German and Swedish have a lot in common stemming from the same Germanic roots, but how similar are they? As a speaker of any Germanic language, see if you can play along! * I've noticed some criticism of Giles' Swedish in the comments. I cannot fully judge one's fluency in a language if I'm not fluent in it myself. So I do have to put my trust in what those who volunteer to take part in these videos tell me. If you have any suggestions as to what other measures I can take to ensure the person who volunteers is fully suited to represent the language then please do let me know. Having said that, since I have a very long list of volunteers, there will be other participants representing Swedish in future videos. Thank you for your feedback. Please contact me on Instagram if you'd like to participate in a future video: instagram.com/BahadorAlast
I think just because a person has a little accent because of having lived abroad for a long time doesn't mean they should not be able to participate in these videos. That's a little harsh imho. He seems a very knowledgeable and fun individual actually. I would personally love to see him again Bahador Jan. But of course, it's your channel. You can decide however you want. I will continue watching your videos as always. 😊
He's actually quite good. I was for a while wondering what dialect he was speaking until he made a grammar mistake and I realized he was an L2 speaker. Hatten av för dig Gile 👏
I think it might have been manipulated. The german guy knew the sentences before. I saw a similar video by Ecolinguist, the results there were more realistic. ua-cam.com/video/F3tOGE3rNCs/v-deo.html
@@ingvarharaldsson677 Hmmm....as a Dutch I did not look at the text (written Swedish is very easy for someone who talks Dutch and is a bit willing to put a little effort in it) and all are quite simple. Now from what I have read Dutch is closer to Swedish than German is but not that much. So I can see how a German could score as good as this guy does without any prior knowledge.
@@ingvarharaldsson677 As a Finnish person I naturally speak Swedish (bilangual country and all) and German I've studied in school of course since Finnish isn't quite a "world language" for some reason. Easy like sunday mornings.
The same words in Dutch: - zwager - elf vensters - een lange reis - huidbehandeling - vreedzaam land - rookruimte And the sentences in Dutch: - Vandaag ga ik naar het strand om te zwemmen. - De schijf (plaat) wordt op de radio gespeeld. - Ik heb maagpijn. Mijn buik doet pijn. - Het is beter om lief te hebben dan om vijanden te hebben. - Morgen vlieg ik naar Stockholm, de hoofdstad van Zweden. - Ik hou er heel veel van om Zweeds te praten, omdat het zeker 's werelds mooiste (fijnste) taal (spraak) is.
I guess this would be in English: today i go to the beach to swim while the german sentance today I go at the beach swim (so without to, u don't give swim as a reason why u go there cuz that would be Ich gehe zum Strand um zu schwimmen)
@@r.s.5557 It is also a bit closer to Swedish. I just listened to what he said (the Swede) and had little trouble. Sure some words are very different, but most are so similar you can guess the others. What threw me off is when he did not say "alla" in that one sentence. Later on he added it.
I love to watch these German/Swedish videos😅 I speak both Swedish and German and I really noticed that it's easier for swedes to understand German than for germans to understand Swedish. Love to all of you beautiful people out there 👋
yes Im German, and I understand not much, but I also believe that swedish people are generally more exposed to non native languages than Germans due to not having movie translations and population size. the only languages I can understand most of is dutch, and then yiddish. With swedish, its mostly just some words, and filling in the context from abstracted sound and no real understanding.
He could also have translated "Ich habe Magenschmerzen" to "Jag har magsmärtor", instead of saying "Jag har ont i magen" to bring out some more cognates ;)
Weird, when he speaks fast, his Swedish is pretty good, but when he slows down and starts to add the sounds not usually pronounced in real everyday speech, he makes more mistakes (like att har, att älskar as opposed to the correct att ha and att älska) so maybe he is better at spoken Swedish than written Swedish...
Ein tolles, amüsantes Video ! Ich lerne Schwedisch seit einigen Monaten, und dieses Video hat mir die Möglichkeit gegeben, mich mit dieser Sprache zu üben !
Word by word, both languages share lots of similarities. But in spoken form, it takes a lot more to understand fully what is spoken by the other party.
They are quite similar, I am native spanish speaker but I have lived in Sweden since I was nine, and I now study with a lot of Germans and to be honest you get a lot, the main issue is the pronunciation, when reading its much easier to understand!
I think Low German is a lot more similar to Swedish than High German. Cognates like tid and Zeit are not easy to recognize for example but the Low German word would be easier I guess.
@@xaverlustig3581 Dude, it depends which Germanic language not Swedish and Norwegian and Danish( as they are all pretty similar, specially Norwegian from Østfold) . I am fluent in Swedish and Spanish. I have no hard time in understanding Italian or Portuguese, nevertheless French which is highly influenced by Germanic Languages is much harder, and Romanian is much further apart. I guess is the same regarding Germanic Languages it all depends on what you speak and which region you are on.
Really enjoyed it. I love the intuitive format of your videos, both the online ones and the original in person ones. They're really great for us watching and getting involved.
I find it extremely odd how good the Swedish speaker's accent is when it's clear he's not a native. When he talks at normal speed it sounds pretty much perfect but when he slowed down at around 7:15 and 8:00 he misplaced some of the Rs in the sentence. He says "Det är bättre att älskar än att har fiende" which is still perfectly understandable Swedish but as you can see it differs slightly from the correct way of saying it. At first I thought he was a native Swedish speaker who had developed a slight accent from having lived abroad for a while and I even thought I could hear a Swedish accent in his English. But a native Swede probably wouldn't make such a mistake. Overall I am very impressed though, his pronunciation is amazing. Great video!
Love these comparison videos-I remember seeing Nobi in an Ecolinguist video and it's great to see him on this channel as well. Multan dankon al Bahador pro sia bonlaboro!
Thank you! The World needs more polyglot videos like this comparing, all the worlds beautiful languages with oneother. I was really surprised for example by the similitarities beetween Spanish and Farsi words in another video on this channel. My two mother-languages is Finnish and Swedish and I also speak fluent english so I really understood everything that nobi said. Swedish and also English is really close to the German language. Thank you for the linguistic pleasure...
Great video! I enjoyed it so much and it was fun guessing alongside them! I started learning Swedish not too long ago, and it's been the easiest language I've studied yet by far. It almost feels like cheating when I'm studying because I often can figure things out without having learned them previously. It's such a beautiful, underrated language that I wish more people would learn. I'm planning on moving to Sweden as soon as I'm financially able, so I'm slowly preparing. Studying Swedish has become the highlight of my days. 🥰
You should compare Low German (Plattdeutsch) and other languages like Swedish/Danish/Dutch etc. and you will find incredible similarities between them. The reason why High German is rather different, is because it was created as an attempt to have a German standard language. So they constructed a language that could easily be understood by most the speakers of all the German dialects.
Ich glaub eher das sich das Hochdeutsche mit Blick auf die Phonologie anders entwickelt hat, da zum Beispiel alle unstimmhaften plosiven Laute zu Plosiven wurden ( vgl. Appel > Apfel).
It isn't that that high german was created as a ,, standard form" of german,but the fact that the language evolved in the south of germany in different ways than the North,for exemple , the letter ,,t" in some places turned to ,,th" and then just to ,,s" (see english ,,hate",swedish ,,hat" ,dutch ,,haat" and german ,,Hass") and since high german is based on the southern dialects of germany(where the elevation is higher) ,that's why it seems a little alien compered to the other germanic languages that are situeted more to the north
@@aroma13 I can assure you that South German (Bavarian, Alemannic, Swabian) is just about as far as you can get from Hochdeutsch which is spoken mostly around Hanover. I think you are mixing up German and Germanic languages.
