12 British words that sound childish in America
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- These sound like a joke, but they're actually serious
Vlog channel / evanedinger
Thank you so much for watching! Hope you enjoyed it!
If you're new to my channel and videos, hi! I'm Evan Edinger, and I make weekly "comedy" videos every Sunday evening. As an American living in London I love noticing the funny differences between the cultures and one of my most popular video series is my British VS American one. I'm also known for making terrible puns so sorry in advance. Hope to see you around, and I'll see you next Sunday! :)
If you want to know HOW I make my videos including gear, lighting, all the tiddly bits that connect it all together, (with cheaper alternatives and kit I used to use), I've listed each item, what it's great at, and why I use it on the gear section of my website here:
www.evanedinge...
Otherwise: here's a quick list of some of my kit without descriptions from the above link:
Camera: Sony A7siii
geni.us/Evana7...
Main Lens: Sony 24mm f/1.4 G-Master
geni.us/Evan24
Secondary Lens: Sony 16-35mm f/2.8 G-Master
geni.us/Evan1635
Main Light: Aputure 120d mkii
geni.us/Evan120d
Shotgun Microphone: Sennheiser MKH-416
geni.us/Evan416
Really useful SSD: SanDisk Extreme Portable 2TB
geni.us/EvanPo...
The background music I use is all from Epidemic Sound! I highly recommend it: geni.us/EvanEp...
Store: (LUTs, Presets, & Prints) ► evanedinger.com...
Patreon: / evanedinger
Second Channel: / evanedingertravel
Twitter: / evanedinger
Instagram: / evanedinger
Facebook: / evanedinger
Discord: / discord
Twitch:(4 days a week!) ► / evanedinger
It wasn't Steven Fry that did the horseback ridding joke, was Michael McIntyre :)
Came here to say this.
I came here to mention eyeglasses, sidewalk, waste paper basket and horseback riding.
I guess we both have some literal names for some stuff.
But, we have (or at least had) different types of gum (eg glue, resin) and there are definitely different types of liquids out there.
Mackie Ds was what I thought of rather than Maccas.
@@KathleenMc73 there are also different types of baskets and glasses...
Mackie Ds was what I thought of rather than Maccas.
Brit here, I would only describe what females generally wear in a pool as a swimming costume. As a man, I wear swimming trunks.
Same. I've said swimming costume. I've alternated to Swimwear now when I want to talk about swimming stuff in general not just one piece swimming costumes for girls.
swimming togs here
Bathers
I am a man from the EastEnd of London and I confused my Irish friend when I said when we was going swimming are you getting your "Cossie on" or is it spelt Cossy. I blame my Grandfather using Cossie since he used the term. But then old Eastend place names are dying out like the docks in East London.
@@helenbartoszek243 Bathers That is the term for the people in the water swimming. 🤣
You call it childish we prefer whimsical
Well said!
I agree and I'm American.
The word childish used here in this way just meant words typically used when we were children, say, age 7 or younger.
One name I heard given to a grown man was a shortened version or knick name ; caught me by surprise. It was "Dickie" for Richard. Dickie is predominantly a boy's name, no older than about age 10. It just caught me by surprise, he was a tall man, about 50 ish, not even a Boyish look to him .
An adult Richard, is not a Dickie, he may be a Rich, sometimes Dick . Usually Richard. Dickie is so boyish, a teenager or grown man would not want to be called Dickie .
When traveling, I adapt to the local words as long as I wasn't torturing the word . That's not very respectful.
I can't pronounce 'modern' the way the English pronounce it, to save my soul.
I can feel my palate and tongue aren't trained to say it properly.
@@anitapeludat256 You say, "An adult Richard, is not a Dickie, he may be a Rich, sometimes Dick . Usually Richard. Dickie is so boyish, a teenager or grown man would not want to be called Dickie ."
Is that what's engraved on the stone tablets? Plenty of grown men are called Larry or Jimmy. How about Johnny Carson? Why would Dickie be more objectionable? It's personal preference that matters. Dickie might especially be used affectionately by a wife, lover or even friend.
