@@mehdilaftouty9803 Thank you very much for your appreciation and apologies for the confusion. It's Al music. You can see that my videos are marked with "altered or synthetic content", meaning Al. I really like Canadian poems but they are less well read compared to poems of other English speaking countries. Thank to Al, I can turn the poems into songs and we can enjoy the poems as part of our daily life. I hope you enjoy the poem songs as much as I do. Thank you 😊
INDIAN SUMMER. WILLIAM WILFRED CAMPBELL. Along the line of smoky hills The crimson forest stands, And all the day the blue-jay calls Throughout the autumn lands. Now by the brook the maple leans, With all his glory spread; And all the sumachs on the hills Have turned their green to red. Now, by great marshes wrapt in mist, Or past some river’s mouth, Throughout the long still autumn day Wild birds are flying south. 沿着煙霧繚繞的山巒 屹立着火紅色的森林, 而藍雀終日在鳴叫着 響遍整個秋天的原野。 小溪旁的楓樹正斜倚, 綻放着他所有的榮光; 而山巒上所有的漆樹 已將綠色轉成了紅色。 在薄霧籠罩的大沼旁, 又或是經過河口一隅, 在漫長寂靜的秋日裏 野鳥正向着南方飛去。
INDIAN SUMMER. SUSANNA STRICKLAND MOODIE. By the purple haze that lies On the distant rocky height, By the deep blue of the skies, By the smoky amber light Through the forest arches streaming Where Nature on her throne sits dreaming, And the sun is scarcely gleaming Through the cloudlets, snowy white,- Winter’s lovely herald greets us Ere the ice-crowned tyrant meets us! This dreamy Indian summer day Attunes the soul to tender sadness; We love-but joy not in the ray; It is not summer’s fervid gladness, But a melancholy glory Hovering softly round decay,- Like swan that sings her own sad story Ere she floats in death away. 繚繞着紫色的薄霧, 在遠方的岩石高處, 深藍天空無邊無際, 朦朧的琥珀色光線, 穿過森林平弧流淌, 大自然王座上造夢, 太陽幾乎沒有發光, 越過雪白的小雲朵,- 可愛的冬日使者來臨致意, 在我們與冰冠霸主相遇前。 這夢幻般的秋日暖陽, 使靈魂適應嫰的悲傷; 我們愛──但樂不在光中; 而是一種憂鬱的榮光, 悄悄地徘徊在衰落旁 如天鵝哀唱自身往事, 在她靜靜飄然離去前。
非常多謝您的欣賞❤️🍁 所有作品都是我製作的,我看到喜歡的加拿大詩歌,就會構想適合的旋律和樂器轉化成歌曲,所以在網上找不到的,不好意思啊!中文歌名是我從詩歌的英文名字意譯過來的,詩歌名字是 Indian Summer。我為第一首歌製作一支單曲給你循環播放好嗎? 如果你還有別的歌曲特別喜歡,你把幾分幾秒在留言告訴我,所需的時間不會很多,我可以上傳單曲在這個頻道的。很感謝您的欣賞,能夠保持好心情很是珍貴❤️😊
🌹🌹🌹謝謝您的分享🌹🌹🌹
@@RayarBasay 多謝您的支持❤️😊🍁
感謝美好音樂,給我一個愉快的下午時光
@@meiqikang 不客氣 😊 能有一個愉快的下午時光真好 🍁 我也感到高興 ❤️
音樂+風景=絕配、喜歡❤謝謝🎉
@@黃靖-q8s 留言+喜歡=鼓勵😊 多謝您的欣賞❤️🍁☕️
今年唯一一次點讚及留言,這音樂聽起來真 chill。。。
@@joechang4286 非常感激您的留言和讚賞,我很感動和鼓舞,多謝您😊❤️
終於找到聽了舒服和放鬆的音樂,謝謝😊😊😊
@@陳秀榛-l2g 很高興您喜歡我的音樂😊 希望你能常常保持愉快的心情,祝福你 ❤️☀️
女声和音乐的配合真有特色。很开心发现这里。
感謝您的欣賞❤️ 很高興能把漂亮的詩詞和動聽的音樂分享開去😊謝謝!
音樂很好聽,旋律很特別,聽起來真舒服!
謝謝你
多謝您的欣賞❤️ 很高興能把漂亮的詩歌和動聽的音樂分享開去。剛剛乘了十多小時機回加拿大,把整個頻道的歌聽了一遍,不知不覺就到了,旅程愉快😊 謝謝!
非常謝謝您的分享,真的好用心製作的音樂,感謝您🙏
多謝您的欣賞和支持❤️
Good job, I love thses songs you made.
Thank you for your appreciation ❤️ I’m glad that you like it. Thank you 😊
化身飛魚 飛翔在音樂海😊 🥳🩵
@@VickieHo-l1m 多謝您!祝在音樂海愉快翱翔、盡情享受🥳
好舒服的音樂
多謝您的欣賞❤️🍁
Keep it coming, thx
Thank you 😊
很放鬆
能放鬆一下太好了 😊。多謝您的鼓勵啊!
很舒服的歌曲😊
很多謝您的欣賞❤️😊
真的很好聽
多謝您的欣賞 ☺️
beautiful!!