That's not totally correct, Hochdeutsch (High German) wasn't created nor were the people forced to talk and write in High German. Within several centuries there happened a couple of vowel and consonant shifts which collided more or less in the middle. E.g.(from north to south):"Mîn niuwes hûs" became "Mein neues Haus." whereas (from south to north) :"Li-ebe gu-ote Brü-eder"* became "Liebe gute Brüder". (*they were spoken as two vowels, but niuwes like nywes) So eventuelle they merged into one another. And then letterpress, Luther and so forth...
It would have been much more interesting if German and Swedish were their respective mother tongues, and if their familiarity of the other language, culture and country was clarified. That way you could get a clearer picture of how geographical, cultural and linguistic proximity plays into their comprehension of the other language. Someone who learns Swedish as an adult in Australia would, for example, have a very different relationship to the German language than someone like me who grew up in southern Sweden, just 2 hours drive from Germany, visiting regularly and learning some German in school.
Wow, the Swedish speaker impressed me with his accent, and his ability to mimic even the way Swedes speak English! Feels like he really absorbed the language.
It is much thanks to the similarities between Swedish and German that I managed to learn German relatively easy. Lots of words are relatively recognisable.
Having been to Sweden as a German, I noticed a huge difference between written and spoken Swedish. I was able to make out about 50 to 70 per cent in the written form but only about 10 in the spoken one.
Ich hatte genau das gleiche in Schweden, ich war dort 2001 während meines Studiums für 2 Semester. Ich hatte ein halbes Jahr zuvor angefangen, mir selbst Schwedisch beizubringen mit Buch und CD. War ja auch eine andere Zeit, damals konnte man nicht einfach auf Google oder UA-cam gehen und sich das anhören... Es klappte alles wunderbar, mir fiel Schwedisch, da Germanisch und verwandt und so, sehr leicht. Konnte nach dem halben Jahr einwandfrei Texte lesen und auch selbst schreiben. Sprechen ging auch, halt nur langsam. Ich bestand dann sogar an der Stockholms Universitetet den TISUS Test, also diesen Standard-Sprachtest für Auslandsstudenten. Da habe ich das Hörverstehen aber auch nur knapp bestanden. Als ich mich dann anfing, unter die Leute zu mischen, war das für mich das reinste Chaos. Ich erkannte die Sprache, die ich eigentlich ganz gut beherrschte, ganz und gar nicht wieder. Als ich dann mich traute, zu sprechen, sagte einer zu mir: Du sprichst ja wie der Hochadel😂 Dann haben meine neuen schwedischen Freunde mit der "Learning by doing-Methode" beigebracht, wie Alltagsschwedisch geht. Nach einem Monat war dann fast nichts mehr ein Problem für mich. Und heute bin ich sogar glücklich mit einer Schwedin verheiratet und lebe in Stockholm😂
He sounds just like someone who was born in Sweden but has been living in the UK for a very long time. The grammars are sometimes weirdly off too, in a way that is sort of peculiar, because no Swede would make those kind of errors. In other sentences he speaks perfectly good, native, Swedish - with a posh/flamboyant Stockholm accent over a slightly northern Sweden accent. Pretty unusual combination.
@@bosonbreeder I don't think he is Swedish. I first thought he was, but his love for Swedish to me indicated it he wasn't. I mean apart from French, who on Earth is so openly in love with his/her own language? On top of that he had the sentence about how Swedish is "Världens finaste språk" etc. blah...
@@Serenoj69As a Swede myself I can tell that this guy definitely grew up in Sweden. It's just one of those things you can tell as a native. Swedish is pretty hard to mimic with all its sublime nuances, and even foreign people who have lived in Sweden for many decades are pretty easy to point out.
„Fönster“ in Swedish is very likely a German loanword , ultimately from Latin „fenestra“, whereas the original Norse word „vindauga“ ( wind eye ) is preserved in Norwegian „vindu“ and of course in English „window“.
Omg when I read that I thought its so silly, why did the germanics name a window from an eye, and then I wondered how its in polish and window is "okno" while an eye is "oko"😂
As an American studying Swedish, I envy how well Giles pronounces Swedish. To my ears, he has a native-level pronunciation. I also speak German, but in my experience, Swedish is far easier to learn than German, as there are no cases to contend with, nor conjugation of verbs. Och Giles är så snygg!!
You're an American, that's why he has a native-level pronunciation to your ears. As a native Swede, you can kind of hear his accent, but he speaks Swedish extremely well, don't get me wrong on that! But he's just not quite at native-level to me since he made a few mistakes, but he has an extremely good accent.
He doesn't speak 100% perfectly but I'm almost convinced he has a Swedish parent or something or grew up around Swedish because his pronunciation is very very good, almost native-level. I've only ever heard one non-native speak better and that was a Polish woman who had studied Swedish at university and she sounded like she was born in Stockholm. There was literally no way to tell she wasn't a native speaker even though she only really become fluent at age 20 and had never studied it before. Blew my fucking mind.
@@BahadorAlast Maybe this is true, maybe it's a bit of a Swedish construction 😁 I read that Danish infants are the ones that last recognizes the meaning of their parents language, Danish, in the whole world, amongst all languages spoken around the world 😁 To be fair, e.g, "the whole country" in Danish is pronounced 'hele riiee" spelled "hele riget". In Danish you simply skip 90% of consonants 😁
Sorry a lot of small misstakes in the Swedish... saying "har" instead of "ha" repeatedly and so on... and the intonations is off too. His Swedish is very very good, but not perfect.
I don’t really like it when non-native speakers do this. The Swedish speaker was reading “Det är bättre att älskar än att har fiender”, even though it said ”älska” and ”ha”. This is a typical mistake English speakers do when speaking Swedish.
The rolled r at the end of a word is not something ‘English’ English speakers do naturally. We do more of an ‘a’ sound like butta and wata and suga, daughta. We ignore the r, Scottish English speakers or Americans are probably better with the rolled r.
@@rodley25 I’m talking about mixing the infinitive with the present tense, gå -> går, stå -> står, as they look the same in English. (Apart from the 3rd pers sing) I teach Swedish to foreigners on a daily basis, so I’m quite familiar with these mistakes. And to make it clear: what happens is that the final -r is actually added when it’s not supposed to be there.
I'm a Finland Swedish speaker and we lack pitch accent, so we have a different melody than people in Sweden. The Swedish dialects in Finland have preserved archaic parts of old Swedish. "Standard" spoken Swedish here is maybe closer to the written Swedish language, but the rural dialects have some things in common with Norwegian and Icelandic. E.g. at least the older generations of dialect speakers use three noun genders, like in German (preserved from old Norse). So for that part there is some familiarity in German. On the other hand German has some weird words, like for instance Pferd, which doesn't have any cognate (häst/hest). There is also Ross in German, which is at least known as a name for some horse breed in Swedish (russ). And Ross and English horse are also cognates.
This was an interesting watch. Understand a little bit of both...more swedish though as it was taught in school here in finland. Have to go the library to sharpen my language skills...
I have studied both languages, and I have to say swedish is way easier to learn. I think his "singing" dialect is just one way of speaking swedish. Here in Finland swedish speakers speak much more archaic sounding swedish without the "singing".
