[Vietsub + Kara] Son môi đỏ (Ru-ju) - Fuji Ayako [Người tình mùa đông]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2019
  • Song title: Son Môi Đỏ | ルージュ (Ru-ju)
    Singer: Fuji Ayako | 藤あや子
    Vietsub: Mặc Tâm
    Bản gốc do Miyuki Nakajima trình bày. Bài hát này rất nổi tiếng thời đó nên được dịch ra rất nhiều ngôn ngữ:
    Lời Việt có tựa Người tình mùa đông do ca sĩ Như Quỳnh trình bày.
    Lời tiếng Hoa có tựa Người con gái dễ bị tổn thương (容易受傷的女人) do Vương Phi trình bày.
    Lời tiếng Anh có tựa That is love do Tokyo Square trình bày.
    Link FB: fb.watch/7hTYXayhqS/
    DO NOT REUP | Vui lòng không đăng tải video này ở nơi khác
    Visit us for more information:
    For music: / musicmactam
    For game JX3: / trammacvien

КОМЕНТАРІ • 162

  • @DeltaOneXMeow9290
    @DeltaOneXMeow9290 Рік тому +40

    Wow lần đầu t được nghe tiếng Nhật mà nó rõ từng chữ một thế này.miss Ayako hát hay thật và nhìn cô ấy rất đẹp trong trang phục truyền thống Kimono.

    • @lonbeo8530
      @lonbeo8530 7 місяців тому +1

      Nhạc pop các thứ nghe nhanh hơn chứ nhạc trữ tình nhật đa số các bài nghe khá rõ mà

  • @thanhbach9198
    @thanhbach9198 2 роки тому +17

    Son môi đỏ. Thể hiện xuất sắc nhất về chân lý nhân sinh, chúng ta mỗi người đều phải thích nghi với mỗi hoàn cảnh để sinh tồn.

  • @MeowMeow-uq3zt
    @MeowMeow-uq3zt 2 роки тому +89

    Ruju= Son môi hồng
    (Kuchi(miệng) wo kiku: nói) no ga umaku(khéo léo) narimashita(trở lên) (Em giờ) đã khéo léo hơn khi nói chuyện với ai đó
    Donna yoishireta(say) hito ni demo Dẫu cho người có say thế nào đi chăng nữa
    Kuchi wo kiku no ga umaku narimashita (Em giờ) đã khéo léo hơn khi nói chuyện với ai đó
    Ruuju(son) hiku(kéo) tabini(mỗi lần) wakarimasu Mỗi khi lau đi lớp son hồng, em đã biết điều đó
    Ano hito oikakete(đuổi theo) kono machi e tsuita(đến) koro wa Khi em đuổi theo 1 người, đến nơi thành phố này
    Mada ruuju wa tada hitotsu(1) usuzakura(hoa anh đào) Em vẫn chỉ dùng 1 màu son ấy, màu hông phai
    Ano hito oikakete kurikaesu(lại) hito chigai Theo đuổi (hình bóng) để rồi cứ nhận sai người
    Itsuka naki narete Không biết từ khi nào, em đã quen với việc khóc
    Kuchi wo kiku no ga umaku narimashita (Em giờ) đã khéo léo hơn khi nói chuyện với ai đó
    Ruuju hiku tabi ni wakarimasu Mỗi khi lau đi lớp son hồng, em đã biết điều đó
    Tsukuriwarai(cười) ga Umaku nari mashita (Em giờ) đã khéo léo hơn khi (giả vờ) mỉm cười
    Kokoro(trái tim) najimenai(ko quen) Hito ni demo (Ngay cả) với những người không quen thuộc trái tim em
    Tsukuri warai ga Umaku nari mashita (Em giờ) đã khéo léo hơn khi (giả vờ) mỉm cười
    RU-JU hiku tabi ni Wakarimasu Mỗi khi lau đi lớp son hồng, em đã biết điều đó
    Umareta(sinh ra) toki(chim) kara wataridori(chiêm di cư) mo wataru(qua) ki de Từ khi sinh ra, chú chim di cư đã biết mình phải bay đi
    Tsubasa(cánh) wo tsukuro(sửa?) koto mo shirumaini(không biết) Dù không biết làm thế nào để vẫy cánh
    Kigatsukya(để ý) kagami(gương) mo wasureta keta usuzakura Em chợt nhận ra- chiếc gương cũng đã quên mất màu hồng anh đào ấy
    Okashi(buồn cười, lố bịch) na iyo to warau Em bật cười trước màu sắc lạ lẫm ấy
    Tsukuri warai ga Umaku nari mashita (Em giờ) đã khéo léo hơn khi (giả vờ) mỉm cười
    Ru-ju hiku tabi ni Wakarimasu Mỗi khi lau đi lớp son hồng, em đã biết điều đó

