米国留学後そのまま居着いた在留邦人です。素晴らしいチャンネルですね。肩の凝らない自然なスタイルが素敵です。最近知ったのですが、秒で矢作さんとアイクさんのファンになってしまいました。時間のある時、こうして過去の動画も見せて頂いてます。 ところでbound for や leave for の for は特に旅行専用の用語でもないかと。to との違いは、to が目的地に「(真っ直ぐ)到達する」つまり「直行する」ニュアンスなのに対し、for は単に「向かう」という意味合いです。 バス停、駅、空港などで for (〜行き)がより多く用いられるのは通常、乗り入れる便の多くが目的地(終点)への直行便ではないし、途中下車目的や連絡便として利用する乗客も多いからだと思います。
Toとforの使い分けはズバリ その動詞に2人以上いて初めて動詞が完成 するかどうかですね 例えば Give与える、、誰から誰に物を渡して初めて成立する言葉、1人じゃ成立しない I gave the chocolate to my girlfriend 私の彼女にチョコをあげた のように 彼女がいないと「あげる」事ができません 動詞の成立に対象が必要不可欠な場合は ほぼtoです Makeの場合 例えば、I made dinner for my kids 子供の為に晩飯を作った という意味ですが 「晩御飯を作る」という行為に 子供はいりません、逆に近くにいたら 邪魔です。「1人で晩御飯を作った後」に子供に出すのです 晩御飯を作る行為は私1人で完遂できます 後の前置詞は感覚要素が入ってきます
toは前提 forは目的かな? toとforは調べると届くか届かないかもしれないってのが出てくるけど give toは告げる、教えるとかだけど give forは上演する、催すって意味がある感じちょっとおもしろいと思う onに関してはスイッチなんかもonを使うように 接触を示す言葉なので動画で言われてた Yahagi on the redioは 矢作さんと接してます ラジオを通して ってニュアンスになりますね Come onにも通じるのですが 直訳すると”来て接する”になるように こっち来い→おれのトコにこい→おれの気持ちに触れろ→おれの気持ちに同調(理解)しろ なので不快な時だけでなく嬉しい時や励ます時にもcome onなんだと思ってます No wayも直訳すると道がない そこに至る手段がない→ありえない 日本語でも感嘆を表す時にありえないって言う事あると思いますが根底は一緒なんだなって
on the radio/tvは、電波にのってるイメージじゃない? on airがまさにそうだけど come on manは、「いい加減にしろよ〜」みたいな? in the TVは、物理的に「テレビの箱の中に体が入っている」みたいな感じ でも「番組で」だとin the TV showだなー たしかに日本語もわざわざ「あなたはペンを持っていますか?」なんて文作らないもんな〜
バスなどの乗り物にforが使われるときは、“このバスは、シアトルに行く‘ための’バスです。と、そのバスが何のための乗り物なのかを言いたいんだと思います。toのときは、ここに”行きます“っていう意味だと思ってます。 Come on man=勘弁してよ。no way=まじかよ。だと思ってます。個人の見解ですが。
"Come on !" は直訳だと「"来い!" 」ですが、罵り や 声援 にも使えるフレーズなので、「"行けーーーっ!"」、「"頑張れーーーっ!"」、「"いい加減にしろっ!"」、「"おいっ!"」、「まじっ!?」みたいな場面にもフィットします。 漫才のツッコミの 「なんでやねんっ!?」とか「おいおいっ!」にも使える便利な言葉・・・wwW 【ツッコミ用語】 ・Come on ! (おいおいっ!) ・What the hell !? (なんでやねんっ!?) ・No way ! (ありえへんっ!) ・How come !? (どうしてそうなってん!?) ・No kidding !(うそやろっ!) ・Shut the fuck up ! (うるさいわっ!) ・That's enough ! (いい加減にしろっ!) ・Get out of here ! (もうええわっ!)
