Eterknity
Eterknity
  • 58
  • 722 816
【2小時20分鐘】英文 咖啡廳歌曲 | 加拿大感恩節古詩《感恩盛宴》《蘋果熟了》《馬鈴秋收》| 放鬆、充電、好心情
2-Hour Holiday Laid-back Café Songs | 19th Century Canadian Poem “Thanksgiving” “In Apple Time” “The Potato Harvest” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood
[2시간 20분] 영어 명절 카페 노래 | 캐나다 추수감사절 시 | 긴장을 풀고, 재충전하고, 기분을 좋게 하세요
【2時間20分】英語のホリデーカフェソング | カナダの感謝祭の詩|リラックス、充電、気分が良い
這個歌集我中秋時就已經在準備,打算感恩節聚餐時播放。怎料從香港回到溫哥華後就生病了,可能是因為溫差太大。幸好北極光來臨,我在QE公園吹了吹風,精神才逐漸好起來。結果感恩節那天,我只隨便烤了隻雞和焗了個蛋糕。不過也沒關係,內心平靜、思想自由,便已足夠 :) (唔緊要啦,仲有萬聖節嘅,哈哈!)
單數的是 Ethelwyn Wetherald 的《感恩盛宴》,雙數的是 Bliss Carman 的《蘋果熟了》。每六首歌中間夾有一首 Charles G. D. Roberts 的《馬鈴秋收》,有薯仔菜色那首就是。和這個頻道的其他歌集一樣,每一首歌都各有不同,希望為你的假日增添好心情!
I started creating these songs during the Mid-Autumn Festival, planning to play them at our Thanksgiving dinner. But after returning to Vancouver from Hong Kong, I got sick-maybe it was the temperature difference. Thankfully, the northern lights showed up, and a walk in QE Park helped clear my mind and made me feel better. In the end, I just roasted a chicken and baked a cake for Thanksgiving, but it’s all good. Inner peace and free thoughts are more than enough for me :) (It’s okay. Halloween is coming!)
The odd-numbered songs are Ethelwyn Wetherald's “A Thanksgiving Feast”,and the even-numbered ones are Bliss Carman's “In Apple Time”. Every six songs feature one Charles G. D. Roberts' “The Potato Harvest”, the one with a potato dish. Like the other playlists on this channel, each song is unique, and I hope they bring a touch of joy to your holiday!
歌詞在留言。Lyrics in comments.
I have the rights and ownership of the songs used in this video. Use of the songs without permission is prohibited.
Each video typically takes at least 3 days to create, including: selecting well-written poems with rhythmic flow and musicality; analyzing the selected poem to determine the appropriate matching music genres; creating songs and images; editing the video and audio; and translating the poems into Chinese. Reuploading or redistributing this video without permission is not allowed. All rights reserved.
Переглядів: 5 304