    • @Hanaochan2406
      @Hanaochan2406 Рік тому

      hay quá

    • @annatong7475
      @annatong7475 11 місяців тому

      Bạn dịch hay quá 👍🏻

    • @thanhhuypham7124
      @thanhhuypham7124 10 місяців тому +1

      ルージュ聞くたびに元カノのこと思い出す、思いではせめてもの慰め...

    • @leducloi669
      @leducloi669 6 місяців тому

      Bản dịch rất xúc tích và đầy đủ ý nghĩa của từng lời Bài hát ,Bạn rất giỏi ,cảm ơn Bạn .

    • @hongthule1533
      @hongthule1533 5 місяців тому

      Không sai nhưng chưa đúng. Bạn đang dùng tiếng Việt để dịch tiếng Nhật.

  • @minhtriduong3856
    @minhtriduong3856 3 роки тому +16

    Bản nhật và bản trung nghe cảm xúc nhất..não lòng

  • @angtran2435
    @angtran2435 2 роки тому +22

    Giọng hát, thần thái và tư duy xử lý bài hát đều rất tuyệt vời, xứng đáng là diva

    • @hieumach1388
      @hieumach1388 Місяць тому

      Thấy Hà Anh Tuấn hát lúc nào cũng cười,mặc dù thích HAT

  • @tananglanrung5642
    @tananglanrung5642 2 роки тому +128

    Đây là bản gốc đầu tiên của chính mijuki sáng tác ,rất nhiều người nhầm tưởng là bản gốc của trung quốc

    • @dienphuong9043
      @dienphuong9043 2 роки тому +6

      Tui thì tưởng của ông nào người bên Tây :))) (keep on loving you) nghe cực hay

    • @phustrn1439
      @phustrn1439 Рік тому +6

      ông soạn lời bản việt chán nhất không còn giữ được vẻ đượm buồn của bản nhạc

    • @huuphuoc387
      @huuphuoc387 Рік тому

      Mình cũng tưởng nhạc hoa kkk

    • @hoanphan6729
      @hoanphan6729 Рік тому +5

      ​@@phustrn1439 bản Việt vẫn đỉnh nha bạn. Bạn cảm thấy chán thui, chứ mỗi lần hát lên nghe buồn dai dẳng

    • @phustrn1439
      @phustrn1439 Рік тому

      @@hoanphan6729ko bằng bản khác

  • @rosenguyen5741
    @rosenguyen5741 2 роки тому +14

    Người Nhật sáng tác nhạc rất hay

  • @hungpham-pq2xl
    @hungpham-pq2xl Рік тому +4

    Bài nhạc rất hay. Giọng hát đỉnh lột tả hết cảm xúc bài hát. Gương mặt đẹp- sang🌹🌹🌹

