Khi nghe đc bản gốc nì mí bit bài gốc của người tình mùa đông lại là 1 bản nhạc buồn mang đầy tâm trạng của 1 cô gái.... 💖💖💖
❤THANKYOU ❤
Giong này là của tác giả hát luôn, còn cô Fuji Ayako giọng nhẹ nhàng hơn chút.nhung cũng hay lắm.
多謝上載^^
不過這把聲是原創作人:中島美雪,
Fuji Ayako 聲音係咁:
ua-cam.com/video/ymDCIMK7TmA/v-deo.html
Hay quá , ko ngờ bài này lại đc viết theo phiên bản Nhật
Hâhha tìm hiểu vấn đề trước khi phát biểu điều gì đó k sẽ thành trò cười 😂
ad làm bài Suzume đi ad
Ii desu ne
Ngu bài này của Miyuki Nakajima hát năm 79.đ biết lại còn ghi bậy bạ.góp ý còn thái độ
bài nhạc gốc Nhật này có bản lời Vn, cantonese và cả lời Thổ Nhĩ Kì cover lại nữa.
-Thương tâm thái bình dương - Nhậm Hiền Tề cover lại
gốc là bài "Hạnh phúc" - Sachiko Kobayashi
Lời VN là "trước biến thở dài"
-"Trời còn làm mưa mãi" gốc là "hồi Sinh" của Itsuwa...
khá nhiều hit canto pop cover từ nhạc Nhật.
Có cả playlist.
Bài "Thất Tình" ("hỡi người yêu, trái tim anh ngày đêm nhớ nàng...") cứ bảo là nhạc Hoa lời Việt, nhưng thật ra bài nhạc Hoa "失恋阵线联盟" (nhóm Grasshopper - Thảo Mãnh hát) lại là nhạc Thái lời Hoa xuất phát từ bài "คู่กัด" (Koo Gud) do Bird Thongchai hát.]
NhâItrdJItrJỈt/😆
Đa số dân TQ tại Vancouver khi nghe Bài hát ni do Như Quỳnh hát đều cho rằng NQ "copy" nhạc Tàu, tui đã vạch mặt và chứng minh cho họ biết đây là nhạc Nhựt 100%. ♨⛩♥