日本語でもそうですが、文法的に正しいものから減らす(またはアレンジする)ほどカジュアルになります 本当ですか?→まじ?→ま? 英語にも「敬語にあたる表現」=丁寧な言い回しというのはあり、語数が増えるほど丁寧で偉いひとにも使える(失礼でない)言い方になりますよ You have a pen? Do you have a pen? I’d like to know if you have a pen みたいな 日本の学校でおそわるのは「文法」ですからね でもまずルールを知らなくてはカジュアルにアレンジすることも応用することもできない
当たり前のように日本語で引き出せるアイクすさまじいな……
だからこそわかりやすいですね。
大学2年飛び級のエリートらしいです。
日本に来てゴールドマンサックスにも勤めてたみたいです。
英会話授業とかでは聞きにくい事を矢作さんが普通の感覚で聞いてくれるからめっちゃ分かりやすいですね。
英会話講師をしていて、わからない気持ちに寄り添えないことがあるので、皆さんや生徒さんが普段疑問に思うことなどを知られてすごく新鮮で勉強になります。
英会話関係ないけど、アイクさんのアメリカに住んでる時の思い出話とか聞きてみたいな
10:40のアイクさんの「“仲いい人に対する”お前」って説明がとっさに出るの、頭良い人の説明だなぁ。日本語の「お前」もニュアンス色々ありますもんね。
米国留学後そのまま居着いた在留邦人です。素晴らしいチャンネルですね。肩の凝らない自然なスタイルが素敵です。最近知ったのですが、秒で矢作さんとアイクさんのファンになってしまいました。時間のある時、こうして過去の動画も見せて頂いてます。
ところでbound for や leave for の for は特に旅行専用の用語でもないかと。to との違いは、to が目的地に「(真っ直ぐ)到達する」つまり「直行する」ニュアンスなのに対し、for は単に「向かう」という意味合いです。
バス停、駅、空港などで for (〜行き)がより多く用いられるのは通常、乗り入れる便の多くが目的地(終点)への直行便ではないし、途中下車目的や連絡便として利用する乗客も多いからだと思います。
メイウェザー(目上)のところ面白かった
英会話の勉強になるのはもちろんだけど、矢作さんとアイクの仲の良さが物凄く伝わって来るから友達は大事だなってことの勉強になりました。
観終えた後の幸せ感、次も早く観たい感、普段の矢作さんとアイクが一緒にいるときを観察したい感、などなどいい気持ちです。
ラジオネームって自然と出てきたの面白いw
p pp メガネびいきの癖ですねw
なななまぬまななたなね
なななまぬまななたなねな
とりあえず今回もアイクがかわいくて頭が良いのはわかりました。
英語使うこともないし話せたらなんかいいなぁぐらいだけどこの2人の掛け合いが好きで見てたらすごく勉強になる
矢作さん視聴者の聞きたいことをうまく汲んでアイクさんに聞くのうまいね
アイクさん日本語うま過ぎて尊敬です🙏
母国語以外の言語習得って本当大変なのにすごいし、こんなヘンテコな島国を好きでいてくれて感謝しかないです😌
東海岸のDo聞こえないなぁと思ったら言ってなかったんですね。
毎回矢作さんがもやもやを回収してくれるので勉強になります。
アイクの説明も分かりやすいです🙏
西海岸と東海岸で、疑問文のイントネーションの上がり方がめちゃくちゃ眼から鱗でした。。
知らなかったー!
アメリカ人みんな語尾を上げてくれると思ってた。どーりで聞き取れないよ。
東と西の疑問形の違いなんて初めて知りました!!!ありがとうございます!
いつもネイティブな情報聞けて何気にすごいです!!日本語抜群なアイクと、矢作さんの質問力のおかげな気がします。
ニューヨーク住みの友達のイントネーションとか、Do省いたりするのに少し違和感あったけど東海岸だからなんだ。
めっちゃ参考になった。
目上ザーは笑う
アイクさん、Michael Jacksonの誕生日の投稿なのでマイケル・ジャクソンのTシャツ着てますね!とても嬉しい!!!
to〜(場所)の時はその場所に行く、for〜(場所)の時はその場所方面に行く(目的地はその場所ではない)って習った
ほのぼのしてるし、勉強になるし、おもしろい
14:33 ここのツッコミでアイクが芸人だってことを思い出した
面白いもんで電波に乗っかるっていうイメージは絶対的にonであってるんだよなぁ
メイウェザーのくだり何回見てもおもろい
onは以前”電波の上に乗っているイメージ”と本で読んだことがあります。電波にのせるものはonのイメージと考えたら楽でした。
on my mindという場合のonは何故onなのか、、、inを使いたくなるがonなんだな
@@さわちん-z2v 雰囲気として実体として感じられないものに対してはonが使われる気がします。
on my mindをあえてinを使って表現するならin my headになるかな?と。
もしくはinside of my headとかですね。
ONはくっついてる、OFFは離れてるって習った
@@iz8535 onは接着のイメージでしたよね
体調崩さないように頑張って👍応援してる。
'For' is used in travel because it derives from 'bound for'.