In the film "The Many Saints of Newark," Alessandro Nivola played a mobster named Dickie Moltisanti.
(Incidentally, my name is not Richard, I am not called Dickie and don't know anyone who is.)
Champers is pronounced "shampers" at least in the south.
I think shampers is pronounced like that all over.
It's that everywhere.
I usually give people the benefit of the doubt if they mispronounce things when they've not heard it. It happens. But c'mon... just used it in Champagne.
More to the point, it is only _said_ in the south. It's a very aristocratic thing, it at least said by people with pretensions to be aristocratic maybe more than people who genuinely are.
@@stevieinselby I've heard it plenty of times in Scotland, but not particularly seriously. More like a joke.
After reading this, now I know why lol
@@stevieinselby I remember working in Worksop, back when they had 5 coal mines open, but living in Wiltshire. Our local Tescos had 20 variants of champagne on offer, up to ~£20. In Worksop, the equivalent Tescos had 50 varieties, the most expensive at over £70 (Dom Perignon).
The miners always had LOTS of money - and knew how to spend it. The jewellers always did well, too.
The reason we use a childish name for squirty cream is because we consider it a childish product. No self-respecting adult would use it when you could have actual whipped cream.
Gum can be chewing gum or bubble gum if you don't specify which. You can mock all you like, but they are different products.
I've never heard people in the UK saying Maccas, much more common to hear Maccy D's.
To British ears, "poop" sounds far more childish than "poo", not that most adults would say that either given how many slang alternatives we have!
Alma mater is used in the UK but generally only by very old-fashioned or upper-class people (and so usually only refers to Oxford or Cambridge!).
But consider: spooning tubbed whipped cream doesn't let you sculpt nice neat swirls of whipped cream on your pies. Instead you just spoon out a generic lump of topping and hope it hits the pie itself this time rather than falling off onto the plate
@@OtakuNoShitpost You can pipe whipped cream the same way you do icing. And it'll actually hold its shape unlike squirty which will sag pretty quick
The poop vs poo flip across the pond is so interesting
.
Collage is used in Oxford and Cambridge, since you apply the individual Collages not he whole university, you east drink and study and are tutored in your Collage. University Collage London is part of University of London, with Kings Collage London. There are 15 member institution within university of London essentially universities in their own right, or in old parlance collages. Seem have actual campuses the older ones generally just have property throughout a city (or older still collages represent a building with courtyard which is closed an night) don't since campuses are more of new thing.
French Toast and Eggy Bread are different. French Toast is sweet, Eggy Bread is savoury
Eggy bread with celery salt. Yum 😋
Tbh, until I realised they were a similar concept, as a kid I had "eggy bread with sugar" or "eggy bread with ketchup" - in my mind French Toast is more decadent, maybe made with brioche, and topped with 'american' toppings like blueberries and maple syrup. Eggy bread gets a sprinkle or a squirt of one condiment only 😂
Yeah also, as far as I know, French Toast is bread dipped in custard and fried, whereas Eggy Bread uses just beaten egg.
What people call Eggy Bread was always called French Toast when I was growing up in Liverpool in the 1960s. It was beaten egg, with milk, and fried. Remember, the UK is made up of many different regions and what is called eggy bready somewhere could well have a local name elsewhere. I know that in Scotland (where my dad was brought up) many food have different names from in England - and my dad always loved to point out the differences.
I wonder if Americans make eggy bread then if it's meant to be different? I call it eggy bread whether is sweet or savoury
Squirty Cream is a sort of ironic, derogatory term because it is seen as lesser and artificial compared to real cream. It's also more associated with children's parties and less "adult" desserts whereas it's more of a general topping in the states in my experience.
We have candies(sweets) like Wine Gums which you swallow and also gums you chew, hence chewing gum. My grandfather, a child at the end of WW2 met some American soldiers who handed out gum. He and his friends chewed and swallowed it because they had never seen it before.
And that Squirty cream disappears to nothing in about 15 minutes so you have to use it just before serving and eating the dessert
Yeah, in the UK if you say "whipped cream" you definitely expect proper whipped cream, not something squirted out of a can.