This was a lot of fun to watch and very interesting! I'm from Spain, but recently I started studying both languages (very slowly, it's just a hobby), so watching this video was great! By the way, count on me if you ever want to do another episode featuring Spanish, I'd love to participate!
Ok, the guy speaking Swedish does NOT have Swedish as his mother tongue 😜 But to be fair, a majority of Swedish pupils study german in school for 3-4 years. So it will be hard to find a native Swede that knows zero german.
It sounds like a Stockholm accent but is actually slightly off. But his pronunciation is clearly better than his texts there is gramatical errors in every sentence.
Yiddish is clearly German with some hebrew and slavic additions from the communities that were speaking it in easter Europe. From a video that was posted here a few months ago, you can see that they are both still very mutually intelligible.
As always - super. Thanks a lot. Ethnically I am German from Kazakhstan. But in my opinion Swedish sounds way softer It is like more beautiful version of German. P.S. There are many many common words in Swedish/German and Russian language. Maybe you will do it one day (Russian vs German/Swedish). Svenska språk är så vackert. Jag har bestämt mig att lara det har språket
I feel it's the complete opposite 😂 swedish sounds chopped and like a potato stuck in someone's throat. german is silky smooth compared to the scandinavian languages
Swedish vocabulary is to up to 50% of Middle Low German origin (due to the Hanseatic League). That does also bring Swedish and High German closer to each other than they would have been without Low German influence on Swedish.
Good video! My brother studied languages at the Defense Language Institute Foreign Language Center in California. The pace of study was intense. Students had to master the language course in 36-64 weeks. Psychologically it was very difficult, but fortunately he was helped by Yuriy Ivantsiv's book "Polyglot Notes. Practical tips for learning foreign languages”. The book " Polyglot Notes" became a desk book for my brother, because it has answers to all the problems that any student of a foreign language has to face. Thanks to the author of the channel for this interesting video! Good luck to everyone who studies a foreign language and wants to realize their full potential!
*If your first video was comparing similarities between Persian and German, then I hope you will consider doing one between German and Russian. Of course, they belong to separate branches of the Indo-European family of languages--but I can think of many cognates between them--certainly more than between German and Persian. A great many Russians are interested in learning German, and vice versa. Therefore, I think it would be encouraging to native-speakers of both languages to note some of the similarities. Vielen herzlichen Dank! / Большое спасибо!*
Salom y'all. Mamnunam! Danke! Tusen tak! Love these bridges you are building, in a world addicted to walls. The written language, with its varying scripts and scratches, serves more as walls that divide, rather than the spoken word, wherein one can often find, and create, bridges of recognition.
Yes, that word travelled from the Latin areas through Germany to Sweden. The earlier word in old Norse was a cognate of English "window" and can be broken down to 'wind-eye" (vindoye, vindöga etc).
I have learned English, French, German language and I started learning Swedish in Duolingo and i found to be easy to learn like dotter, kvinnor och fiska, mot, jag äter mot och jag dricker vatten. Jag lärde mig inte mer svenska. So, that us all i have learned in Swedish language. Tack så mycket
I just started learning Swedish but find German a lot easier due to exposure and because most sounds come from the middle and front of the throat whereas in Swedish more seem to come from the back.
@@helenaortegaa It’s hard to tell. For example, I am Canadian so I had to learn English and French growing up but always found Spanish much easier than French.
@@helenaortegaa Yes, and Italian and Swedish is even closer in basic pronunciation, for some reason. Despite all the french (and still french sounding) loan words in Swedish.
I can speak an advanced level of German (I consider myself quite proficient) and I understood all the German things of course, and I could therefore figure out about 60-70% of the Swedish. Fairly similar tbh, very interesting!
I'm so conflicted about the swedish speaker (not in a bad way). 😂 On the one hand I can clearly hear he's not native, but on the other hand, since he's not native, I'm immensely impressed by his pronunciation. It's really superb! I wonder what's his mother tongue.
Giles is an English name. And he has a British English accent. I suspect that he has a Swedish parent or maybe spent considerable amount of time living there, but not enough to master it.
As a Finn I find these videos entertaining. We learn Swedish, German, English, French and Russian in school. It does not make us fluent, but gives a platform to further comprehension. In many European countries people know only one or two languages. Try to speak French in Germany, or English in Italy....
There are more cognates than you realise. Often you can find a word with only a slightly different meaning or an archaic or more formal word that is the same in Swedish and German. The two languages are more similar than people think at first glance. "Magenschmerzen" and the Swedish guy said "magont". If he had used the more formal "magsmärtor" it would be exact cognates. A lot is also obscured because German has kept a very complicated grammar and the word order is often different.
Not to forget that Swedish vocabulary is to up to 50% of Middle Low German origin (influence due to the Hanseatic League) which also brings Swedish closer to High German than it would have been elsewise. E.g. Swedish smärta was borrowed from Middle Low Saxon smerte.
Interesting fact, the Swedish "resa" and the German "Reise" has an English cognate that is now obsolete, it's "reys". The meaning is the same and I think up until the last century it was still commonly used.
Excellent! I suggest to provide them with the written words and sentences also to speed up things a bit. Also, it would be good to always hear and read the fully sentence of the other language in translation
I'm sure the guy to the right is a brilliant polyglot, but he does not sound extremely Swedish. His cadence, prosody, or melody is a little off and he says the u-sounds more like a swedish y-sound (which often seems to be the hardest part for foreigners).
As a Chilean, is nice to see the word "Schwager" in 1st place. There's an old football club called Lota Schwager, and there's a retired southern Chilean footballer called Jorge Schwager.
The right way is: Det är bättre att älska alla än att ha(-R) fiende(+R) Thank you I find languages very interesting I guess you could say its one of my interests. Im swedish and since I understand Norweigan and Dansih pretty good now I look more and more to German language. I would like to hear him say it in German when he understand not in english
Wish you got an actual Swede and German from Germany... I was gonna say I love this video because of the topic but as a Swede it was a bit annoying to hear him not speak it as a native. 8:00 He made 3 mistakes in this sentence and said the sentence in like 4 different ways. Made it harder for the German guy. 10:30 And here he could have said "same in Swedish". Then he got imorgon and morgon wrong... I can only hope that nobody uses this to improve their Swedish.
Putting myself in Bahador's position, I feel like it's kind of tough, because I'm sure a lot of people contact him and they say they are from whatever country and they tell him that they speak this or that language, so what can he really do to filter out those were not going to be the best representatives of the language?
Proto germanic gave birth to three dialects of its: North, West and East. Then each of those dialects gave birth to to its own many dialects. Fascinating
Another interesting cognate is "hud" in Swedish being related to the English "hide", not as in the modern form of "hidden", but in English hide used to be common for referencing the skin of an animal, and also used as a curse word to refer to a human's skin.
I lived outside Stockholm until I was 5 and picked up Yiddish from my parents. I got about 80% from the written sentences (esp German) and I guess that helped getting the Swedish
Yep. German borrowed it from Latin and Swedish took it from German. Funnily English borrowed it from Old Norse. (Window=vindauge=vindöga, in Old Swedish)
Swedish and German are very similar, it always saddens my how Anglophone Swedes in Germany are. It really wouldn't be difficult for them to learn basic tourist German, but they seem to want to speak English all the time, even when it would be easier to learn German and the German person they're speaking to just doesn't speak English. Sweden's anglophilia is very offputting.
They just know Germans learn English at school like they did, so it's actually smarter to use the language you know the other one understands with a very high probability.