Toとforの使い分けはズバリ
その動詞に2人以上いて初めて動詞が完成
するかどうかですね
例えば
Give与える、、誰から誰に物を渡して初めて成立する言葉、1人じゃ成立しない
I gave the chocolate to my girlfriend
私の彼女にチョコをあげた
のように
彼女がいないと「あげる」事ができません
動詞の成立に対象が必要不可欠な場合は
ほぼtoです
Makeの場合
例えば、I made dinner for my kids
子供の為に晩飯を作った
という意味ですが
「晩御飯を作る」という行為に
子供はいりません、逆に近くにいたら
邪魔です。「1人で晩御飯を作った後」に子供に出すのです
晩御飯を作る行為は私1人で完遂できます
後の前置詞は感覚要素が入ってきます
勉強なります😘
アイクが普通にイケメンで👍🏽👍🏽👍🏽
Chickって別れた嫁さんが働いてた六本木のキャバクラの名前だなーって思ってたら矢作知っててストロングゼロ吹いた
チックはボーイが女の子監禁して暴行?した事件あったよ
@
アイク『子供のチキンです』
矢作『あぁ…………雛!』
こうして言語摩擦が生まれていくのすき
『ひよこ』の方が良かった気がする笑
You guys are great! Thanks for another super-duper lesson about English. Take care of yourselves in this incredibly hot summer. 🤗
いつも分かりやすい解説ありがとうございます
asの用法が多すぎて混乱することが多いです
宜しければ解説を頂きたいです
on TVのonから連想して考えると日本語の「テレビに出る」って表現も「出る?なんで?何から?」ってなるね。百歩譲って「入る」のほうが正しそうだけど、そういうフレーズと言われたらそれまでだな。
お二人の英語の話一日中見ていられそうな位飽きないです🤣
東海岸の英会話はかなり難易度高そう笑
このチャンネルは日本語を勉強している方にも凄く役に立つと思う。ありがとうございます!
東海岸(NYとかBoston)は、こっちでいう関西弁なんだ!笑
chick = 女の子(スラング) とか、疑問にDoが要らないとか、今日も分かりやすくとっても勉強になりました!! Thank you🥳
たしかに普段使ってる言葉の意味なんてちゃんと考えたことなかったから微妙なニュアンスを解説するのって難しいですよね。
広島弁で「たいぎぃ」は標準語で訳せないくらいいろんな感情を含んだ言葉なんですがcome on menはそれに近い印象を受けました
矢作の質問や疑問が自分の知りたい事にピッタリ。
最高に楽しいチャンネル
forはただその方向に向かっているだけ、toはその方向に向かい
更に到達点まで含む。onは〜の上にではなく接触しているというイメージ。
前置詞に関しては本質のイメージを掴むことが全てです。
大西乙
いつも楽しく何度も繰り返して見てます!
アイクさんの教えてくれる英語は女性でも使えるかどうかも知りたいです。
面白かった~!
声だして笑っちゃうくらい面白くて、とってもためになるチャンネルです✨
東海岸と西海岸の違いは初めて知りました!
ゲストで東海岸の人来ても面白そうです(* ´ ▽ ` *)
最初の質問の、to,for の使い分けの話だけど、矢作さんの言ってたイメージで説明できそう。
シアトルに行く「ための」バス、飛行機。ラジオやテレビの電波の「上に」乗った番組とか。
私はUA-camの中でこのチャンネルが1番好き(*≧∀≦*)💝
日常をイメージして英語を学べるこの動画、本当に分かりやすいし面白いです🤣
on の話は「なんで上なんだ」って学校の先生に聞いたけど先生は「日本語でもネット上で、って言うでしょ?」って言われて確かにってなった。
違う言語を翻訳して説明するのに使うのが文法っていう道具だからどうしても限界はあるよな。ただでさえアメリカ英語なんて文法無視する場合が増えてきてるし。
毎回ほんとに面白くて大好き!