  • @vanmaotran1423
    @vanmaotran1423 Рік тому +2

    Nhiều người Trời Phú có cái chất giọng mà hát không cần nhạc đệm cũng hay nữa❤

  • @tranhongan7199
    @tranhongan7199 17 днів тому

    bản gốc đúng là bản đỉnh nhất,
    giọng hát lời nhạc thần thái mọi thứ đều đỉnh

  • @sinhtruong1926
    @sinhtruong1926 Рік тому +16

    Thật không tin nó là nhạc Nhật. Quá kinh điển, dù trải qua hơn 2 thập kỷ nó vẫn không lỗi thời🥰

    • @vuda3326
      @vuda3326 Рік тому +9

      có rất nhiều bài cứ tưởng là nhạc Hoa nhưng gốc lại là nhạc Nhật.Thiên Thiên Khuyết Ca(Tịch Dương Chi Ca) cũng vậy

    • @bongbap
      @bongbap Рік тому +6

      @@vuda3326 : Một số ca khúc Việt Nam thập niên 90 cứ bảo là nhạc Hoa, nhưng một số bài "nhạc Hoa" đó có gốc là nhạc Nhật và cả nhạc Thái.

    • @giosongduong
      @giosongduong 10 місяців тому

      Gần 5 thập kỷ chứ 2 gì nữa

    • @HDT130
      @HDT130 10 місяців тому +3

      bài này được sáng tác bởi miyuki vào khoảng 70s là 5 thập kỉ rồi bạn

    • @leducloi669
      @leducloi669 6 місяців тому

      ​@@bongbap: Bạn không nên nói chung chung như thế ,cần có dẫn chứng để bớt hiểu lầm và tranh luận vô bổ.

  • @BinhSmile
    @BinhSmile 3 роки тому +4

    素敵な歌

  • @xuanho8942
    @xuanho8942 4 роки тому +4

    Người tình mùa đông, mỗi lần nghe là não lòng

  • @user-ve9md7hi5d
    @user-ve9md7hi5d 2 роки тому +4

    Cảm ơn bạn, chữ rất rõ ràng, âm thanh hay

  • @nhungtran-uo2ud
    @nhungtran-uo2ud 2 роки тому +2

    Thank you very much for very useful caption! ❤️👍😭

  • @sivaprakash9272
    @sivaprakash9272 Рік тому +2

    I love this version !

  • @KhoaNguyen-tl6hz
    @KhoaNguyen-tl6hz 2 роки тому +1

    cảm ơn vì bạn dịch khá là hay

  • @ConChimBu
    @ConChimBu 3 роки тому +4

    Nghe rơm rớm nước mắt

  • @hongthule1533
    @hongthule1533 6 місяців тому +1

    Ngoài kia nghe tiếng rada, sự tranh giành sự sống lại trỗi dậy trong tôi. Bài hát này có nghĩa là cô gái dần thay đổi nhưng không thay đổi...

  • @kidacma3752
    @kidacma3752 Рік тому +3

    Theo như những cô chú thì những năm 94 95 96 bản nhạc này rất nổi tiếng hầu như đi đâu cũng nghe dc giai điệu

    • @eVuong-oz2bw
      @eVuong-oz2bw Рік тому

      94-95 phổ biến bên tq.nó hát lại thành bản của tq để lồng vào phim gì ấy quên rồi.phim có châu tinh trì vs bà gì xinh lắm
      còn bản nhật này ra đời khoảng 1975 cơ

    • @nguyenx5812
      @nguyenx5812 Рік тому

      Bài này viết lại bằng tiếng Quảng có tên: Người phụ nữ dễ bị tổn thương do Vương Phi trình bày. Dùng làm nhạc trong bộ phim kinh điển: Đại thời đại. Lời bài hát như cuộc đời của hồng nhan bạc phận Lam Khiết Anh.