Відео

【網友點歌】Indian Summer | 中英字幕 | Lo-fi 版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 29114 годин тому
中英對照 Indian Summer 單曲。歌詞來自加拿大詩人 William Wilfred Campbell,配以 Lo-fi 風格的旋律。這首描寫秋日暖陽的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。 有網友留言希望歌集中的這首歌能製作成單曲供循環播放。如果你也有特別喜歡的歌曲,可以在歌集留言,注明歌曲出現的時間點(幾分幾秒)。只要時間允許,我會盡量製作,不過留言後可能需要稍作等待,敬請見諒! AI-generated song with lyrics from Canadian poet William Wilfred Campbell, set in lo-fi style. This poem is a precious heritage and classic in Canada. A viewer has requested this spe...
【網友點歌】Indian Summer | 中英字幕 | 民歌版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 16414 годин тому
中英對照 Indian Summer 單曲。歌詞來自加拿大詩人 William Wilfred Campbell,配以民歌風格的旋律。這首描寫秋日暖陽的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。 有網友留言希望歌集中的這首歌能製作成單曲供循環播放。如果你也有特別喜歡的歌曲,可以在歌集留言,注明歌曲出現的時間點(幾分幾秒)。只要時間允許,我會盡量製作,不過留言後可能需要稍作等待,敬請見諒! AI-generated song with lyrics from Canadian poet William Wilfred Campbell, set in folk song style. This poem is a precious heritage and classic in Canada. A viewer has requested this spec...
【 2 小時 】英文 感恩節 小夜曲、安眠曲 | 加拿大古詩《自由的鳥》《豐收之歌》| 豎琴、小提琴、鋼琴、結他伴奏 | 放鬆睡眠音樂 (溫哥華北極光)
Переглядів 6 тис.16 годин тому
2-Hour Calming Songs for Deep Sleep | Thanksgiving | Canadian Poems “The Canary” & “A Harvest Song” | Relaxing Music | String Instruments (Vancouver Northern Lights) 2시간 추수감사절 노래 | 편안한 수면 | 밴쿠버 오로라 2時間 感謝祭の歌 | 安眠 | バンクーバー・オーロラ QE公園是我常去試聽歌集的地方,通常一趟上山下山就剛好聽完。我很喜歡這個公園,但攝影技巧有限,雖想與大家分享,卻總不知如何着手。這次北極光的表現精彩絕倫,與溫哥華的夜景相得益彰。天氣雖冷,我仍在山頂隨手拍下幾張。Downtown的夜景萬家燈火,平常肉眼看不到極光,但這次的極光強度讓人嘆為觀止。 QE Park is a place I o...
【70 分鐘】英文 咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《雨的啟示》《赤地疑惑》| 放鬆、充電、好心情
Переглядів 21 тис.21 день тому
70-Min Relaxing Café Songs | 19th Century Canadian Poems “The Rain It Falls” & “Burnt Lands” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood 快閃香港幾天探望家人,又要好些日子才會再回來,隨手拿起iPhone 拍下香港的景色。今次選的兩首詩傷感中充滿智慧,給了我莫大的安慰。那種睿智不想用慢歌來表達,選了「In A Dark Hour 暗中綻放」的曲風,黑暗中都要chill着過。原本打算在香港是休息的,但在這裏失眠又回來了,反正在床上左轉右轉都是睡不了,爬起來製作這段片,給自己一個留念。正好下雨,一首是Alexander Mclachlan 的The R...
【30 分鐘】英文 慢歌 | 抒情 晚歌 | 加拿大古詩 《月上港灣》《渥太華上》|悠揚音樂 (通車、日常、放空)
Переглядів 12 тис.Місяць тому
30-Min Evening Songs | Soothing & Emotional | 19th Century Canadian Poem Songs “Harbor Moonrise” & “On the Ottawa” (Classic & Heritage | Travel & Daily) 這個歌集是為今天而趕製的,雖然以晚歌為主,但在中秋佳節,音樂還是悠揚一些比較好。但願人長久,千里共嬋娟!俗話說,中秋大過年,祝大家中秋節心懷喜悅,健康順遂。只要把對方放在心裡,何時何地都是團圓 :) This playlist was rushed out specifically for today. Although it primarily features evening songs, for the Mid-Autumn Festival, it’s better to h...
【80 分鐘】英文 咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《秋日暖陽》《夏暉秋現》| 放鬆、充電、好心情
Переглядів 87 тис.Місяць тому
80-Min Relaxing Café Songs | 19th Century Canadian Poems “Indian Summer” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood 躲懶成功,去了 Stanley Park,沿着 Sea Walk 行,賞心樂事,不過遇到老虎,是秋老虎 (不好意思,是我的爛 gag)。來到溫哥華之後,全年我都是穿 cashmere,貪其透氣度高,冷時可以 trap 住體溫,熱時相當通風。自以為略懂物料,這次被秋老虎熱到了,我是老貓燒鬚吧 : ) 這個歌集中的兩首詩歌都名為 "Indian Summer"。一首由男詩人 William Wilfred Campbell 所寫,另一首是女詩人 Susan...
【 2 小時 】英文 小夜曲、安眠曲 (新歌加精選) | 加拿大古詩《夏之流逝》| 豎琴、小提琴、鋼琴、結他伴奏| 放鬆睡眠音樂
Переглядів 35 тис.Місяць тому
2-Hour Calming Songs for Deep Sleep | Canadian Poem “The Dying Summer” | Relaxing Music | String Instruments 上個星期的今天,溫哥華可以說是一夜入秋,凌晨至清晨的氣溫已經徘徊在十度左右。說好了要躲懶卻沒有成功,反而立刻製作了《夏之流逝》。這個歌集還包括了另外四首為夏季選擇的詩歌,挑選了每首詩歌中最能打動我的歌曲,為這個夏天畫上句號。星空的是《夏之流逝》,貓咪的是《仲夏之夜》,帆船的是《暮色時分》,蘭花的是《夏之靜夜》,村莊的是《寧靜時刻》。夏天,再見了!我會睡好的,說了再見,明年一定再見! Exactly one week ago, Vancouver seemingly transitioned into autumn overnight, with temperatures...
【70 分鐘】英文 早晨咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《破曉瞬間》《窗外晨光》| 放鬆、充電、好心情
Переглядів 347 тис.Місяць тому
70-Min Morning Laid-back Café Songs | 19th Century Canadian Poem “Dawn” “From the High Window of Your Room” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood 早上聽強勁的音樂或是懶洋洋的音樂好呢?最近很忙,我想躲懶,還是懶洋洋吧!聽一會Lo-fi、民歌、Chill-out、原聲音樂、A Cappella、鄉村音樂。今次選的兩首詩,一首是描寫破䁱的𣊬間,一首是描寫主人公看破曉的𣊬間,太有意思了!我們先懶一會吧,雖說「今天的事今天做」,但正所謂「長命功夫長命做」,拉得太緊也不一定有效率的,歇一歇,再起行吧!休息後大家加油!(加不了油也是可以的...
【70 分鐘】英文 小夜曲、搖籃曲 | 加拿大古詩《暮色時分》《寧靜時刻》 | 豎琴、小提琴、鋼琴、結他伴奏 | 放鬆睡眠音樂
Переглядів 38 тис.2 місяці тому
70-Min Calm Songs for Deep Sleep | Canadian Poem “Twilight” & “The Silent Hour” | Relaxing Music | String Instruments 這個歌集所選的詩歌,一首描寫暮色時分,一首描寫黃昏後的寧靜時刻。兩首詩都美得讓我感激不已,「感激不已」是我能想到對詩歌最真實的形容。從這兩首詩中各取幾句送給自己,也送給你:「不會永遠存在疾苦與煩憂,邪惡與罪過也非永恆 (Not for ever Are the fretting and the fever, Nor eternal, wrong and sin) 」,「祝願我不論順逆,仍抱有希望,期待更幸福順遂的明天 (And bid me still, In good or ill, Hope for a better, happier morrow...
靜夜單曲 The Silent Hour | 中英字幕 | AI 不太寂靜版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 8742 місяці тому