Swede/Dane here and I agree with you. Swedes (especially the younger population) should know basic German and Danish, both are brother languages. Since Swedish and Norwegian are so simiIar I don't know any Swede who don't understand Norwegian at least when it's not heavy dialectal. The saddest part is when Swedish and Danish youth speak English (!) to each other to understand one another. If both made an effort they could understand each other I think.
Not sure if you are referring to permanent residents or tourists. If it’s permanent residents then yes they should absolutely learn German, but if you are referring to tourists then it most likely doesn’t mean that they are Anglophiles. English is a language both Germans and Swedes learn in school from an early age, whereas only a portion of Swedish kids choose to learn German in the later years of primary school, which means proficiency is rarely good. So when visiting Germany, the choice to use English (which most people are proficient in) rather than German (which only a portion knows, and at best very rudimentary) it’s mostly a factor of convenience, and in some cases probably also due to self consciousness and a fear of not being good enough. The point is that assumptions are often wrong, and thus not something you should base dislike on. Engage in conversation instead, who knows, you might just inspire them to learn German 👍
@@schusterlehrling The Swedish language is not very widespread, while German is considered to be in position 7 of the world language ranking (ahead of Japanese and Portugese, Economy, culture, ...). Nevertheless the English knowledge is more pronounced in Swedes compared to Germans who might not use their school English for a long time or only for the basics.
In my opinion there are many more similarities between Swedish and Dutch than between Swedish and German. Just open any old-fashioned paper dictionary and you will be surprised how many dutch and swedish words are the same, not to speak about northern dutch dialects and swedish, even more similar.
Haben ein guten tag. I'm still a german learner but i can make out some old english words that are similar to german. Also i'll like to see these comparisons Irish gaelic vs russian Cherokee vs chinese
The Swedish guy has a bit of an accent, his vocals are not completely on the point all the time. Sounds like someone who grew up with Swedish speaking parents outside of Sweden.
I speak neither but could decipher almost everything faster than these guys. (I do have intermediate Danish & Dutch, and advanced knowledge of several others). Fønster/fenster are Latin words - resembles finestra/fenetre in Italian/French.
The main reason why, not just Swedish, but all the Scandinavian languages share similarities with German is because of the strong influence from Low german during the middelages and to that you can add common germanic-language roots.
German and Swedish have a lot in common stemming from the same Germanic roots, but how similar are they? As a speaker of any Germanic language, see if you can play along!
* I've noticed some criticism of Giles' Swedish in the comments. I cannot fully judge one's fluency in a language if I'm not fluent in it myself. So I do have to put my trust in what those who volunteer to take part in these videos tell me. If you have any suggestions as to what other measures I can take to ensure the person who volunteers is fully suited to represent the language then please do let me know. Having said that, since I have a very long list of volunteers, there will be other participants representing Swedish in future videos. Thank you for your feedback.
Please contact me on Instagram if you'd like to participate in a future video: instagram.com/BahadorAlast
It must be tough to "test" if the people who volunteer are perfectly fluent
I think just because a person has a little accent because of having lived abroad for a long time doesn't mean they should not be able to participate in these videos. That's a little harsh imho. He seems a very knowledgeable and fun individual actually. I would personally love to see him again Bahador Jan. But of course, it's your channel. You can decide however you want. I will continue watching your videos as always. 😊
He's actually quite good. I was for a while wondering what dialect he was speaking until he made a grammar mistake and I realized he was an L2 speaker.
Hatten av för dig Gile 👏
I think he did well, but yeah I can see why.
Yoo buddyy
I'm honest, as a native german speaker I guessed just like 30 % of the amount that the german guy guessed. He was really good.
I think it might have been manipulated. The german guy knew the sentences before. I saw a similar video by Ecolinguist, the results there were more realistic.
ua-cam.com/video/F3tOGE3rNCs/v-deo.html
@@ingvarharaldsson677 Hmmm....as a Dutch I did not look at the text (written Swedish is very easy for someone who talks Dutch and is a bit willing to put a little effort in it) and all are quite simple. Now from what I have read Dutch is closer to Swedish than German is but not that much. So I can see how a German could score as good as this guy does without any prior knowledge.
As a native Finnish speaker I got all of them right...
@@marsukarhu9477 you are having a laugh! Which one: German or Swedish?
@@ingvarharaldsson677 As a Finnish person I naturally speak Swedish (bilangual country and all) and German I've studied in school of course since Finnish isn't quite a "world language" for some reason. Easy like sunday mornings.
The same words in Dutch:
- zwager
- elf vensters
- een lange reis
- huidbehandeling
- vreedzaam land
- rookruimte
And the sentences in Dutch:
- Vandaag ga ik naar het strand om te zwemmen.
- De schijf (plaat) wordt op de radio gespeeld.
- Ik heb maagpijn. Mijn buik doet pijn.
- Het is beter om lief te hebben dan om vijanden te hebben.
- Morgen vlieg ik naar Stockholm, de hoofdstad van Zweden.
- Ik hou er heel veel van om Zweeds te praten, omdat het zeker 's werelds mooiste (fijnste) taal (spraak) is.
@mechEnut Dutch is a conservative language and it didn't have a vowel shift like German or English.
Dutch is even closer to German than swedish
I guess this would be in English: today i go to the beach to swim while the german sentance today I go at the beach swim (so without to, u don't give swim as a reason why u go there cuz that would be Ich gehe zum Strand um zu schwimmen)
@@r.s.5557 It is also a bit closer to Swedish. I just listened to what he said (the Swede) and had little trouble. Sure some words are very different, but most are so similar you can guess the others. What threw me off is when he did not say "alla" in that one sentence. Later on he added it.
Dutch is german's brother language. Lots of western and northern german dialects are almost identical to dutch.
I love to watch these German/Swedish videos😅 I speak both Swedish and German and I really noticed that it's easier for swedes to understand German than for germans to understand Swedish.
Love to all of you beautiful people out there 👋
Swedish has a LOT of Low German loanwords.
for me it is so hard to understand swedisch. i have no idea, how he can understand all that and that good
@@rahel_fiedler You would've understood more if you spoke Nederdüütsk.
Yess it is. I barely understand a thing in Swedish.
yes Im German, and I understand not much, but I also believe that swedish people are generally more exposed to non native languages than Germans due to not having movie translations and population size. the only languages I can understand most of is dutch, and then yiddish. With swedish, its mostly just some words, and filling in the context from abstracted sound and no real understanding.
I suppose the Swedish speaker doesn't have Swedish as native language since it had some flaws but still it was very good.
Yeah he mixed up tomorrow and in the morning in swedish but a good and fun video still
Yeah! He failed to mention which other languages who spoke. If one of them was German, then this wasn’t a true test!
He could also have translated "Ich habe Magenschmerzen" to "Jag har magsmärtor", instead of saying "Jag har ont i magen" to bring out some more cognates ;)
I heard those flaws but am unable to explain where they came from.
Weird, when he speaks fast, his Swedish is pretty good, but when he slows down and starts to add the sounds not usually pronounced in real everyday speech, he makes more mistakes (like att har, att älskar as opposed to the correct att ha and att älska) so maybe he is better at spoken Swedish than written Swedish...