    • @trananh5575
      @trananh5575 9 місяців тому

      @@eVuong-oz2bwsáng tác và thu âm năm 1986 b nhé

    • @trandua5633
      @trandua5633 5 місяців тому

      @trananh5575:79 chứ đâu tận 86 trời😅

  • @levantien3989
    @levantien3989 7 місяців тому

    Bài hát quá hay quá cảm xúc❤

  • @hoanghung2027
    @hoanghung2027 Рік тому +1

    Tuyệt vời

  • @trinhnha1796
    @trinhnha1796 Рік тому +4

    Nghe mấy chục năm giờ mới biết bản gốc của Nhật

  • @oanhvu5994
    @oanhvu5994 2 роки тому +1

    Hay quá

  • @giangvan3241
    @giangvan3241 3 роки тому +5

    Lời việt : Anh Bằng
    Trình bày :Như Quỳnh
    Đường vào tim em ôi băng giá
    Trời mùa đông mây vẫn hay đi về
    Vẫn mưa, mưa rơi trên đường thầm thì
    Vì đâu mưa em không đến
    Đường vào tim em mây giăng kín
    Bàn chân anh trên lối đi không thành
    Những đêm khuya mưa buồn một mình
    Có khi cho ta quên cuộc tình
    Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa
    Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua
    Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ
    Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió
    Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
    Vẫn trên cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa
    Ôi bàn tay ai đã dắt em chiều nay?
    Đường vào tim em bao cơn sóng
    Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
    Trái tim em muôn đời lạnh lùng
    Hỡi ơi, trái tim mùa đông
    Đường vào tim em ôi băng giá
    Trời mùa đông mây vẫn hay đi về
    Vẫn mưa, mưa rơi trên đường thầm thì
    Vì đâu mưa em không đến
    Đường vào tim em mây giăng kín
    Bàn chân anh trên lối đi không thành
    Những đêm khuya mưa buồn một mình
    Có khi cho ta quên cuộc tình
    Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa
    Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua
    Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ
    Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió
    Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
    Vẫn trên cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa
    Ôi bàn tay ai đã dắt em chiều nay?
    Đường vào tim em bao cơn sóng
    Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
    Trái tim em muôn đời lạnh lùng
    Hỡi ơi, trái tim mùa đông
    Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa
    Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua
    Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ
    Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió
    Từng ngày ta vẫn đưa em về qua phố
    Vẫn trên cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa
    Ôi bàn tay ai đã dắt em chiều nay?
    Đường vào tim em bao cơn sóng
    Để tình anh sắp đến xuân hoa mộng
    Trái tim em muôn đời lạnh lùng
    Hỡi ơi, trái tim mùa đông

    • @leducloi669
      @leducloi669 6 місяців тому

      bản dịch này hình như dựa theo lời tiếng Trung và cũng rất hay ,tác giải lời Việt rất giỏi ,thật tuyệt vời.

    • @giangvan3241
      @giangvan3241 5 місяців тому

      @@leducloi669 Dạ em cảm ơn lời chia sẻ bổ ích đến từ anh

    • @trandua5633
      @trandua5633 5 місяців тому

      @leducloi669:ông nên tìm hiểu thêm đi chứ k phải tuý HK với Tàu quá làm gì😂

    • @vo4rum74
      @vo4rum74 3 місяці тому +1

      @@leducloi669 lời nhạc hoa khác vs lời nhạc Nhật gốc và lời VN cũng chẳng giống gì 2 bản trên.

  • @davidhatran3160
    @davidhatran3160 Рік тому +1

    Giờ mới biết, lời cũng hay!