中英對照 AI 靜夜單曲。歌詞來自加拿大詩人 Agnes Maule Machar,配以輕柔起伏的旋律。這首描寫寂靜黃昏的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。影片中使用了我喜愛的古畫,皆屬於公共領域,全部來自Wiki Commons。聽說現代人不喜歡這些畫風,但我真的很喜歡!中英對照單曲在這個頻道比不上歌集受歡迎,但我堅持要保留繼續做下去,那怕影響到其他影片的推送。古詩寫得如此美,不細味其中每字每句有點可惜。常言道,只要堅持就有希望,希望我的堅持是有價值的。如果你支持我的堅持,請幫忙訂閱、讚好、分享給朋友,謝謝! AI-generated song with lyrics from Canadian poet Agnes Maule Machar, set in a soft and flowing melody. This poem, which ...
靜夜單曲 Twilight | 中英字幕 | AI 低吟淺唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 6052 місяці тому
中英對照 AI 靜夜單曲。歌詞來自加拿大詩人 John F. M’Donnel,配以輕柔緩慢的旋律。這首描寫暮色的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。 影片中使用了我喜愛的古畫,皆屬於公共領域,全部來自Wiki Commons。聽說現代人不喜歡這些畫風,但我真的很喜歡!中英對照單曲在這個頻道比不上歌集受歡迎,但我堅持要保留繼續做下去,那怕影響到其他影片的推送。古詩寫得如此美,不細味其中每字每句有點可惜。常言道,只要堅持就有希望,希望我的堅持是有價值的。如果你支持我的堅持,請幫忙訂閱、讚好、分享給朋友,謝謝! AI-generated song with lyrics from Canadian poet John F. M’Donnel, set in a soft and slow melody. This poem, which describe...
加國盛夏 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 5652 місяці тому
中英對照小提琴伴奏歌曲。歌詞來自加拿大詩人 Mrs Rosanna Eleanor Leprohon,配以輕快愉悅的旋律。Mrs Leprohon 是詩人 Isabella Valancy Crawford 的前輩,她寫Canadian Summer Evening 時已有些年紀了,直覺由較成熟的女聲演唱會更貼合真實。雖然這首詩是描寫盛夏的靜夜,但細閱文字,能感受到一份莫名的喜悅。最終我保留了這兩個快樂的版本,不過沒有收錄在小夜曲的歌集內,在此分享給你! AI-generated violin-driven song with lyrics from Canadian poet Mrs Rosanna Eleanor Leprohon, set to a light and cheerful melody. Mrs. Leprohon was a predecessor of the...
【70 分鐘】英文情歌 | 抒情、晨曦晚霞 | 中英字幕 | 加拿大19-20世紀詩歌 《你的微笑》《給我的歌》 (通車、日常、放空)
Переглядів 14 тис.2 місяці тому
【70 分鐘】英文情歌 | 抒情、晨曦晚霞 | 中英字幕 | 加拿大19-20世紀詩歌 《你的微笑》《給我的歌》 (通車、日常、放空)
August | 中英字幕 | AI 爵士樂曲 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 3392 місяці тому
August | 中英字幕 | AI 爵士樂曲 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
【45 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 加拿大古詩《八月》| 結他伴奏、民歌、小提琴伴奏、R&B、原聲音樂、爵士樂曲、色士風版本合輯 | 放鬆、好心情
Переглядів 26 тис.2 місяці тому
【45 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 加拿大古詩《八月》| 結他伴奏、民歌、小提琴伴奏、R&B、原聲音樂、爵士樂曲、色士風版本合輯 | 放鬆、好心情
【 1 小時 】英文 小夜曲、搖籃曲 | 一首詩歌改編成 18 首選曲 | 加拿大古詩《夏之靜夜》| 放鬆睡眠音樂
Переглядів 15 тис.2 місяці тому
【 1 小時 】英文 小夜曲、搖籃曲 | 一首詩歌改編成 18 首選曲 | 加拿大古詩《夏之靜夜》| 放鬆睡眠音樂
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 原音樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 3992 місяці тому
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 原音樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 管弦樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 4402 місяці тому
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 管弦樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 3482 місяці тому
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | AI 弦樂鋼琴版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 4472 місяці тому
慢歌 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | AI 弦樂鋼琴版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 合唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 1912 місяці тому
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 合唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 獨唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 3672 місяці тому
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 獨唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
【80 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 一首詩歌改編成 30 首精選歌曲 | 加拿大古詩《暗中綻放》 | 放鬆、專注、好心情
Переглядів 88 тис.3 місяці тому
【80 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 一首詩歌改編成 30 首精選歌曲 | 加拿大古詩《暗中綻放》 | 放鬆、專注、好心情
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 重低音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 3843 місяці тому
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 重低音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 懶洋洋獨白版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 2733 місяці тому
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 懶洋洋獨白版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 空靈結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 3573 місяці тому
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 空靈結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 With Tears They Buried You Today | 中英字幕 | AI 男中音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 4703 місяці тому
慢歌 With Tears They Buried You Today | 中英字幕 | AI 男中音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 小提琴對唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 2483 місяці тому
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 小提琴對唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 With Tears They Buried You Today | 中英字幕 | AI 男中高音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Переглядів 2713 місяці тому
慢歌 With Tears They Buried You Today | 中英字幕 | AI 男中高音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)