Also we had gum in school which was a rubbish glue, there are all types of gum.
Yep it's aerated and "squirts" plus it's different to cream that has been whipped (aka real double or whipping cream)
Less adult desserts and more adult sex games. ;)
Swimming costume typically refers to a one-piece. It can be used more generally, but that's usually how I heard it used growing up. What I wore as a guy were just called "swimming trunks".
Yep, swimming costume is what girls wear.
In Wales - Bathers, speedos or budgie smugglers (banana hammock in US) - trunks if they were 'boxer' style
Swimsuit is what I'd use, I'm half Welsh half english
Swimming costume - cozzie for short. But definitely for a girl's swimsuit
The reason why we call it Squirty Cream is because it's not really Whipped Cream. It's got a different texture and doesn't really taste like cream either. Personally I don't use the canned stuff. Whipped cream takes a few mins to make but the difference is night and day, especially considering that it's so easy to make.
This is a great point.
I left a parenting website because an American woman told me I was using "baby talk":when referring to my baby's "nappies".
Pop is a collective term... One would never say '"Do you want a pop " but one could say "would you like some pop"
Absolutely.
One would have a singular Panda Pop though
Do you want a pop ? That would be the start of an argument
I agree, fizzy drink/pop is very general, you want some pop? Yeah sure, what do you want? Then you define whether that is coke/pepsi/Fanta etc
From the Midlands I think I generally use pop
you could definitely also say: "do you want a can of pop?" so it's a singular can of plural pop
It's even better in Scotland. While it isn't on cans, we call it 'Skooshy Cream'. And I will defend that to the death, it's perfect. (The can goes 'skoosh' if you don't get it)
😆 amazing and sensical!
@@The_Almighty_Meepers I think the accent hides our sensibility. If there is one thing we are good at, it is creating short and sweet replacements in language. There are loads of names for the game you play as kids where you knock/chap on someone's door and run away. Some versions up to 4 or 5 words. In Scotland: Chappie 👌
@AayJayEmm Hell yeah
honestly.... I like it. a lot better than squirty cream. its very onomatopoetic. squirty cream sounds like it could be a euphemism.
I like it. Accepted, and henceforth adopted. Thank you.
Up north we call McDonald's "Maccies" (probably so we don't confuse them with Mackems, which is a slang name for someone from Sunderland)
was just about to comment this! i’ve never heard mcdonald’s be called macca’s - always maccies! i thought macca’s was an aussie thing?
Most of the uk does
Yeah where I'm from it's either a maccies or a maccie Ds. On occasion I've also heard it called the golden arches (usually when you don't want the children to catch on).
Welsh here 🙋 I've only ever heard it be called McDonald's (never shortened)
@@alphabettiispaghetti5380 mickie Ds sometimes as well
Regarding apparent childish words, such as 'wee', I'd always assumed that anyone using them was being deliberately and subtly, self-conscientiously childish. Maybe an outsider doesn't realise that and just assumes we're infantile or haven't realised what we're doing.
As a Dutchman I recently learned in Spain that even the word "infantil" isn't childish. It just means "for children" in Spanish which makes total sense when you think about it. So for example children's clothes are ropa infantil. It took some time to get used to it though. 😅
na wee is just a wee word found in dialects around Northern Ireland & Scotland. Comes from a wee language called scots & mainly acts in its native areas as a well soffener type word. Like calling someone a wee bitch is less insulting than calling them a bitch. Its kinda childish way as you describe it makes the softening make sense in a way that you'd say its making the sentance more jokish. I cannae speak.
edit: after watching more I realised he was using the word wee in the other british version just the one for a piss. not for a kinda word that means small. then again in NI we say Wee wee which can mean the same thing as a pee pee which is just funny. A word which means an action & the thing that can do the action both being kinda rude & both terms being very childish ways of talking about them.
@@cillianennis9921 I don't think using it as an adjective to mean small is childish. Using it in the sense of 'wee wee' probably is.