  • @nhungtran-uo2ud
    @nhungtran-uo2ud 2 роки тому +1

    ありがとうございます❣️凄い❣️👍❤️👏

  • @Matienhoa2689
    @Matienhoa2689 19 днів тому

    Nghe nhạc là chính... Ngắm nàng là 10 ❤❤❤
    1:20

  • @ahrihoaholy1070
    @ahrihoaholy1070 Рік тому

    TvT quá hay luôn

  • @Dancedancenerd
    @Dancedancenerd Рік тому

    the best

  • @sdfadsswdsa301
    @sdfadsswdsa301 3 роки тому +9

    Kuchi wo kiku no ga umaku narimashita
    Donna yoishireta hito ni demo
    Kuchi wo kiku no ga umaku narimashita
    Ruuju hiku tabini wakarimasu
    Ano hito oikakete kono machi e tsuita koro wa
    Mada ruuju wa tada hitotsu usuzakura
    Ano hito oikakete kurikaesu hito chigai
    Itsuka naki narete
    Kuchi wo kiku no ga umaku narimashita
    Ruuju hiku tabi ni wakarimasu
    Tsukuri warai ga Umaku nari mashita
    Kokoro najimenai Hito ni demo
    Tsukuri warai ga Umaku nari mashita
    RU-JU hiku tabi ni Wakarimasu
    Umareta toki kara watari dori mo wataru ki de
    Tsubasa wo tsukuro koto mo shirumaini
    Ki ga tsukya kagami mo wasureta keta usuzakura
    Okashi na iyo to warau
    Tsukuri warai ga Umaku nari mashita
    Ru-ju hiku tabi ni Wakarimasu

  • @namlanhlung9502
    @namlanhlung9502 8 місяців тому

    素敵な歌。 デッコンメー

  • @user_1792
    @user_1792 Рік тому

    Bản dịch này rất hay, mấy bản khác ko hiểu gì cả

  • @homealone4277
    @homealone4277 4 роки тому +8

    The legend..

  • @nguyenucanh9234
    @nguyenucanh9234 2 роки тому +1

    ôi bản này nét thế

  • @nguyenanhvu5956
    @nguyenanhvu5956 4 роки тому +2

    nghe não lòng, phải share ngay mới đc !

  • @longttqt325
    @longttqt325 4 місяці тому

    Nhiều bài nhạc nền phim tvb or bất hữu 1 thời của HK đều từ nhật bản, xưa 2 nơi này họ sở thích âm nhạc giống nhau

  • @thuaphi
    @thuaphi 11 місяців тому +1

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @NhacXuanTrucTiep
    @NhacXuanTrucTiep 3 роки тому +2

    27/03/2021

  • @thuaphi
    @thuaphi 10 місяців тому +1

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @thuaphi
    @thuaphi 10 місяців тому +1

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @baoanh9138
    @baoanh9138 4 роки тому +4

    :((( nghe buồn thật

  • @thuaphi
    @thuaphi 11 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @luphiniii
    @luphiniii Рік тому

    Đường vào tim em ơi băng giá:)))

  • @eVuong-oz2bw
    @eVuong-oz2bw Рік тому +2

    bài này phải cỡ năm 1975
    mình còn thích 1 bài của nhật nữa cũng sx 1974-1975 là nagoriyuki nghĩa là tuyết cuối mùa.nghe hay
    dc cái mình biết tiếng nhật nên học thuộc dc

    • @trandua5633
      @trandua5633 5 місяців тому

      @eVuong-oz2bw:tác giả viết và hát năm 79 nhé,chứ hát lại đâu ra75 nữa cụ😂

    • @hieumach1388
      @hieumach1388 Місяць тому

      @@trandua5633cô này sáng tác rồi hát luôn hả bạn

  • @NamLe-ie6sw
    @NamLe-ie6sw 2 роки тому

    Cho hỏi thu âm bài này ở đâu đc nhỉ,tìm hết wed nhạc ko có

  • @MilfHunter-947
    @MilfHunter-947 Рік тому +1

    Bình luận đây 10 năm nữa quay lại.

  • @wyvxzk
    @wyvxzk 4 місяці тому +2

    ルージュ (ru-ju) đọc từ tiếng Pháp là rouge tức màu đỏ, hồng

    • @phambinhan17
      @phambinhan17 Місяць тому

      À, giống trong Khmer Rouge ấy hả

  • @banhgau9765
    @banhgau9765 9 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @hongthule1533
    @hongthule1533 10 місяців тому

    Sơn môi hồng.