КОМЕНТАРІ

  • @stevenchao9173
    @stevenchao9173 День тому

    Thank you and merci ….

    • @Sereknity
      @Sereknity День тому

      @@stevenchao9173 My pleasure and avec plaisir 😊

  • @Sereknity
    @Sereknity 2 дні тому

    THE POTATO HARVEST Charles Roberts. A high bare field, brown from the plough, and borne Aslant from sunset; amber wastes of sky Washing the ridge; a clamour of crows that fly In from the wide flats where the spent tides mourn To yon their rocking roosts in pines wind-torn; A line of grey snake-fence, that zigzags by A pond, and cattle; from the homestead nigh The long deep summonings of the supper horn. Black on the ridge, against that lonely flush, A cart, and stoop-necked oxen; ranged beside Some barrels; and the day-worn harvest-folk, Here emptying their baskets, jar the hush With hollow thunders. Down the dusk hillside Lumbers the wain; and day fades out like smoke.

  • @Sereknity
    @Sereknity 2 дні тому

    In Apple Time. Bliss Carman. The apple harvest days are here, The boding apple harvest days, And down the flaming valley ways, The foresters of time draw near. Through leagues of bloom I went with Spring, To call you on the slopes of morn, Where in imperious song is borne The wild heart of the goldenwing. I roamed through alien summer lands, I sought your beauty near and far; To-day, where russet shadows are, I hold your face between my hands. On runnels dark by slopes of fern, The hazy Autumn sleeps in sun. Remembrance and desire, undone, From old regret to dreams return. The apple harvest time is here, The tender apple harvest time; A sheltering calm, unknown at prime, Settles upon the brooding year.

  • @Sereknity
    @Sereknity 2 дні тому

    THANKSGIVING. Ethelwyn Wetherald. There is something in thanksgiving That is better than the best Of the things upon the table or the Most successful jest, Or the smell of lemon, nutmeg, Summer savory and cloves, Or the sound of fires a-crackling In the newly lighted stoves. ’Tis the soul of good companionship and hospitality When Grandpa leads the people out and says so beamingly, “All of you take cheers Jest anywheers, Set by and lay to!” It isn’t perfect grammar or cultivated charm That puts that look in Grandma’s eyes when she accepts his arm. There’s something sad and long-ago-ish, yet so sweet, so sweet! The children and grand-children follow them with happy feet. Then all of us are standing while Grandpa’s saying grace, And then he calls, “Come Polly, Bessie, Dick, up here’s a place. All of you take cheers jest anywheers, Set by and lay to!” 感恩節有一件事 比最好的還要好 勝過佳餚美酒, 勝過幽默笑話, 或是檸檬、肉荳蔻的味道, 夏天的美味和丁香, 或是劈啪作響的火聲 在剛剛燃點的爐子裡。 這是好夥伴和好客的靈魂 當爺爺領著眾人出去,滿面笑容地說: 「大家歡呼吧 隨處開玩笑, 坐下來,開動吧!」 這並不是完美的語法或修養的魅力 讓外婆在接受他的手臂時眼中流露這種神采。 那是一種悲傷而又久遠的感覺,卻又如此甜蜜,如此甜蜜! 孩子和孫子高興地跟在他們後面。 然後我們都站起來,聽爺爺祝禱, 然後他喊道:「波莉、貝蒂、迪克,這裡有地方。 大家隨處歡呼開玩笑吧, 坐下來,開動吧!」

  • @AphroditeAceLove
    @AphroditeAceLove 3 дні тому

    • @Sereknity
      @Sereknity 3 дні тому

      @@AphroditeAceLove ❤️🌌

  • @賴美齡-p2s
    @賴美齡-p2s 4 дні тому

    很有深度的影片🧚🏻‍♀️

    • @Sereknity
      @Sereknity 4 дні тому

      @@賴美齡-p2s 多謝您的欣賞❤️💫

  • @Mary_heart2024
    @Mary_heart2024 5 днів тому

    好美的歌 謝謝您的分享 像是感受一股清澈溪流 為心靈洗淨與更新

    • @Sereknity
      @Sereknity 4 дні тому

      @@Mary_heart2024 多謝您的欣賞❤️ 很高興您有這樣的感受,真的,很難得,謝謝您😊

  • @zoeleung2757
    @zoeleung2757 5 днів тому

    Love it!