アイクさん、今日のシアトルは気温22度、湿度50%で日本人にはちょっと寒いくらい 涼しいですよー😊
日本は暑そうですね🥺
11:56 めちゃめちゃ笑った。
アイクさんの日本式の笑い能力高すぎる。矢作さんの暗黙のフリに天丼なんか日本人でもできやんぞ
楽しいチャンネルですね💕 cm見てこんなUA-camあったらいいのにな?って思って探したらありましたw
“Come on man !”って「勘弁してくれ!」ってニュアンスだと思ってました
アイクさんの東海岸発音からビバリーヒルズ・コップのエディ・マーフィーらしさを感じました。
on the radioは「電波に乗せる」イメージからonって覚えました!
アイクさんが着てた服で思い出したんですけど、thrillerって発音めちゃくちゃ難しいです
Thank you always for your UA-cam.I love your funny and simple English lessons🌟🌟🗽🥳🥳🗼🌟🌟
めちゃ面白いのに使える英語
NYの人たちの喋り方はLAの人たちに比べて、みんなラップ調でなんかおっかないなーと思ってましたが、そういう話し方なんですねー。とても納得しました。そして語尾が下がっても疑問形であることとかすんなり聞き取れたのは、多分私が九州在住だからかな、と思いました。
どうしたん?なにしとん?みたいな言い方のとき、どうし「たん?」なにし「とん?」にアクセントがありつつも音程は下がるので、語尾を上げない疑問形になじんでるのかもしれません。広島弁とか岡山弁もそうじゃないかな。千鳥のおふたりもそんな感じの話し方っぽいし。
Ikeさんと矢作さんのコンビ面白すぎる❤楽しく勉強になりますー。カナダ在住15年になりますが、日本人アクセントがぬけません。あと、jokeやスラングに疎すぎるので、たまに会話が弾まなくなるときがあります。www
いつも楽しく拝見しています
この動画で英会話を楽しく学んでいます
ところで、動画でやってるフレーズは女性が使ってもおかしくないですか?
もし女性がいうとおかしい内容のときは言ってくれると助かります
さらっといい質問ですねって言えちゃうアイク
あっちにいる人に対してguyっていうってときに矢作さんが「それって男だけ?」て聞いたの凄いですね
見落としそうな観点
toは前提 forは目的かな?
toとforは調べると届くか届かないかもしれないってのが出てくるけど
give toは告げる、教えるとかだけど
give forは上演する、催すって意味がある感じちょっとおもしろいと思う
onに関してはスイッチなんかもonを使うように
接触を示す言葉なので動画で言われてた
Yahagi on the redioは
矢作さんと接してます ラジオを通して
ってニュアンスになりますね
Come onにも通じるのですが
直訳すると”来て接する”になるように
こっち来い→おれのトコにこい→おれの気持ちに触れろ→おれの気持ちに同調(理解)しろ
なので不快な時だけでなく嬉しい時や励ます時にもcome onなんだと思ってます
No wayも直訳すると道がない
そこに至る手段がない→ありえない
日本語でも感嘆を表す時にありえないって言う事あると思いますが根底は一緒なんだなって
毎回見てます!
ほんとに面白くて覚えやすいです!
英語で相手に確認するときの文末にdo you?かdon't you?をつけるのとright?のニュアンスの違いを教えてほしいです!
〜しないよね?なら
you don't 〜 do yo?
〜するよね?なら
you 〜don't you?
on the radioやon TVは「スタジオorセットの上にいる」みたいな感じで理解してましたわ。
radioやTVは家電としての「radio」じゃなくて演者側の目線。
on the radio/tvは、電波にのってるイメージじゃない?
on airがまさにそうだけど
come on manは、「いい加減にしろよ〜」みたいな?
in the TVは、物理的に「テレビの箱の中に体が入っている」みたいな感じ
でも「番組で」だとin the TV showだなー
たしかに日本語もわざわざ「あなたはペンを持っていますか?」なんて文作らないもんな〜
めちゃくちゃ分かりやすいし面白いです😆
矢作さん体調に気を付けてね!
toとforは look to と look for の違いで認識した気がするな
いつも楽しく拝見させて頂いております!
質問なんですが、you all(y'all)とyou guys の使い分けってどうしているのでしょうか?
またあわせて、dudeとmanの違いも教えてほしいです!