  • @hoaiphuctrieu6215
    @hoaiphuctrieu6215 Рік тому

    Minh moi hat duoc co nửa bài hat con doan sau thi chua ranh lam

  • @tannerlion2000
    @tannerlion2000 3 місяці тому

    Liveshow nào vậy, năm nào?

  • @user-gv4gq7ct9z
    @user-gv4gq7ct9z 3 місяці тому +2

    Bài này phiên bản hồng Kong nó có ghi tác giả là người Nhật mà, tại VN mình ko có để ý thôi

  • @Hiepbingantien7
    @Hiepbingantien7 7 місяців тому

    Hiha

  • @BiBi-kv1yu
    @BiBi-kv1yu Рік тому +2

    Xin lỗi vì hồi xưa mình nghĩ bản gốc là nhạc Hoa:"))) nhưng bản Hoa hay bản gốc cái nào cũng hay và da diết cả

  • @tuyetbui6635
    @tuyetbui6635 Рік тому +1

    gương mặt cảm xúc nghe sướng. qua tiếng việt làm mất đi hồn của bài hát

  • @LL-ic7gi
    @LL-ic7gi Рік тому +1

    Mình lại thích bản NGƯỜI PHỤ NỮ DỄ BỊ TỔN THƯƠNG tiếng Quảng Đông trong phim ĐẠI THỜI ĐẠI của TVB HONGKONG

  • @maivantuan6417
    @maivantuan6417 24 дні тому

    Bài này Vương phi hát tiếng quảng đông nghe đã gì đâu

  • @baoatnguyen1799
    @baoatnguyen1799 4 роки тому +3

    "Người tình mùa đông" do ca sĩ Như Quỳnh trình bày nha ad

    • @DUYTRAN-vv7nn
      @DUYTRAN-vv7nn 3 роки тому +14

      @@duytrietpham5156 nhạc gốc là của Nhật nha, TQ và VN cover lại

    • @nhandang1011
      @nhandang1011 3 роки тому +4

      @@duytrietpham5156 Ko bjk cũng nên im lặng

    • @ngoczinh03
      @ngoczinh03 3 роки тому +2

      ko biết j thì nên im lặng ko người ta nói cho đấy

    •  3 роки тому +1

      Thế ở trên có phải Ca Sĩ Như Quỳnh không:))?
      Và đây là bản gốc của Nhật Bản tên là Ru-ju

    • @baoatnguyen1799
      @baoatnguyen1799 3 роки тому +3

      @ hồi trước ad ghi mô tả bản Việt Nam sai người hát nên mình nhắc ấy

  • @tuananhnguyenvan4635
    @tuananhnguyenvan4635 4 місяці тому

    Nói gì thì nói, nhật nó vẫn chất

  • @birin5817
    @birin5817 2 роки тому

    この曲は私とあなたの記念です。私は今でもまだ聞いてる、けどあなたはもう忘れたね。誰のそばにも幸せでね。kさん

  • @41tranquochuy.93
    @41tranquochuy.93 Рік тому

    *

  • @kellynguyen1970
    @kellynguyen1970 4 місяці тому

    Bai nay nhac nhat tai ngta tuong nham nhac hoa

  • @nganjanet6909
    @nganjanet6909 Рік тому +1

    mình muốn tìm bài karaoke này, cho mình xin link để tập hát ạ. thanks

    • @thanhthongle
      @thanhthongle Рік тому

      ua-cam.com/video/b7VovH97ubc/v-deo.html đây ạ

    • @eVuong-oz2bw
      @eVuong-oz2bw Рік тому

      ghi là Ruju karaoke

  • @nhac7052
    @nhac7052 2 роки тому

    quá hay. quá hay. quá đỉnh cao. Bài này nếu theo tông vui thì nghe Người Tình Mùa Đông - Như Quỳnh còn muốn nghe tông buồn thì nghe Tình Xưa Xin Trả Lại - Ngọc Huệ nha các bạn ua-cam.com/video/9kJyPyx9yQs/v-deo.html