    • @Sereknity
      @Sereknity 5 днів тому

      @@zoeleung2757 Thank you, dear ❤️

  • @alexyong824
    @alexyong824 5 днів тому

    Excellent Creation indeed. Thank you

    • @Sereknity
      @Sereknity 5 днів тому

      @@alexyong824 Thank you for your appreciation 😊✨

  • @VickieHo-l1m
    @VickieHo-l1m 7 днів тому

    💚🎉😇您的頻道出現 就像極光

    • @Sereknity
      @Sereknity 7 днів тому

      @@VickieHo-l1m 很多謝您的留言,是給我很好的感恩節禮物,謝謝您❤️😊

  • @VickieHo-l1m
    @VickieHo-l1m 7 днів тому

    化身飛魚 飛翔在音樂海😊 🥳🩵

    • @Sereknity
      @Sereknity 7 днів тому

      @@VickieHo-l1m 多謝您!祝在音樂海愉快翱翔、盡情享受🥳

  • @Sereknity
    @Sereknity 7 днів тому

    THE CANARY. Albert Durrant Watson. I sing to the sunbeams that glance And dance in their music of mirth; I warble thanksgiving; I'm living In praise of the beauty of earth,- Of shadows in sunshine that glisten On apple blossoms in May; Of amethyst mountains that listen Against their blue backgrounds of day; Of fragrance of woods And the hush of their whispering deeps, Of the stream that flashes in light, Then settles to stillness and sleeps In the shadowy caverns of night. Deem not this prison my home; I roam where the crested wave Sinks into the bowl of the billow, The pillow of moonbeams. The Cave Of the Winds I know, And far to the summer seas I go. On viewless wings of memory gliding, I sail, a glad new comer, Where shy young flowers In dark leaves hiding, Blush deeply, in love with the summer. I drift o’er the sea to its musical shores; I mingle with zephyrs that fan the Azores. The sunlight up yonder With pencils of wonder Is painting the forest- Its beauty is mine; I claim all the grace Of the palm and the pine. In the orchard I sing, In the heavens I soar, The sky is my ceiling, The meadow my floor. You toil and you drudge And grumble all day; I’d scorn to exist In your pitiful way: A slave to suspicion, To cares and to me, While mine is the joy of the world- I am free! 我對着那一瞥的陽光歌唱 在他們歡樂的音樂中跳舞; 我高唱感恩,我活在其中 讚美大地的無盡美景,- 陽光中閃爍的影子 映照五月的蘋果花; 紫水晶的山脈傾聽 在白日的蔚藍背景; 充滿了樹林的芬芳, 和深谷低語的寂靜 在流光溢彩的溪流, 然後歸於平靜入睡 在夜色朦朧的洞裡。 不認為牢籠是我家; 我在波浪端上漫遊, 沉入巨浪的深渦中, 月光作枕頭,那洞穴 是我所熟悉的清風, 遨遊遠方夏日海洋。 記憶的無形之翼滑翔, 我航行,快樂的新來者, 那處害羞的年輕花朵 隱藏在黑暗的樹葉中, 臉紅得很,愛上了夏天。 我漂過大海到音樂般的海岸, 與吹拂群島的微風融為一體。 那高處的陽光 用奇妙的畫筆 在繪畫着森林- 它的美麗是我的; 我擁有全部優雅 棕櫚樹和松樹的。 我在果園裡歌唱, 我在天空中翱翔, 天空是我的天花, 草地是我的地板。 你日復一日勞作 整天在怨天尤人; 我鄙視這種存在 以你可憐的方式: 成為懷疑的奴隸, 為了憂慮,為了我, 而我擁有世間的歡樂- 我是自由的!