@@stephenc6648 I kinda was trying to recognise why you'd be thinking that it was childish & didn't adjust it when I realised the real intention.
It's mainly women. Men would probably say I'm going for a piss or slash where I'm from
Fancy dress is only really used for casual situations. Costume is definitely used in situations like a theatre where actors wear costumes.
Yep, the dress shown, we'd call a ballgown
@@elaineb7065I'd still call it a frock. 🙂
@@raindancer6111 The word frock makes me picture one of those dresses worn by elderly women in care homes, you know the type...
@@elaineb7065 I know what you mean. I tend to think of any day dress as a frock. The one illustrated would be a "party frock". Gowns, to me, are formal and floor length. Probably it's only cocktail dresses that are my other exemption. 😄
I’ve never heard anyone in the UK call McDonald’s “Macca’s”, I usually just hear the normal name or “Mickey D’s”. Meanwhile, in Australia and New Zealand, it was called “Macca’s” so much that the entire restaurant changed its name.
Same, I have never heard anyone here say "Macca's"
@@tedioustotoro4885 I'm in Liverpool and it's normally Maccies or Maccie D's.
Up north we exclusively say "Maccies"
@BitsOfBen same I'm from near Liverpool and I've only ever heard anyone call it Maccies
That’s because Macca’s is an Australian import word.
Nappy is a diminutive of napkin which is itself a diminutive of French nappe
Trevor Noah has a great bit about his first time buying from a food truck in the US and trying to decline the offer of a "napkin".
My (Canadian-born) Grandmother always differentiated between napkins (cloth, non-disposable) and serviettes (paper, disposable). Neither was used for babies, though I can see how a cloth diaper could be called a napkin, in that usage pattern.
@@Raveler1 her differentiation is interesting, as I'm Canadian, and differentiate them the opposite way. I always use serviette for cloth, non-disposable, and napkins for disposable paper ones.
@@ser132 Fascinating! I wonder if it's shifted over time, or if which is which is up to the individual?
The only time i've ever heard napkin with reference to a baby is in classic british literature like dickens, so it makes sense as to where that would have come from, where now modern brits use napkins (or serviettes more fancily) completely differently
Me to the dogs:
"Come on boys, Walk-ies!"
Those ears shoot up, the tails going at 20 wags per min
17:48
Have definitely heard a nurse ask a patient if she can check the skin under her "boobs". But people give you weirder answers if you are a) generic as to where their pain is and b) cannot locate their pain so describe it incorrectly. General knowledge about quadrants would be so darn helpful if you envision exactly where your major organs sit 😅
P.S , frequenting the NHS sounds off to me 😅😅😅
I do love “walkies”
@@hannahbee567
One wag every three seconds? Hmmmm...😂
I love Barbara Woodhouse!
@@MarabuToo That's a slow wag. If they're really excited for walkies their tail moves at warp speed.
We have never used 'diaper' in the UK for a sprog's bum covering. Always 'nappy'. It's on the label, it's on the adverts, it's on the shelf edge label. It's not a colloquialism.
To me, as a heraldry nut, to diaper is when you make pretty patterns in fields and ordinaries to break up the solid colour. The escutcheons in the windows of Winchester's Great Hall is a fab example.
Pretty sure diaper is one of those words that was retained in US English but fell out of use in the UK and switched to nappy.
I think Brits have been taught they're not allowed to say champagne unless it's a DOP from Champagne.
Lol it's not like that. Only sparkling wine from Champagne is allowed to be labeled as Champagne. People often just call Spanish cava or Italian prosecco champagne and there's no law against that. 😅
Mind you if you're as old as me you'll remember Babycham being advertised as the genuine champagne perry
My friend had a dish washing soap bar and so I called it washing up solid.
Phenomenal
@@evan it's one of my proudest moments
I use a powder for washing up so I call it washing up powder.
@@jenniedarling3710
For dishes 'washing up liquid '.
For clothes 'washing powder '
@@MsBlue68 but I use a powder for washing up as in the dishes so it's a washing up powder. (It's in a paper bag, I'm trying to cut down on single use plastic).