Ein tolles, amüsantes Video ! Ich lerne Schwedisch seit einigen Monaten, und dieses Video hat mir die Möglichkeit gegeben, mich mit dieser Sprache zu üben !
good luck! don't listen TOO much to the guy in the video as he says things a bit wrong at times :)
@@peixeess la pronuncia della lingua svedese è davvero difficile ma irresistibile
... zu beschäftigen*
... , die Sprache besser zu lernen*
Word by word, both languages share lots of similarities. But in spoken form, it takes a lot more to understand fully what is spoken by the other party.
Swedish has some consonant combinations that sound totally different from the written
His Swedish is good but not perfect. He makes a lot of minor mistakes, so I figure Swedish isn't his mother tongue.
Yeah i noticed it too. His swedish was bad.
probably from some other nordic country
british?
vems ?
@@zarakul6663 Y did u remove ur comment asking if he was gay?
That was so nice and interesting! I tried understanding the German part through my Yiddish studies, I was happy to understand a lot of it :)
As a native German speaker I was always wondering how much North and West Germanic are mutually intelligible so thank you for this!
They are quite similar, I am native spanish speaker but I have lived in Sweden since I was nine, and I now study with a lot of Germans and to be honest you get a lot, the main issue is the pronunciation, when reading its much easier to understand!
I think Low German is a lot more similar to Swedish than High German.
Cognates like tid and Zeit are not easy to recognize for example but the Low German word would be easier I guess.
It's crazy in romance language as well, I speak portuguese and understand other languages from latin like a accent
@@LucasRodrigues-ef4un Germanic languages are somewhat further apart than romance and slavic languages, so it is more challenging.
@@xaverlustig3581 Dude, it depends which Germanic language not Swedish and Norwegian and Danish( as they are all pretty similar, specially Norwegian from Østfold) . I am fluent in Swedish and Spanish. I have no hard time in understanding Italian or Portuguese, nevertheless French which is highly influenced by Germanic Languages is much harder, and Romanian is much further apart. I guess is the same regarding Germanic Languages it all depends on what you speak and which region you are on.
So cool how "svåger" and "Schwager" are cognates with the Sanskrit word श्वशुर (śváśura) which has become "ससुर /سسر" (sasur) in Hindi/Urdu.
свёкор in Russian!
That's really cool
I love the stuff I learn from these videos but then the comments always teach extra amazing facts
Spanish for father in law is "suegro"
@FichDich InDemArsch It used to mean the same in ancient times, but the modern Swedish meaning is brother-in-law
Really enjoyed it. I love the intuitive format of your videos, both the online ones and the original in person ones. They're really great for us watching and getting involved.
I find it extremely odd how good the Swedish speaker's accent is when it's clear he's not a native. When he talks at normal speed it sounds pretty much perfect but when he slowed down at around 7:15 and 8:00 he misplaced some of the Rs in the sentence. He says "Det är bättre att älskar än att har fiende" which is still perfectly understandable Swedish but as you can see it differs slightly from the correct way of saying it. At first I thought he was a native Swedish speaker who had developed a slight accent from having lived abroad for a while and I even thought I could hear a Swedish accent in his English. But a native Swede probably wouldn't make such a mistake. Overall I am very impressed though, his pronunciation is amazing. Great video!
Love these comparison videos-I remember seeing Nobi in an Ecolinguist video and it's great to see him on this channel as well. Multan dankon al Bahador pro sia bonlaboro!
I was gonna say he looks familiar for some reason haha
Is that Esperanto? nice 😊
Thank you! The World needs more polyglot videos like this comparing, all the worlds beautiful languages with oneother. I was really surprised for example by the similitarities beetween Spanish and Farsi words in another video on this channel. My two mother-languages is Finnish and Swedish and I also speak fluent english so I really understood everything that nobi said. Swedish and also English is really close to the German language. Thank you for the linguistic pleasure...
Many thanks for the two languages I began my languages studies with!
Great video! I enjoyed it so much and it was fun guessing alongside them! I started learning Swedish not too long ago, and it's been the easiest language I've studied yet by far. It almost feels like cheating when I'm studying because I often can figure things out without having learned them previously. It's such a beautiful, underrated language that I wish more people would learn. I'm planning on moving to Sweden as soon as I'm financially able, so I'm slowly preparing. Studying Swedish has become the highlight of my days. 🥰
I know! There’s something so simplistically beautiful about it.
Great video and great participants. Would love to see them again in future videos. #WewantGilesagain 😅
You should compare Low German (Plattdeutsch) and other languages like Swedish/Danish/Dutch etc. and you will find incredible similarities between them.
The reason why High German is rather different, is because it was created as an attempt to have a German standard language. So they constructed a language that could easily be understood by most the speakers of all the German dialects.
Ich glaub eher das sich das Hochdeutsche mit Blick auf die Phonologie anders entwickelt hat, da zum Beispiel alle unstimmhaften plosiven Laute zu Plosiven wurden ( vgl. Appel > Apfel).
It isn't that that high german was created as a ,, standard form" of german,but the fact that the language evolved in the south of germany in different ways than the North,for exemple , the letter ,,t" in some places turned to ,,th" and then just to ,,s" (see english ,,hate",swedish ,,hat" ,dutch ,,haat" and german ,,Hass") and since high german is based on the southern dialects of germany(where the elevation is higher) ,that's why it seems a little alien compered to the other germanic languages that are situeted more to the north
@@aroma13 I can assure you that South German (Bavarian, Alemannic, Swabian) is just about as far as you can get from Hochdeutsch which is spoken mostly around Hanover. I think you are mixing up German and Germanic languages.
That's not totally correct, Hochdeutsch (High German) wasn't created nor were the people forced to talk and write in High German. Within several centuries there happened a couple of vowel and consonant shifts which collided more or less in the middle. E.g.(from north to south):"Mîn niuwes hûs" became "Mein neues Haus." whereas (from south to north) :"Li-ebe gu-ote Brü-eder"* became "Liebe gute Brüder". (*they were spoken as two vowels, but niuwes like nywes) So eventuelle they merged into one another. And then letterpress, Luther and so forth...
@@aroma13 Based on Middle German mainly.
It would have been much more interesting if German and Swedish were their respective mother tongues, and if their familiarity of the other language, culture and country was clarified. That way you could get a clearer picture of how geographical, cultural and linguistic proximity plays into their comprehension of the other language.
Someone who learns Swedish as an adult in Australia would, for example, have a very different relationship to the German language than someone like me who grew up in southern Sweden, just 2 hours drive from Germany, visiting regularly and learning some German in school.
Hallo, Hampus! Was für ein lustiger Name. Deutsch ist meine Muttersprache. Und ich habe erzählt, daß ich in Kalifornien wohne. Also, bitte...
I agree. Native ones might have more in common like even from their lifestyles and other things but this video was also very interesting.
German is Nobbi's mother tongue. What are you talking about?
@@Christian175z That particular point only applies to the other guy. Anything else I can clear up for you?
@@hampusgunnarsson8389 Oh, alright then. Have a nice night then.
They guy speaking Swedish has a beautiful smile.
Wow, the Swedish speaker impressed me with his accent, and his ability to mimic even the way Swedes speak English! Feels like he really absorbed the language.
It is much thanks to the similarities between Swedish and German that I managed to learn German relatively easy. Lots of words are relatively recognisable.
The words are not exactly the main problem with German, but the syntax... :)
This is great. Nobi seems like a very nice guy. I know a little bit of both languages so it was very fun to follow and guess 👍😁
Alireza Beiranvand, the goal keeper?👏😀
@@JavidShah246 Yes 🇮🇷🎉😁
Shire lor, namiri
Having been to Sweden as a German, I noticed a huge difference between written and spoken Swedish. I was able to make out about 50 to 70 per cent in the written form but only about 10 in the spoken one.