  • @DailyLifeBGM_6868
    @DailyLifeBGM_6868 7 днів тому

    今日も一日、頑張ってくださいね! 太陽のように元気いっぱいで、幸せな一日を迎えられますように。あなたの努力が報われる日となりますように。

  • @Sereknity
    @Sereknity 7 днів тому

    A HARVEST SONG. Isabella Valancy Crawford. The noon was as a crystal bowl The red wine mantled through; Around it like a Viking’s beard The red-gold hazes blew, As tho’ he quaffed the ruddy draught While swift his galley flew. This mighty Viking was the Night; He sailed about the earth, And called the merry harvest-time To sing him songs of mirth; And all on earth or in the sea To melody gave birth. The valleys of the earth were full To rocky lip and brim With golden grain that shone and sang When woods were still and dim, A little song from sheaf to sheaf- Sweet Plenty's cradle-hymn. O gallant were the high tree-tops, And gay the strain they sang! And cheerfully the moon-lit hills Their echo-music rang! And what so proud and what so loud As was the ocean’s clang! But O the little humming song That sang among the sheaves! ’Twas grander than the airy march ’That rattled thro’ the leaves, And prouder, louder, than the deep, Bold clanging of the waves: “The lives of men, the lives of men With every sheaf are bound! We are the blessing which annuls The curse upon the ground! And he who reaps the Golden Grain The Golden Love hath found.” 正午如水晶碗 紅酒蓋滿其中; 周圍如維京人鬍鬚, 紅金色的霧氣吹過, 彷彿他正在豪飲紅酒, 而他的快船正在疾駛。 強大的維京人是黑夜; 他在大地上航行, 號召愉快的收穫季節 為他歌唱歡樂曲; 而地上和海中的萬物 都為旋律而誕生。 大地的山谷填滿了, 直到岩石的邊和緣, 金色穀物閃燿歌唱, 當森林靜謐而昏暗, 一捆又一捆的小曲- 豐足的搖籃讚美詩。 哦,高聳的樹梢真英勇, 他們唱着快樂的旋律! 月照下的山巒喜悅地, 響起他們的迴聲音樂! 什麼比這更自豪響亮, 就如同大海的鏗鏘聲! 但哦,那首哼唱的小曲 在穀穗間低聲地唱着! 比快的進行曲更宏偉 它在樹葉中嘎嘎作響, 比深海更自毫,更響亮 波浪的撞擊叮噹作響: “人的命啊,人的生命, 與每捆穀穗緊緊相連! 我們是祝福,來消除 散落在大地上的詛咒! 那收穫金色穀物的人, 便已找到了黃金的愛。”

  • @jackieyang3241
    @jackieyang3241 9 днів тому

    big thanks for sharing those soothing musics that comfort the heart ❤

    • @Sereknity
      @Sereknity 8 днів тому

      @@jackieyang3241 I’m glad that you like it 😊 It’s my pleasure indeed ❤️

  • @ck36121
    @ck36121 9 днів тому

    So far my favorite 😘

    • @Sereknity
      @Sereknity 9 днів тому

      @@ck36121 Thank you very much for your support 😊❤️

  • @DailyLifeBGM_6868
    @DailyLifeBGM_6868 10 днів тому

    この美しい一日が、皆さんにとっても幸運な日になりますように。 自然の美しさと共に、心も穏やかでいられますように。素敵な一日を過ごしてください!

  • @DailyLifeBGM_6868
    @DailyLifeBGM_6868 10 днів тому

    今日という日は、二度と訪れない貴重な時間です。 どうか一瞬一瞬を大切にし、楽しい思い出をたくさん作ってくださいね。良い一日を!

  • @李姝榆
    @李姝榆 10 днів тому

    真的很溫暖、很好聽, 很適合在秋天有著溫暖的陽光裏,聽著音樂,帶著狗狗在樹林間一起散步; 我把這音樂收藏在我的“音樂收藏匣”裏了, 感謝❤❤

    • @Sereknity
      @Sereknity 9 днів тому

      @@李姝榆 多謝您的支持,很高興您喜歡這些作品!您的留言鼓勵了我,再一次多謝您❤️😊

  • @pei3886
    @pei3886 14 днів тому

    無意間點開你的音樂~好舒服~現在都習慣一邊工作一邊聽~~謝謝你的創作❤❤。另外想請問能否使用你的音樂做影片背景音樂呢?現在聽別人的音樂都沒有你的舒服好聽😅

    • @Sereknity
      @Sereknity 13 днів тому

      非常感謝您的欣賞❤️ 我自己很喜歡聽,還有別人和我一起聽,真心的感激😊 但不好意思,我暫時沒有打算把我的作品作本頻道以外的用途,很抱歉,請見諒!家人在為我計劃借用的機制,還沒想好,再一次說聲不好意思啊!

  • @玥光漫步
    @玥光漫步 14 днів тому

    非常謝謝您的分享,真的好用心製作的音樂,感謝您🙏

    • @Sereknity
      @Sereknity 13 днів тому

      多謝您的欣賞和支持❤️

  • @年代流行歌曲
    @年代流行歌曲 14 днів тому

    无论谁在读这篇文章..你被爱你很重要你会成功......不要想太多深呼吸并睡觉😘

  • @annettechen778
    @annettechen778 15 днів тому

    音樂很好聽,旋律很特別,聽起來真舒服! 謝謝你

    • @Sereknity
      @Sereknity 15 днів тому

      多謝您的欣賞❤️ 很高興能把漂亮的詩歌和動聽的音樂分享開去。剛剛乘了十多小時機回加拿大,把整個頻道的歌聽了一遍,不知不覺就到了,旅程愉快😊 謝謝!

  • @YoyoYang-y7t
    @YoyoYang-y7t 15 днів тому

    Unintentionally swiped this one and felt like a high energy collection of songs that greatly enhances work-study productivity🫰🏻

    • @Sereknity
      @Sereknity 15 днів тому

      Thank you very much for your appreciation ❤️ “In a Dark Hour” is one of the poems I like most! Having the sweetness of the poem displayed in different music genres is a great joy! I always knit along with this playlist and yes, it does enhance productivity. I’m very glad that it helps you too 😊 Thank you!

  • @yushufaith4116
    @yushufaith4116 16 днів тому

    女声和音乐的配合真有特色。很开心发现这里。

    • @Sereknity
      @Sereknity 15 днів тому

      感謝您的欣賞❤️ 很高興能把漂亮的詩詞和動聽的音樂分享開去😊謝謝!