Here's a good one: Lollipop Lady
I would say not. It's the name of a role that exists to help children across the road safely, you don't use the services of such a person as an adult so why would there be a different name for it?
I’m assuming they’d say “traffic warden” or something in the US
@@theseventhnight In the US it's called a 'Crossing Guard'
I feel like lollipop lady is our equivalent of fall.
Have you seen that joke comparing how people from England say autumn and people from the US say fall?
English: We say autumn based on the French word
American: We say fall because leaf fall down
American: We say crossing guard because it's a role where someone guards a crossing
English: We say lollipop lady because stick looks like lollipop
@@lisahenry20 fantastic hahah
From memory the use of 'Chewing gum' when introduced to the uk was to differentiate it from other gum products. Waterprrofing/sealing, Bookbinding, Painting 'Gum arabic' for example and even photography for a breif period. Gum was a descriptive word with various meanings.
Yep - there are lots of types of gum...
Ngl xanthan gum was in my head the whole time he was saying "what other gum is there".
Gum adhesive as well
Delicious delicous calk
When chewing gum first arrived in the UK we had bubble gum already, this new recipe arrived that was no good for blowing a bubble but was just for freshening the breath or chewing.
We don't say dish soap, because it's detergent and not soap
reference to that can of monstrosity as whipped cream is sacrilege.
Gum in English refers to (or at least did in the past) to glue. So it is sensible to specify "chewing gum" to differentiate from "sticking gum".
but do you use that commonly any more to differentiate between the two? because we'd just say glue or gum arabic if we were talking about those things. gum is gum.
@@oliviawolcott8351 No we don't, but we seem to be happy to keep the name it was given when we DID need to.
Some names just seem to stick.
Such as gum.
😁
Gum as in glue is pretty old.
"Chewing gum" is also quite common in the U.S. (There are some parody words sung to a tune by one Charles Borel-Clerc (1879-1959) called "La Sorella": "My mom gave me a nickel to buy a pickle. I didn't buy a pickle, I bought some chewing gum.") The composition can be found on UA-cam, with or without those words.)
Squirty cream != whipped cream. If someone said do you want whipped cream i would be very disappointed if they gave me that squirty cream rubbish.
yeah I wanted to ask what whipped cream (not inside a can) is called in the UK
but seems like I have to ask what whipped cream (not inside a can) is called in the US
but squirty cream is still a silly name
@@YMandarinbut you squirt it, you don’t whip it…
Agree whipped cream is luxurious and it does not come from a can.
It's whipped, not wipped (sic).
I think the thing about eggy bread is that in the UK it's usually not sweet. French toast is something fancy, but we'll literally put egg on some bread and fry it... and that's the whole thing. Savory more often than sweet. So I kinda think French Toast is a different thing that isn't really found often in the UK.
I’d normally have eggy bread with sugar, but not with cinnamon which would make it french toast
Yeah he's mistaken eggies and french toast for the same thing, they're separate things. UK has both, but eggies aren't really a thing elsewhere.
And If you use egg in my poor knights, I'm throwing you out of my kitchen you psycho!
yeah, its something that is missed out on.
Was thinking that, 'Is French toast really eggy bread??' because when Americans say French toast I've been picturing something kinda fancy
I always thought french toast was bread dipped in pancake batter, rather than just egg.
I don't think tummy is to dumb down, its dealing with people in a comforting and relatable way.
When stressed and in pain don't use big words, make yourself clear.
I don't know many Brits who say abdomen unless your talking about a six pack (abs).
I think often the reason it's called 'bubbly' is because it's not actually champagne. So for example a bottomless brunch may come with 'unlimited bubbly' or entry for a cheesy nightclub might include a glass of 'bubbly', because really it's Prosecco or some other sparkling wine.
Also, for fizzy drinks / soft drinks, I think soft drinks is more universal. Look at any menu it's always 'soft drinks'.
Then for McDonalds, it's usually "Maccy D's" or "Maccy's", I think "Macca's" is more common in Wales.
Finally, with Tummy it seems to include more than 'abdomen', the muscles, or 'stomach' or any of the other individual parts.