  • @vuongtotuan
    @vuongtotuan 11 місяців тому

    Cô ca sỹ này mặt giống diễn viên Lưu Đào China

  • @chila2304
    @chila2304 8 днів тому

    Các anh cần xem xét lại tỉ giá hối đoái,và đường lối điều hành của ngân hàng trung ương nhật bản,để đồng yên mất giá thế này là không ổn,các anh kích cầu du lịch để đồng yên mất giá là không ổn

    • @user-fl9mp6qd1i
      @user-fl9mp6qd1i 7 днів тому

      Mình cũng mong man tăng để kiếm ló mà cứ ntn chắc đi Hàn quá

  • @hongthule1533
    @hongthule1533 10 місяців тому

    Muốn dịch sát được bài hát bạn phải hiểu được tình cảm của bài hát và cả văn hoá của hoạ nữa. Xin lỗi vì lời góp ý rất thẳng của tôi

  • @inhthuynguyen8808
    @inhthuynguyen8808 2 місяці тому

    Lúc đầu tưởng gốc là nhạc Hoa. Hóa ra đây mới gọi là bản gốc à

  • @phongnguyen86
    @phongnguyen86 3 місяці тому

    Sao mình nhìn có lúc thấy cô rất giống Lưu Đào.

  • @hongthule1533
    @hongthule1533 11 місяців тому

    Tôi rất thất vọng về bản dịch tiếng Việt này.

    • @hieumach1388
      @hieumach1388 Місяць тому

      Ở trên có bạn dịch rất hay đó bạn

  • @Hexaooo123
    @Hexaooo123 3 місяці тому

    sao beat cứ nghe quen quen thế nhờ

    • @huuhiepphamle6821
      @huuhiepphamle6821 2 місяці тому

      Bản Việt có bài Người tình mùa đông, bản tiếng Quảng Đông có bài 容易受伤的女人,mình biết được nhiêu đó

  • @lorin4eve
    @lorin4eve 2 роки тому

    Kara gì mà vẫn còn vocal vậy :))

  • @quocanh6743
    @quocanh6743 Рік тому

    Bài này phải nghe naomi chiaki người hát bài này đầu tiên 1977 ua-cam.com/video/3UJO_5GXxeo/v-deo.html

    • @eVuong-oz2bw
      @eVuong-oz2bw Рік тому

      bà fuji ayako này hát từ 1975 cơ 🤣

    • @trandua5633
      @trandua5633 5 місяців тому

      Xàm l 75 nào,đ biết cứ hay cmt bậy

  • @nguyenphuc9044
    @nguyenphuc9044 2 роки тому

    Thật sự giai điệu khá giống china ko thể bàn luôn

    • @jinpingxi9891
      @jinpingxi9891 2 роки тому +12

      bản gốc là bài này mà , bài china đạo nhái lại thì chả giống

    • @tarbiss8818
      @tarbiss8818 Рік тому +3

      Người con gái bị tổn thương Vương Phi hát lại theo bản Nhật Ruju.

    • @thienai8135
      @thienai8135 Рік тому +1

      Thì bài của vương phi hát là lấy bài này dịch ra lời trung quốc làm ca khúc chủ đề phim đại thời đại mà

    • @taipham1124
      @taipham1124 Рік тому +5

      Giống kiểu gì ? Ngta bản gốc mà nói giống china. Bị ngáo à

    • @nguyenphuc9044
      @nguyenphuc9044 Рік тому

      @@taipham1124 ủa thấy nói gì về band gốc ko,đây là nói giai điệu nha

  • @__LovelyMyHomeland__1980
    @__LovelyMyHomeland__1980 11 місяців тому

    Không feel cảm

  • @vo4rum74
    @vo4rum74 3 місяці тому

    cover noài VN, hoa cantonese còn có cả lời Thổ Nhĩ Kì nữa

  • @thuaphi
    @thuaphi 9 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @thuaphi
    @thuaphi 9 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @thuaphi
    @thuaphi 11 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