepf5725
    @hanspeterwepf5725 Рік тому

    Luther Bibel haben alle im NT Gotteslästerungen!

  • @hanspeterwepf5725
    @hanspeterwepf5725 Рік тому

    TR enthält Gotteslästerung, die Bibeln die nach dem TR sind, auch!

  • @hanspeterwepf5725
    @hanspeterwepf5725 Рік тому

    Der Textus Receptus enthät ja Gotteslästerung ist also eher von Satan als von Gott

  • @sharegreats2157
    @sharegreats2157 Рік тому

    Eine interessante Besprechung einer wertvollen Bibel, die zwar nicht im Louvre ausgestellt werden würde, dafür aber hier, vielen Dank! Ich besitze auch einige ältere Bibeln, sowohl englische als auch deutsche, und bin immer wieder erstaunt, welch umfangreiche Nachschlagemöglichkeiten geboten werden, die sämtlich ohne Computer zwar, doch mit viel Herzblut und Liebe zur Heiligen Schrift erstellt worden waren.

  • @Aufgeblickt
    @Aufgeblickt Рік тому

    Danke für Deinen Dienst. 🙏 Beeindruckend was Du Dir mit Gottes Hilfe für Wissen aneignen durftest. Sehr interessant was Du herausgefunden hast. Ich konnte sehr gut nachvollziehen, dass eigentlich alle 4 gewissenhaft versucht haben, das Wort Gottes niederzuschreiben. Dennoch sehr interessant. Eine paar Fragezeichen hatte ich, mangels Wissen. Hast Du eventuell eine Empfehlung für mich, wie ich ein gutes Verständnis für die Textgrundlagen entwickeln und erlangen kann? Also zum Beispiel, auf welche Texte sich die 4 bezogen. So viele Fachbegriffe sind mir da begegnet. Septuinga, byzantinischer Text usw. Ich werfe alles durcheinander weil mir das Wissen fehlt. Möchte aber gerne danach streben. Ach, und noch eine Frage, wenn es Deine Zeit erlaubt: Was hältst Du von der Bibel von Herbert Jantzen, die er kurz vor seinem Versterben 2022 herausbrachte? Gottes Segen Dir. Sascha

    • @bibelgedanken3760
      @bibelgedanken3760 Рік тому

      Hi, die Jantzen-Jettel-Übersetzung ist meiner Ansicht nach eine sehr sorgfältig erarbeitete und genaue Übersetzung der Schrift. Gerade durch die Übersetzungskommentare wird sie besonders wertvoll. In dem zugehörigen Ergänzungsband findest du auch erste Antworten zu deinen weitergehenden Fragen bzgl Textgrundlagen etc. Viele Grüße und Gottes Segen

    • @Aufgeblickt
      @Aufgeblickt Рік тому

      @@bibelgedanken3760 Oh toll 🤗 Dann ist sie somit ganz oben auf meiner Wunschliste. Ich danke Dir für Deine schnelle Antwort 🙏

  • @alexluthiger731
    @alexluthiger731 Рік тому

    Aber wehe jenen, die zu ihrem Nächsten sprechen und sagen: du Gottloser! Des hohen Gerichts haben sie sich schuldig gemacht. O-Ton Christus Jesus. 🍷😎

  • @GC2TEJJ
    @GC2TEJJ Рік тому

    Die 2017 ist schön, nah an 1545! Mit Apokryphen die ich schätze als Geschichts und Lehrtexte. Die Sprache ist gut, mache Passagen sind fragwürdig übersetzt, aus „Weibern“ werden statt Frauen mal eben „Wucherer“ und das ohne Sinn! Aber das sind ausnahmen. Die Gesamtsprache ist aber schöner als Schlachter oder gar Elberfelder. Ich mag wenn es „luthert“😂. Ich lese in der 2017, und wenn es 100% stimmen muss 1545 zum alternativen Verständnis.

    • @swires1
      @swires1 5 місяців тому

      Naja aber dass sie genau das entfernen, zeigt doch eben gerade die Absicht dahinter. Und die Auswüchse daraus sehen wir dann ja heutzutage.

  • @Aufgeblickt
    @Aufgeblickt Рік тому

    Eine schöne Liebeserklärung an Gottes Wort. ❤ Und ich kann es schon jetzt, nach nur 2 Jahren nachvollziehen. Ich studiere weiterhin in meiner ersten Bibel, und die kürzlich gekauften liegen etwas verschmäht nur zum gelegentlichem Abgleich, obwohl sie schöner wirken. Dann ist ja alles gut mit mir ☺️