バスなどの乗り物にforが使われるときは、“このバスは、シアトルに行く‘ための’バスです。と、そのバスが何のための乗り物なのかを言いたいんだと思います。toのときは、ここに”行きます“っていう意味だと思ってます。
Come on man=勘弁してよ。no way=まじかよ。だと思ってます。個人の見解ですが。
それ正解ですね!!
九州の人間も(私の地域だけ?)疑問形のとき語尾下がるから東海岸の発音共感しました!
上京したとき語尾上げる練習めちゃくちゃしました
東海岸、しかも南部訛りも入っている所に住んでます、今日の動画の疑問文の東と西で語尾が上がるか上がらないかってとっても合点が行きました、今まで何回か???って時があったんですよ、最初のDoとかがネイティブだと聞き取れなくて、聞かれてるのに「ん?」って時があって、電話とかだとちょー聞きにくい、今はマスクまでしているのでもっと聞き取りにくいです💦分かりやすい解説ありがとうございます、これからも楽しみです。
No wayの使い方の説明を聴いていて「マジで?」に近いのかなと思った。
肯定的なときも否定的なときも感動的なときも使える。
おならのくだりはオモロイ(笑)
電波に乗ってon the radioのイメージだった!
on TV とon 'the' radio. テレビとラジオでthe がつくかつかないかが変わるのが気になり始めましたw
前置詞が苦手なので勉強になります。thank you so match!
toは到着のイメージを表し、forは意識の向かう先のイメージ。
また、onが前置詞なら、接触のイメージや、土台のイメージ。副詞なら、継続のイメージ。
矢作の話力とアイクの日本語絵の理解あってのわかりやすさだわ
矢作さんが日本人としての疑問を提示してくれるからすごくいい
英語は出来るだけしっくりくる日本語の訳を見つけると覚えやすいし、使いやすいってことがわかる。
みていて思ったんですが、NO WAYは、どうして?みたいな感じですかね?
すでに普通なことになっていましたが,ニューヨーク出身のボスに初めて質問された時のことを思い出しました.
toは最終目的地、 forは「〜方面」って感じですかね。
それ、しっくりくる
自分的には〜行きとかもしっくりくるかな
塾の先生が仰ってたのですが、toだと最終的な目的地、forは電車だと方面で、それまでの駅も含まれるという違いらしいです。電車でTo東京だったら東京以外止まらないことになりますね。
on も電波の上にのるって感じだと思います。On AIRも空気に乗せると解釈してます。
@@nao-yh5yn on の核心は物体同士の密着を表します。
〜の上って覚えるとAbove と On を間違えるので注意です。じゃないとon the wall を説明できないですしね。
学校の先生は「ふぉぅ向(方向)のfor~!」、「到たとぅー点(到達点)」で覚えろって言ってた。ニャアンスはあってそう。
come onなのにどっかいけだったりするのか...w
難解すぎる。゚(゚´ω`゚)゚。
"Come on !" は直訳だと「"来い!" 」ですが、罵り や 声援 にも使えるフレーズなので、「"行けーーーっ!"」、「"頑張れーーーっ!"」、「"いい加減にしろっ!"」、「"おいっ!"」、「まじっ!?」みたいな場面にもフィットします。
漫才のツッコミの 「なんでやねんっ!?」とか「おいおいっ!」にも使える便利な言葉・・・wwW
【ツッコミ用語】
・Come on ! (おいおいっ!)
・What the hell !? (なんでやねんっ!?)
・No way ! (ありえへんっ!)
・How come !? (どうしてそうなってん!?)
・No kidding !(うそやろっ!)
・Shut the fuck up ! (うるさいわっ!)
・That's enough ! (いい加減にしろっ!)
・Get out of here ! (もうええわっ!)
滅茶苦茶詳しくありがとうございます!!
かなり汎用的なフレーズなんですね
では応援する時に「come on!」って言っても「え、何で"来い"って言われたの...?」とは思われないわけですね笑
直訳できない言葉が多いので、暗記が必要ですね。英文をとりあえず単語ごとに分解して訳を組み立てようとすると、高確率で「?」となることがあるんですが、大抵「そういうフレーズ」であることが多いですw
今回の動画もとても面白かったし参考になりました!
Be動詞+〜ingの形について質問があります。
I’m waiting at basement
は今待ってる場合ともうすぐ待ってる状態になる場合とどちらの場合も使えますか?