Ich hatte genau das gleiche in Schweden, ich war dort 2001 während meines Studiums für 2 Semester. Ich hatte ein halbes Jahr zuvor angefangen, mir selbst Schwedisch beizubringen mit Buch und CD. War ja auch eine andere Zeit, damals konnte man nicht einfach auf Google oder UA-cam gehen und sich das anhören... Es klappte alles wunderbar, mir fiel Schwedisch, da Germanisch und verwandt und so, sehr leicht. Konnte nach dem halben Jahr einwandfrei Texte lesen und auch selbst schreiben. Sprechen ging auch, halt nur langsam. Ich bestand dann sogar an der Stockholms Universitetet den TISUS Test, also diesen Standard-Sprachtest für Auslandsstudenten. Da habe ich das Hörverstehen aber auch nur knapp bestanden. Als ich mich dann anfing, unter die Leute zu mischen, war das für mich das reinste Chaos. Ich erkannte die Sprache, die ich eigentlich ganz gut beherrschte, ganz und gar nicht wieder. Als ich dann mich traute, zu sprechen, sagte einer zu mir: Du sprichst ja wie der Hochadel😂 Dann haben meine neuen schwedischen Freunde mit der "Learning by doing-Methode" beigebracht, wie Alltagsschwedisch geht. Nach einem Monat war dann fast nichts mehr ein Problem für mich. Und heute bin ich sogar glücklich mit einer Schwedin verheiratet und lebe in Stockholm😂
Swedes speak in dialect but write in standard Swedish.
@@ZechariahSinger: Also often in german language.
The Swedish guys' pronunciation was a bit off, he is definitely not Swedish.
He sounds just like someone who was born in Sweden but has been living in the UK for a very long time. The grammars are sometimes weirdly off too, in a way that is sort of peculiar, because no Swede would make those kind of errors. In other sentences he speaks perfectly good, native, Swedish - with a posh/flamboyant Stockholm accent over a slightly northern Sweden accent. Pretty unusual combination.
@@bosonbreeder I don't think he is Swedish. I first thought he was, but his love for Swedish to me indicated it he wasn't. I mean apart from French, who on Earth is so openly in love with his/her own language? On top of that he had the sentence about how Swedish is "Världens finaste språk" etc. blah...
@@Serenoj69As a Swede myself I can tell that this guy definitely grew up in Sweden. It's just one of those things you can tell as a native. Swedish is pretty hard to mimic with all its sublime nuances, and even foreign people who have lived in Sweden for many decades are pretty easy to point out.
@@bosonbreeder I’m guessing you mean ”subtle”? ”Sublime” means ”of very great excellence or beauty”. Typ ”gudomlig”.
@@patrickbromanYou are perfectly correct. I have no idea how I managed to mix those words up.
very interesting. I taught myself Swedish based on my knowledge of German. So many similar words.
Wunderbar sprache 🇩🇪❤️🇸🇪 Underbart språk
❤️
„Fönster“ in Swedish is very likely a German loanword , ultimately from Latin „fenestra“, whereas the original Norse word „vindauga“ ( wind eye ) is preserved in Norwegian „vindu“ and of course in English „window“.
I think it has to do with Norway not having the huge influx of german immigrants as Sweden had (Stockholm in particularly).
@@Letmegetthatforyou It was Hansa influence to Sweadish, actually.
Omg when I read that I thought its so silly, why did the germanics name a window from an eye, and then I wondered how its in polish and window is "okno" while an eye is "oko"😂
As an American studying Swedish, I envy how well Giles pronounces Swedish. To my ears, he has a native-level pronunciation. I also speak German, but in my experience, Swedish is far easier to learn than German, as there are no cases to contend with, nor conjugation of verbs. Och Giles är så snygg!!
You're an American, that's why he has a native-level pronunciation to your ears. As a native Swede, you can kind of hear his accent, but he speaks Swedish extremely well, don't get me wrong on that! But he's just not quite at native-level to me since he made a few mistakes, but he has an extremely good accent.
@@plutopingvin454 That makes sense...
He doesn't speak 100% perfectly but I'm almost convinced he has a Swedish parent or something or grew up around Swedish because his pronunciation is very very good, almost native-level. I've only ever heard one non-native speak better and that was a Polish woman who had studied Swedish at university and she sounded like she was born in Stockholm. There was literally no way to tell she wasn't a native speaker even though she only really become fluent at age 20 and had never studied it before. Blew my fucking mind.
Can we get danish vs Swedish/Norwegian. Since they usually say they can't understand spoken Danish 😁
It's in the works. Stay tuned! :)
@@BahadorAlast Maybe this is true, maybe it's a bit of a Swedish construction 😁 I read that Danish infants are the ones that last recognizes the meaning of their parents language, Danish, in the whole world, amongst all languages spoken around the world 😁
To be fair, e.g, "the whole country" in Danish is pronounced 'hele riiee" spelled "hele riget". In Danish you simply skip 90% of consonants 😁
🤣🤣🤣
Sorry a lot of small misstakes in the Swedish... saying "har" instead of "ha" repeatedly and so on... and the intonations is off too. His Swedish is very very good, but not perfect.
Just like your English.
@@Warriorcats64 Maybe, even if I doubt it… but I didn’t participate in a youtubevideo representing the English language now did I?
@@Pastor24u Fair enough.
I don’t really like it when non-native speakers do this. The Swedish speaker was reading “Det är bättre att älskar än att har fiender”, even though it said ”älska” and ”ha”. This is a typical mistake English speakers do when speaking Swedish.
Yes it sucks to have incorrect sentences for the German to react to.
I agree 100% .
The rolled r at the end of a word is not something ‘English’ English speakers do naturally. We do more of an ‘a’ sound like butta and wata and suga, daughta. We ignore the r, Scottish English speakers or Americans are probably better with the rolled r.
@@rodley25 I’m talking about mixing the infinitive with the present tense, gå -> går, stå -> står, as they look the same in English. (Apart from the 3rd pers sing) I teach Swedish to foreigners on a daily basis, so I’m quite familiar with these mistakes.
And to make it clear: what happens is that the final -r is actually added when it’s not supposed to be there.
@@davidkasquare Do you do online teaching?
I am Brazilian learning Dutch and I could notice some similarities among dutch, German and swedish. Really fun.
Sehr geil, bao sorte e nao perde a pacienca com as declinacoes, cara
@@congamonga7039 obrigado.
I'm a Finland Swedish speaker and we lack pitch accent, so we have a different melody than people in Sweden. The Swedish dialects in Finland have preserved archaic parts of old Swedish. "Standard" spoken Swedish here is maybe closer to the written Swedish language, but the rural dialects have some things in common with Norwegian and Icelandic. E.g. at least the older generations of dialect speakers use three noun genders, like in German (preserved from old Norse). So for that part there is some familiarity in German. On the other hand German has some weird words, like for instance Pferd, which doesn't have any cognate (häst/hest). There is also Ross in German, which is at least known as a name for some horse breed in Swedish (russ). And Ross and English horse are also cognates.
Thank you Bahador jan for this enlightening comparison between 2 Gremanic Sprachen!
This was an interesting watch. Understand a little bit of both...more swedish though as it was taught in school here in finland. Have to go the library to sharpen my language skills...