  • @ccsally9166
    @ccsally9166 17 днів тому

    I love it, good and easy to listen!!😍

    • @Sereknity
      @Sereknity 16 днів тому

      Thank you very much ❤️ I’m glad that you like it 😊

  • @婉君姐
    @婉君姐 19 днів тому

    Good job, I love thses songs you made.

    • @Sereknity
      @Sereknity 19 днів тому

      Thank you for your appreciation ❤️ I’m glad that you like it. Thank you 😊

  • @lydiali6965
    @lydiali6965 21 день тому

    太好听了

    • @Sereknity
      @Sereknity 21 день тому

      多謝您的欣賞❤️

  • @hijoelyoyo
    @hijoelyoyo 22 дні тому

    好舒服的音樂

    • @Sereknity
      @Sereknity 21 день тому

      多謝您的欣賞❤️🍁

  • @五爪魚-805
    @五爪魚-805 22 дні тому

    請問一下,這個第一首歌曲,可以問一下歌名嗎??非常喜歡,但我上網搜不到~~謝謝您!!也感謝你的分享這個好聽的音樂~~~聽著心情都跟著變好了!!

    • @Sereknity
      @Sereknity 21 день тому

      非常多謝您的欣賞❤️🍁 所有作品都是我製作的,我看到喜歡的加拿大詩歌,就會構想適合的旋律和樂器轉化成歌曲,所以在網上找不到的,不好意思啊!中文歌名是我從詩歌的英文名字意譯過來的,詩歌名字是 Indian Summer。我為第一首歌製作一支單曲給你循環播放好嗎? 如果你還有別的歌曲特別喜歡,你把幾分幾秒在留言告訴我,所需的時間不會很多,我可以上傳單曲在這個頻道的。很感謝您的欣賞,能夠保持好心情很是珍貴❤️😊

    • @五爪魚-805
      @五爪魚-805 21 день тому

      @@Sereknity 我為第一首歌製作一支單曲給你循環播放好嗎?真的非常感謝你,真的很好聽呀!!我昨天還分享給我的家人們~~也祝福你~~一切平安順心!!😊

    • @Sereknity
      @Sereknity 18 днів тому

      @@五爪魚-805我去了香港探望家人,剛剛回來加拿大,有點累。我休息兩三天就製作給你,不好意思,要你等一下。謝謝!

    • @niu107
      @niu107 11 днів тому

      @@Sereknity我也非常喜歡第一首歌,好好聽❤

    • @ngboonkwee6023
      @ngboonkwee6023 10 днів тому

      全部都喜欢超好听

  • @EianPan
    @EianPan 22 дні тому

    Thanks for your sharing ❤

    • @Sereknity
      @Sereknity 22 дні тому

      My pleasure indeed ❤️ I’m glad that you like it 😊

  • @ck36121
    @ck36121 22 дні тому

    Lovely, touch my heart🤟

    • @Sereknity
      @Sereknity 22 дні тому

      Thank you! I’m very glad 🙂

  • @Sereknity
    @Sereknity 22 дні тому

    BURNT LANDS. CHARLES G. D. ROBERTS. On other fields and other scenes the morn Laughs from her blue, but not such scenes are these, Where comes no summer cheer of leaves and bees, And no shade mitigates the day’s white scorn. These serious acres vast no groves adorn; But giant trunks, bleak shapes that once were trees, Tower naked, unassuaged of rain or breeze, Their stern grey isolation grimly borne. The months roll over them, and mark no change; But when spring stirs, or autumn stills, the years, Surely some phantom leafage rustles faint Thro' their parched dreams, some old-time notes ring strange, When in his slender treble, far and clear, Reiterates the rain-bird his complaint. 清晨,別的田野和景色 她在藍天下歡笑,可這畫面並非如此, 沒有綠葉和蜜蜂的夏日喝彩, 也沒有樹蔭緩和白晝的嘲笑。 這大片糟糕的土地沒有叢林裝飾; 只有巨大的樹幹,曾是樹木的荒涼形象, 光禿禿地矗立,不沾風雨, 嚴峻地承受着灰色孤冷的隔離。 歲月流逝,毫無變化; 但春天甦醒,秋天止息,年復一年, 必有幽靈般的樹葉微微沙沙作響 在他們乾枯的夢裏,古老的音符響起奇怪的聲音, 用他纖細的高音,悠遠而清晰地, 雨鳥一再抱怨。

  • @Sereknity
    @Sereknity 22 дні тому

    THE RAIN IT FALLS. ALEXANDER McLACHLAN. The rain it falls, and the wind it blows, And the restless ocean ebbs and flows, But the why and the wherefore no one knows. The races come and the races go, But alas ! alas! what do they know? They but repeat the old tale of woe. The years they come and they hurry on, Ah, just as they did in the days agone! And bear us back to the vast unknown. We can’t resist the decrees of Fate, And there’s nothing for us but to wait ’Till Death shall open or shut the gate. For the rain may fall, and the wind may blow, And the generations come and go, But the why and the wherefore none may know. 雨在落時 而風在起, 潮漲潮退 永無休止, 個中緣由 無人能知。 種族興衰 恆海沙數, 唉!嘆!他們懂什麼? 重複上演 古老悲歌。 光陰似箭 歲月如梭, 物換星移 周而復始, 帶我們回 莫名之地。 命運安排 無可抗拒, 除了等待 別無它法, 直到死神 開關閘門。 風吹雨打 變幻無窮, 世代更迭 逝者如斯, 原因何在 誰也不知。