また正確に伝えたい場合はどのように言えば良いでしょうか?
Soon とかalreadyとか使えばいいのでしょうか?
シアトルの下のオレゴン州に住んでましたー✨シアトルは雨が多いイメージです😌
矢作さん、コロナ陽性だったんですね。
死んでいるウイルスを感知。治っているみたいなので安心しましたけど、お身体に気をつけて下さい。
また元気に英会話動画見られること願います!!
何何詞とか
日本人はやらない方が良いんじゃないかって思ったわw
ややこしすぎる〜
動詞、名詞、接続詞ぐらいまでなら分かるが、それ以上は無理
考えれば当たり前だけど、子供のときに親に絵本なんかを読んでもらうとき、そんな「品詞がどうした」なんてやらないもんね。たしか、そういうのの勉強って中学とか、その準備編みたいなのを小学校高学年あたりでやる程度じゃなかったかな?
英語もそんなんでいいよね?英語の勉強をやり始めた当初からそんな前置詞が···とか形容動詞が···とかやっても堅苦しくて嫌んなる。
日本(語)で言う『ももたろう』みたいな作品をいくつか読んで「こんな言葉や言い方があるのね」ってのを蓄積していったほうが、実は遠回りのようで近道だったりして?
Come onは、ふざけている世界にいるんじゃなくて真面目なこっちの世界に「戻ってこいよ」っていう事から”ツッコミ”のような意味を成しています。わかりやすく言うと、まじかよ!の様な感じですかね。
矢作さんがラジオネームって間違えるの好きなんだよな〜
誰かまとめてくれー
this train is bound for〜とか言うもんね
キャバクラの話されて戸惑うアイク可愛いw
前回動画で疑問に思ってた西海岸と東海岸の発音について全部答えてもらえた🤗
意外と目から鱗だったのが”Do”無くても全然OKってのが刺さりました!
友達や顔見知り以外に(目上やお客さんなど)”you know~?”とかが大丈夫なのかは気になりますが
今回の”Do”のように省いても全然通じるよ!ってのがもっと分かるだけで
格段に英語へのハードルが落ちる気がしました。東海岸は乱暴に聞こえるのかな…?
文字で書いたときはどうなるんでしょうね?
あくまでもカジュアルな言い方で、目上とか初対面の人にカジュアルに話してはいけないというわけではありません。日本の様に初めは敬語とかそういうことはその国の文化次第ですからね。少なくともアメリカ全土ではあまり気にしなくてOKです。書く場合も会話調でカジュアルに書きたい時は喋るそのまま綴ってもOKです。カジュアルでも大丈夫かどうかは状況次第ですけどね。
@@e3chicago なるほどありがとうございます。
自己紹介の時のHi my name is○○とHello this is○○とかもそんな感じなんでしょうかね。
そう思うとどんだけ堅苦しい英語を学ばされたんだろうと思います…笑
自己紹介もそうですね。ただ最近はメールでのやり取りや電話が多くあまりフォーマルに書く機会は少ないですね。基本的に学校英語は「学問として教えやすい&採点しやすい」事を中心に教えていますからねぇ。つまり生の英語によくある「グレーな英語」は講師が説明できないか、説明が面倒くさく数値化しにくいので省かれすいのです。理論としては「あくまでビジネスで顧客が本当に必要かどうかより金儲けが優先」と似ていますよ。私はアメリカに長いのですが、インターネットを見てるかぎりそれは変わっていないですね。。
日本語でもそうですが、文法的に正しいものから減らす(またはアレンジする)ほどカジュアルになります
本当ですか?→まじ?→ま?
英語にも「敬語にあたる表現」=丁寧な言い回しというのはあり、語数が増えるほど丁寧で偉いひとにも使える(失礼でない)言い方になりますよ
You have a pen?
Do you have a pen?
I’d like to know if you have a pen
みたいな
日本の学校でおそわるのは「文法」ですからね
でもまずルールを知らなくてはカジュアルにアレンジすることも応用することもできない
いつも楽しく見させていただいてます。
英語でのネットのスラングを色々知りたいです。
Delete this が一見すると悪口に見えちゃうけど意味としては「やめろよ(いいぞもっとやれ)」的な褒め言葉だと知って
他にも色々知りたくなりました。
お願いします🙏
Do使わなくていいなら楽!!
ありがとうございます!