Since Afrikaans is my home language, I'm also able to pick up some of the Swedish and German words. So it's also quite fun for me to play along.
Sir i am indian zorastrian
Ahurmazda is my god
Its my strong wish to visit persia and see fire temples.
You are humble person
🇮🇷♥️🇮🇳💪💪💪💪
I got "Feinde" (Deutsch) from "fiender" (Svenska) and few others. Very close languages.
Thumbs up! 👍🏼
I have studied both languages, and I have to say swedish is way easier to learn. I think his "singing" dialect is just one way of speaking swedish. Here in Finland swedish speakers speak much more archaic sounding swedish without the "singing".
Yeah, in Scania we don´t sing either :D
@@henriklarsson5221 Utom Peps då. Saknad som få.
This was a lot of fun to watch and very interesting! I'm from Spain, but recently I started studying both languages (very slowly, it's just a hobby), so watching this video was great!
By the way, count on me if you ever want to do another episode featuring Spanish, I'd love to participate!
Buena idea, amigo ! Sería muy interesante, por ejemplo, una comparación entre castillán, catalán y italiano.
@@lelinguechepassione4698 yeah, and their varieties, and many more languages!
Ok, the guy speaking Swedish does NOT have Swedish as his mother tongue 😜 But to be fair, a majority of Swedish pupils study german in school for 3-4 years. So it will be hard to find a native Swede that knows zero german.
He also seems to know a fair bit of German like "Schallplatten" not a basic word exactly
@@hnorrstrom yes, I have studied German in 9 years. And I didn't know the word "schallplatten"..
That was a good video. I got quite a bit of the more difficult sentences.
خییلی خوب بود، دست مریزاد، ویدئو ی بسیار گرم و دوست داشتنی بود، سپاس از شما 💜🌸
He has such a beautiful Swedish pronunciation. Makes me go all gooey
It sounds like a Stockholm accent but is actually slightly off. But his pronunciation is clearly better than his texts there is gramatical errors in every sentence.
But also wrong.
He’s a good looking man
That was so enjoyable ! Love it ☺️
I'm Dutch and got almost al the Swedish words right!
The Swedish dude acting like he didn’t know what the German words meant. He knew every single one you can tell🤣🤣🤣🤣.
They said he wrote something and it is also in Yiddish so maybe he knows Yiddish? Which is very close to German
@@alirezabeiranvand2984 Isn’t Yiddish a Germanic language not Semantic or is that Hebrew? Yiddish and Swedish is also Close
Yiddish is clearly German with some hebrew and slavic additions from the communities that were speaking it in easter Europe. From a video that was posted here a few months ago, you can see that they are both still very mutually intelligible.
I don't think he's Swedish. He sure looks like it, but doesn't sound like it.
@@herrbonk3635 He looks and sounds pure German to me.
As always - super. Thanks a lot. Ethnically I am German from Kazakhstan. But in my opinion Swedish sounds way softer It is like more beautiful version of German.
P.S. There are many many common words in Swedish/German and Russian language. Maybe you will do it one day (Russian vs German/Swedish). Svenska språk är så vackert. Jag har bestämt mig att lara det har språket
I feel it's the complete opposite 😂 swedish sounds chopped and like a potato stuck in someone's throat. german is silky smooth compared to the scandinavian languages
German is Swedish with a less complicated accent and pronunciation.
Swedish vocabulary is to up to 50% of Middle Low German origin (due to the Hanseatic League). That does also bring Swedish and High German closer to each other than they would have been without Low German influence on Swedish.
Really enjoyed this video :)
Good video! My brother studied languages at the Defense Language Institute Foreign Language Center in California. The pace of study was intense. Students had to master the language course in 36-64 weeks. Psychologically it was very difficult, but fortunately he was helped by Yuriy Ivantsiv's book "Polyglot Notes. Practical tips for learning foreign languages”. The book " Polyglot Notes" became a desk book for my brother, because it has answers to all the problems that any student of a foreign language has to face. Thanks to the author of the channel for this interesting video! Good luck to everyone who studies a foreign language and wants to realize their full potential!
*If your first video was comparing similarities between Persian and German, then I hope you will consider doing one between German and Russian. Of course, they belong to separate branches of the Indo-European family of languages--but I can think of many cognates between them--certainly more than between German and Persian. A great many Russians are interested in learning German, and vice versa. Therefore, I think it would be encouraging to native-speakers of both languages to note some of the similarities. Vielen herzlichen Dank! / Большое спасибо!*
Salom y'all. Mamnunam! Danke! Tusen tak! Love these bridges you are building, in a world addicted to walls. The written language, with its varying scripts and scratches, serves more as walls that divide, rather than the spoken word, wherein one can often find, and create, bridges of recognition.
Good video 👏Fonster or fenster is like in Italian (finestra) also it's pretty similar to French.
Yes, that word travelled from the Latin areas through Germany to Sweden.
The earlier word in old Norse was a cognate of English "window" and can be broken down to 'wind-eye" (vindoye, vindöga etc).
We have a great deal of latin loan-words here in the north, since the chatolic days :)
They really did a great job! 👏🏻👏🏻
I speak German and couldn’t understand everything in Swedish. 😁 They both had a strong grasp of both languages. 👍🏻👍🏻
swedish language just like danish norwegian finnish and icelandic....
Nobi is adorable. 😍
Both German and Swedish are unique in their own way, would like to learn German one day!
Whats your native language?
I have learned English, French, German language and I started learning Swedish in Duolingo and i found to be easy to learn like dotter, kvinnor och fiska, mot, jag äter mot och jag dricker vatten. Jag lärde mig inte mer svenska. So, that us all i have learned in Swedish language. Tack så mycket
var bor du?
är du turkisk?
@@ardeshirbabakan9034 jag bor i Tyskland
@@ardeshirbabakan9034 nej, jag albanska
@@AhmetMurati du är albansk och Du heter Turksk
I just started learning Swedish but find German a lot easier due to exposure and because most sounds come from the middle and front of the throat whereas in Swedish more seem to come from the back.
The other way round, I would say. German throat sounds are nonexistent in (standard) Swedish.
For me it's the other way, I find Swedish easier than German, idk if maybe Spanish being my first language has something to do with it
@@helenaortegaa It’s hard to tell. For example, I am Canadian so I had to learn English and French growing up but always found Spanish much easier than French.
@@helenaortegaa Yes, and Italian and Swedish is even closer in basic pronunciation, for some reason. Despite all the french (and still french sounding) loan words in Swedish.
I can speak an advanced level of German (I consider myself quite proficient) and I understood all the German things of course, and I could therefore figure out about 60-70% of the Swedish. Fairly similar tbh, very interesting!
I'm so conflicted about the swedish speaker (not in a bad way). 😂 On the one hand I can clearly hear he's not native, but on the other hand, since he's not native, I'm immensely impressed by his pronunciation. It's really superb! I wonder what's his mother tongue.
Giles is an English name.
And he has a British English accent.
I suspect that he has a Swedish parent or maybe spent considerable amount of time living there, but not enough to master it.
As a Finn I find these videos entertaining. We learn Swedish, German, English, French and Russian in school. It does not make us fluent, but gives a platform to further comprehension. In many European countries people know only one or two languages. Try to speak French in Germany, or English in Italy....
There are more cognates than you realise. Often you can find a word with only a slightly different meaning or an archaic or more formal word that is the same in Swedish and German. The two languages are more similar than people think at first glance. "Magenschmerzen" and the Swedish guy said "magont". If he had used the more formal "magsmärtor" it would be exact cognates.