In Europe champagne has a PDO so anything called Champagne comes from that region in France. Bubbly is a catch all term for any sparkling wine, usually cheaper than champagne
At least in New York, nobody seems to serve Champagne anymore. They serve Prosecco, an Italian sparkling wine. (No doubt you can get Champagne, but it would be pricier and not a common option with a meal, as is Prosecco.)
Maccy D's is what we call it. Also cozzie or cossy for swimming costume. Oh and chuddy for chewing gum.
yeah Maccas is Aussie
+1 for Chuddy
Yeah when he said Macca or whatever, I knew it was Australian, I heard it somewhere else, we (UK) shorten it sometimes to Maccy D’s but no one says that much, maybe children.
“Chuddy” is a what I call it as an adult even now lol.
I've never heard "chuddy" 😆 does it rhyme with buddy?
@@fiddley First heard chuddy on holiday, never again. I was starting to think I'd dreamt it.
I studied abroad in the US and the first thing I noticed was that Americans tend to take themselves quite seriously, at least compared to most Brits. We Brits use these words mostly _because_ they're childish. We know the proper terms for things but it's just more fun to call things by the name you learnt for it as a child
Yes! Maybe that's something Evan could address in another video (or maybe I missed it) - a British sense of humour compared to an American one.
I've got myself into terrible trouble over the years in the yt comments because British humour and irony/sarcasm just does not translate well across the pond. They think I'm being literal when I'm being anything but which becomes awkward bc it's so difficult to explain😅
I've always found if Americans can extend or over complicate, they will (to sound cleverer?). Do you have the abilitation to conversate or burglarize, anyone?
@@ksc743 Yes... I mean, would americans have ever voted for "Boaty McBoatface" as a ships name?...
We brits sometimes just enjoy being childishly grown-up about things
@@ksc743my trouble is all my comments seem to sound sarcastic to me. I just use a smiley face to show how sarcastic. 😊😂🤣
Americans can be light-hearted too, but I think it's a part of a kind of natural stance towards seriousness, a default if you want. In Britain, every conversation is one where you're expected to be light-hearted and joking, unless specified otherwise. If someone is very grim and serious and doesn't actively attempt at light-heartedness, we think they're a weirdo.
The flip-side of this is that if we want to be earnest and serious, firstly, we're very awkward at it because it's normally taboo, but secondly, we'll preface it with loads of caveats and signals to show that we're being earnest for once.
In the US, it's not that they don't do banter or light-heartedness, but the natural expectation is of earnestness, or at least neutral. Then they have the opposite issue: they include more signals to make sure people know when they're being light-hearted and silly.
English and never heard anyone say "I've got to take a poo"...generally just, "I need a poo"...though only close friends would probably admit that in each other's presence.
I say "going for a poo"
You tend to say it if there aren't enough toilets in the place.
I think most Brits would 'have' a poo, rather than 'take' a poo. And 'poop', to me, sounds like the more childish of the two.
I agree, unless I use the word ‘dump’ instead of ‘poo’.
@@Zomerset how did the infantile word become so widespread
Squirty cream is not whipped cream, its carbonated cream. Whipped cream is completely different, its whipped with a whisk of a fork
Yep, you'd go to the shops & get whipping cream, specifically for taking home & whipping, to put on desserts. Scooshy cream is for the top of a hot chocolate
That aerosol cream is NOT whipped cream, that's why we don't call it "whipped cream" or "whip cream" (WTF?).
it is here. every can of it would be called whipped cream.
Fries are fried not chipped. That's why we call them fries not chips.
@@theredtechengineer1480 fries are different to chips
It's a bit like American spray butter (which may not contain any butter at all...). Or 'Cool Whip' which contains no dairy at all, only hydrogenated vegetable oil and high fructose corn syrup.
@theredtechengineer1480 in Britain we called fried chips "fries", and we call oven baked chips "chips".
5:23 - Victorian gentlemen's swimming clothes _were_ an entire long shorts + top onsie for swimming - a literal costume for swimming. Victorian ladies also wore full-length swimming dresses.