  • @ck36121
    @ck36121 23 дні тому

    Shared with friends, really loved your choices of songs, they are calm, relaxing, and easy my mind. 1 hour + preferred 🙂

    • @Sereknity
      @Sereknity 23 дні тому

      Thank you very much for your appreciation and sharing with your friends! Yes, the coming videos are generally 1 hour+. Hope you will enjoy them 😊

  • @鄭秀蘭-w3r
    @鄭秀蘭-w3r 26 днів тому

    很舒服的歌曲😊

    • @Sereknity
      @Sereknity 25 днів тому

      很多謝您的欣賞❤️😊

  • @Taiwanese-classic-old-songs
    @Taiwanese-classic-old-songs 27 днів тому

    好好聽哦,聲音很乾淨分部也很清楚,讓人會一直想聽下去,好好聽的!誰同感請擺擺手💗💗💗

    • @Sereknity
      @Sereknity 26 днів тому

      多謝您的讚賞!很感動您留意到這些細節,謝謝啊❤️😊

  • @positive4416
    @positive4416 27 днів тому

    早安很好听so Sweet 什么歌名,很好听。❤

    • @Sereknity
      @Sereknity 26 днів тому

      多謝您的讚賞。歌名是 "In A Dark Hour”,是詩人 Ethelwyn Wetherald 的作品。中文名「暗中綻放」是我對文句的理解翻譯過來的。在黑暗的日子裏,詩人用自己的想像和記憶而感到甜蜜幸福。很高興你喜歡這首歌,多謝❤️😊

  • @graceip7062
    @graceip7062 27 днів тому

    Just discovered your channel n Loving your music❤!!! Very different very Chill n Relaxing!!!! THANKS

    • @Sereknity
      @Sereknity 26 днів тому

      Thank you very much for your appreciation indeed! Your comment makes my day!!! Thank you ❤️😊

  • @wdicc
    @wdicc 28 днів тому

    Have you uploaded it to Spotify as well? it would be great if I could find it there.

    • @Sereknity
      @Sereknity 26 днів тому

      Thank you very much for your suggestion! I haven’t done Spotify yet but will definitely figure it out soon. Thank you 😊

    • @snwong475
      @snwong475 18 днів тому

      @@SereknityLooking forward to seeing you in Spotify😊

  • @alexyong824
    @alexyong824 28 днів тому

    Excellent,, very well done. Thank you

    • @Sereknity
      @Sereknity 27 днів тому

      Thank you very much for your appreciation 😊☕️❤️

  • @calf_storytelling
    @calf_storytelling 28 днів тому

    ❤❤

  • @vicky08253
    @vicky08253 29 днів тому

    3

  • @any7205
    @any7205 Місяць тому

    Wonderful music and melody

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      Thank you very much for your appreciation ❤✨

  • @any7205
    @any7205 Місяць тому

    beauty lyrics

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      I’m glad that you like it 😊

  • @elsaellaethan8123
    @elsaellaethan8123 Місяць тому

    我每天都在家听 真的很好听!😊谢谢您的分享🎉

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      多謝您的欣賞,我感到很鼓舞,Thank you ❤️😊

  • @filoliandjasmine6066
    @filoliandjasmine6066 Місяць тому

    did u use sino ai music?

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      Turning poetry into modern music genre isn’t easy. For better result, I have used several different AI tools. Suno is one of them. I also use Udio, Lalals, Shoom, to name some of them. All my AI accounts are paid. I really love this project. I have spent quite a lot on the AI tools. But I hope to see the progress of AI. I and my teammate see paying them as a way of helping them to develop for the future generations : )

  • @guntermatuschewsky2318
    @guntermatuschewsky2318 Місяць тому

    ❤❤

  • @Singlau-dr2tl
    @Singlau-dr2tl Місяць тому

    真的很好聽

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      多謝您的欣賞 ☺️

  • @劉德華-x4z
    @劉德華-x4z Місяць тому

    想請問1:13:47是哪首歌呢

    • @劉德華-x4z
      @劉德華-x4z Місяць тому

      特別想要這首單曲循環XD

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      歌名是 "Indian Summer",是詩人William Wilfred Campbell 寫的。中文名「秋日暖陽」是我對文句的理解翻譯 過來的。

    • @Sereknity
      @Sereknity Місяць тому

      @@劉德華-x4z非常感激您對這首歌的欣賞。我特別為你製作這首的單曲讓你循環播放好嗎?影片內我會加上中英歌詞,你可以細味那個意景,不過你要等一、兩天,我手上有工作要忙,工作完才有空製作上傳。

    • @Sereknity
      @Sereknity 6 днів тому

      @@劉德華-x4z​​⁠不好意思,剛剛才上傳了,請見諒。希望您喜歡那單曲!謝謝 ❤