A lot is also obscured because German has kept a very complicated grammar and the word order is often different.
Not to forget that Swedish vocabulary is to up to 50% of Middle Low German origin (influence due to the Hanseatic League) which also brings Swedish closer to High German than it would have been elsewise.
E.g. Swedish smärta was borrowed from Middle Low Saxon smerte.
@@wolferup That too! If you have even a slight grasp of the sound shifts the similarities become even more clear.
Interesting fact, the Swedish "resa" and the German "Reise" has an English cognate that is now obsolete, it's "reys". The meaning is the same and I think up until the last century it was still commonly used.
Excellent! I suggest to provide them with the written words and sentences also to speed up things a bit. Also, it would be good to always hear and read the fully sentence of the other language in translation
Skivan is related to Scheibe, not to Schallplatte :)
The most common slang word is "Plattan" - Probably borrowed from German :)
Yes. They miss a lot of cognates in this video. Kind of frustrating to watch!
Thanks for that. Please dont be harsh on Giles.
I'm sure the guy to the right is a brilliant polyglot, but he does not sound extremely Swedish. His cadence, prosody, or melody is a little off and he says the u-sounds more like a swedish y-sound (which often seems to be the hardest part for foreigners).
I loved it, I always exceptionally enjoy Germanic languages
As a Chilean, is nice to see the word "Schwager" in 1st place. There's an old football club called Lota Schwager, and there's a retired southern Chilean footballer called Jorge Schwager.
Very interesting. The best swedish word for me is "kvinna", because woman here becomes Queen, sounds so similar.
Yes, and the words are related, it was even spelled "qvinna" a logn time ago.
The right way is: Det är bättre att älska alla än att ha(-R) fiende(+R) Thank you I find languages very interesting I guess you could say its one of my interests. Im swedish and since I understand Norweigan and Dansih pretty good now I look more and more to German language. I would like to hear him say it in German when he understand not in english
Only after he said "Schallplatte" I saw the connection and concluded that "skiva" must be related to "Scheibe" (disc)
Yup, my thought also (aka Schijf in Dutch)
Wish you got an actual Swede and German from Germany... I was gonna say I love this video because of the topic but as a Swede it was a bit annoying to hear him not speak it as a native.
8:00 He made 3 mistakes in this sentence and said the sentence in like 4 different ways. Made it harder for the German guy. 10:30 And here he could have said "same in Swedish". Then he got imorgon and morgon wrong... I can only hope that nobody uses this to improve their Swedish.
Putting myself in Bahador's position, I feel like it's kind of tough, because I'm sure a lot of people contact him and they say they are from whatever country and they tell him that they speak this or that language, so what can he really do to filter out those were not going to be the best representatives of the language?
Ja, och han sa fel på meningen innan det med. "har, älskar, fiende"
German guy looks like he has a very kind heart
He is a wonderful man and a delight to know.
agree
The Swedish guy is not Swedish right? Made this harder for the German guy, since the "Swede" made errors in pronunciation and grammar.
It did not make it more difficult.
So cool! Do they have any accounts to follows?
Thanks for sharing This video very useful
Proto germanic gave birth to three dialects of its: North, West and East. Then each of those dialects gave birth to to its own many dialects. Fascinating
He used Säkert for Surely. It gave the sentence an odd feeling.
Dutch and German please, i'm interesting to similarities of both language
Swedish sentence 3 in full English cognates: I think much about to speak Swedish for that [are] [securely] the world's finest speech.
I love Deutsch and Sverige. Love from India🇮🇳
Would love to see German vs Færøysk or Icelandic
Another interesting cognate is "hud" in Swedish being related to the English "hide", not as in the modern form of "hidden", but in English hide used to be common for referencing the skin of an animal, and also used as a curse word to refer to a human's skin.
So "hudbehandling" makes sense in English if you go deeper into it, since "behanding" is to handle, in other words treating.
It still is used that way, albeit as jargon.
The swedish guys understands german he is just pretending not to understand.
i feel the same
He’s not Swedish though
it would be more interesting to compare a north german dialect with swedish
I lived outside Stockholm until I was 5 and picked up Yiddish from my parents. I got about 80% from the written sentences (esp German) and I guess that helped getting the Swedish
Fönster kinda reminds me of fenestra means window in latin
Yep. German borrowed it from Latin and Swedish took it from German. Funnily English borrowed it from Old Norse. (Window=vindauge=vindöga, in Old Swedish)
I missed My Swedish language..Tack so mycket
nice video, please show the translation of the other language in both caption and voice
1:26 Fenetre in French is window.
Swedish and German are very similar, it always saddens my how Anglophone Swedes in Germany are. It really wouldn't be difficult for them to learn basic tourist German, but they seem to want to speak English all the time, even when it would be easier to learn German and the German person they're speaking to just doesn't speak English. Sweden's anglophilia is very offputting.
They just know Germans learn English at school like they did, so it's actually smarter to use the language you know the other one understands with a very high probability.
Swede/Dane here and I agree with you. Swedes (especially the younger population) should know basic German and Danish, both are brother languages. Since Swedish and Norwegian are so simiIar I don't know any Swede who don't understand Norwegian at least when it's not heavy dialectal. The saddest part is when Swedish and Danish youth speak English (!) to each other to understand one another. If both made an effort they could understand each other I think.
Not sure if you are referring to permanent residents or tourists. If it’s permanent residents then yes they should absolutely learn German, but if you are referring to tourists then it most likely doesn’t mean that they are Anglophiles. English is a language both Germans and Swedes learn in school from an early age, whereas only a portion of Swedish kids choose to learn German in the later years of primary school, which means proficiency is rarely good. So when visiting Germany, the choice to use English (which most people are proficient in) rather than German (which only a portion knows, and at best very rudimentary) it’s mostly a factor of convenience, and in some cases probably also due to self consciousness and a fear of not being good enough. The point is that assumptions are often wrong, and thus not something you should base dislike on. Engage in conversation instead, who knows, you might just inspire them to learn German 👍
@@schusterlehrling The Swedish language is not very widespread, while German is considered to be in position 7 of the world language ranking (ahead of Japanese and Portugese, Economy, culture, ...). Nevertheless the English knowledge is more pronounced in Swedes compared to Germans who might not use their school English for a long time or only for the basics.
The grammar differs a lot! Swedish grammar is closer to english. A swede does not understand german in normal circumstances!
In my opinion there are many more similarities between Swedish and Dutch than between Swedish and German.
Just open any old-fashioned paper dictionary and you will be surprised how many dutch and swedish words are the same, not to speak about northern dutch dialects and swedish, even more similar.
Haben ein guten tag. I'm still a german learner but i can make out some old english words that are similar to german. Also i'll like to see these comparisons
Irish gaelic vs russian
Cherokee vs chinese
The Swedish guy has a bit of an accent, his vocals are not completely on the point all the time. Sounds like someone who grew up with Swedish speaking parents outside of Sweden.
I speak neither but could decipher almost everything faster than these guys. (I do have intermediate Danish & Dutch, and advanced knowledge of several others). Fønster/fenster are Latin words - resembles finestra/fenetre in Italian/French.
The main reason why, not just Swedish, but all the Scandinavian languages share similarities with German is because of the strong influence from Low german during the middelages and to that you can add common germanic-language roots.
Exactly. Especially Swedish is estimated to be of about 50% in Low German origin in its vocabulary.