Thank you ☺️
🥰🥰🥰
@@吳泊叡-n9r 😊❤️🍁
Is this human or AI generated ??
Just perfection..
@@mehdilaftouty9803 Thank you very much for your appreciation and apologies for the confusion. It's Al music. You can see that my videos are marked with "altered or synthetic content", meaning Al. I really like Canadian poems but they are less well read compared to poems of other English speaking countries. Thank to Al, I can turn the poems into songs and we can enjoy the poems as part of our daily life. I hope you enjoy the poem songs as much as I do. Thank you 😊
@Sereknity it is hauntingly beautiful ❤️
@@mehdilaftouty9803 Thank you!!
INDIAN SUMMER.
WILLIAM WILFRED CAMPBELL.
Along the line of smoky hills
The crimson forest stands,
And all the day the blue-jay calls
Throughout the autumn lands.
Now by the brook the maple leans,
With all his glory spread;
And all the sumachs on the hills
Have turned their green to red.
Now, by great marshes wrapt in mist,
Or past some river’s mouth,
Throughout the long still autumn day
Wild birds are flying south.
沿着煙霧繚繞的山巒
屹立着火紅色的森林,
而藍雀終日在鳴叫着
響遍整個秋天的原野。
小溪旁的楓樹正斜倚,
綻放着他所有的榮光;
而山巒上所有的漆樹
已將綠色轉成了紅色。
在薄霧籠罩的大沼旁,
又或是經過河口一隅,
在漫長寂靜的秋日裏
野鳥正向着南方飛去。
還好聽不懂內容,感覺很高尚,其實音韻都是平的
@@kevintang1967 雙語歌詞可以在留言這裏看到的。這兩首詩用了很多修辭手法,不僅有詩意,詩句本身就帶有音樂感的。謝謝😊☕️
INDIAN SUMMER.
SUSANNA STRICKLAND MOODIE.
By the purple haze that lies
On the distant rocky height,
By the deep blue of the skies,
By the smoky amber light
Through the forest arches streaming
Where Nature on her throne sits dreaming,
And the sun is scarcely gleaming
Through the cloudlets, snowy white,-
Winter’s lovely herald greets us
Ere the ice-crowned tyrant meets us!
This dreamy Indian summer day
Attunes the soul to tender sadness;
We love-but joy not in the ray;
It is not summer’s fervid gladness,
But a melancholy glory
Hovering softly round decay,-
Like swan that sings her own sad story
Ere she floats in death away.
繚繞着紫色的薄霧,
在遠方的岩石高處,
深藍天空無邊無際,
朦朧的琥珀色光線,
穿過森林平弧流淌,
大自然王座上造夢,
太陽幾乎沒有發光,
越過雪白的小雲朵,-
可愛的冬日使者來臨致意,
在我們與冰冠霸主相遇前。
這夢幻般的秋日暖陽,
使靈魂適應嫰的悲傷;
我們愛──但樂不在光中;
而是一種憂鬱的榮光,
悄悄地徘徊在衰落旁
如天鵝哀唱自身往事,
在她靜靜飄然離去前。
🎉🙆♀️🥳
Thank you ☺️❤️🌞
😊🍎🍁❤️
請問一下,這個第一首歌曲,可以問一下歌名嗎??非常喜歡,但我上網搜不到~~謝謝您!!也感謝你的分享這個好聽的音樂~~~聽著心情都跟著變好了!!
非常多謝您的欣賞❤️🍁
所有作品都是我製作的,我看到喜歡的加拿大詩歌,就會構想適合的旋律和樂器轉化成歌曲,所以在網上找不到的,不好意思啊!中文歌名是我從詩歌的英文名字意譯過來的,詩歌名字是 Indian Summer。我為第一首歌製作一支單曲給你循環播放好嗎?
如果你還有別的歌曲特別喜歡,你把幾分幾秒在留言告訴我,所需的時間不會很多,我可以上傳單曲在這個頻道的。很感謝您的欣賞,能夠保持好心情很是珍貴❤️😊
@@Sereknity 我為第一首歌製作一支單曲給你循環播放好嗎?真的非常感謝你,真的很好聽呀!!我昨天還分享給我的家人們~~也祝福你~~一切平安順心!!😊
@@玉華美女我去了香港探望家人,剛剛回來加拿大,有點累。我休息兩三天就製作給你,不好意思,要你等一下。謝謝!
@@Sereknity我也非常喜歡第一首歌,好好聽❤
全部都喜欢超好听
想請問1:13:47是哪首歌呢
特別想要這首單曲循環XD
歌名是 "Indian Summer",是詩人William Wilfred Campbell 寫的。中文名「秋日暖陽」是我對文句的理解翻譯
過來的。
@@劉德華-x4z非常感激您對這首歌的欣賞。我特別為你製作這首的單曲讓你循環播放好嗎?影片內我會加上中英歌詞,你可以細味那個意景,不過你要等一、兩天,我手上有工作要忙,工作完才有空製作上傳。
@@劉德華-x4z不好意思,剛剛才上傳了,請見諒。希望您喜歡那單曲!謝謝 ❤
好舒服的音樂
@@ReaxingMusic 多謝您的欣賞😊