@@Stephen_Lafferty also people don't call men's ones costumes anymore either.
well, yes... same in the US. but that dropped out of favor here.
@@oliviawolcott8351 here too (UK)., although Australia kept 'costume', but abreviated it to 'cossie' (my knowledge of Australian English is entirely derived from 90s Neighbours, which is gospel, right?).
I think Evan should do penance for this by demonstrating how to use a bathing machine, and all bathing attire should be knitted for superior water retention.
As a child in the '60s, my swimwear was made from knitted wool.
My guess would be that doctors might say tummy because although stomach would also fit in British English, that would be less medically correct if it was in fact your intestines that had a problem. Basically tummy can encapsulate the whole digestive system.
so can abdomen. but ya'll like your cute words.
What's wrong with the good old English word Belly?
Belly used to be perceived as a bit rude at least in some circles, tummy was probably considered more genteel
I don't think we say abdomen that much, maybe it's used more casually in the US but to me if you say abdomen you sound like a fitness instructor or a biology teacher
@@bobbyg1068 I think typically here in the US, we'd say "stomach" for the entire area in casual conversation, but a doctor may refer to "abdomen" to be more precise, and everyone would understand it. Like, "abdominal pain" is well-understood here.
@@IceMetalPunk stomach is clearly a non-starter in a medical context because it has a more precise meaning
I think most people here would understand "abdominal pain" but it definitely sounds formal
Hi Evan, I worked in health care in the USA and we were instructed that patent instructions should always be written at a third grade reading level. I've often wondered if part of President Trump's appeal is that his speeches are at that level.
Squirty Cream is used to deliniate between real whipped cream and the canned, pressurised fake cream.
We don't say Macca's, that's Australian. In UK we say Maccies.
man, as someone in london, i always called it maccas maccies seems to be northern thing as someother comments have said
THANK GOD someone from London is backing me up on the macca’s vs mackies debate haha. I’ve heard both for sure but hear macca’s way more often
Maccies is used in the west country never hear macca's
@anonymous-zg7wh as someone who has lived in various parts of the South all my life (and goes to London frequently), I have never once heard it called Maccas. Only ever Maccies from almost every person I know aha. Definitely not a thing just in the North. It's probably a London specific thing to certain areas because it's not a Southern thing
We call it Maccy D’s in my house or just MD’s if I’m texting on the way home from work
We(British people) need some way to differentiate actual whipped cream with squirty cream. VERY different things
I feel like AI should speak/write in some artificial, hybrid dialect that has the fewest possible "mergers".
Regarding Gum
We have
Chewing Gum
and
Bubblegum.
Generally you can't make bubbles with Chewing Gum.
Gum no was also a term for a type of glue.
@@ShaunieDale Correct. Was used as the adhesive for stamps in the early days as well. Non Self-Adhesive stamps are called stamps with gum up to this day. Even in the US.
gum can mean sticky substance, e.g. From trees
I’m still laughing to myself at “bum gum” honestly
both of those would just be gum here, unless we wanted to be specific. but chewing gum would always be gum, where bubblegum might be called bubblegum, but also just gum.
I would like to counter all of these with the most ludicrous example I can think of from the USA : "Seeing eye dog" 😂
Nobody I know says that. It's "guide dog"
They're guide dogs over here, as they guide you around. You have hearing dogs for deaf people, you have other service dogs who can smell seizures or when you need to take certain medications too
They were referred to as seeing eye dogs in the past. Seeing Eye Dogs was actually a brand name of guide dogs.
@@westzed23 I like the idea of going to aldi to get a store brand guide dog.
@@RAFMnBgaming 😄💜
I was surprised when my doctor, a 50 year old woman, told me I had a "wee infection" rather than a UTI.
I'd think a wee infection was an infection which wasn't big or major (wee means little up here, so obviously number 1s is a pee)
Ok but washing up liquid doesn't feel any more literal than dish soap IMO
I'd assume "soap" was a solid bar unless otherwise specified, e.g. "liquid soap" like you used to get over washbasins in public toilets in the 1960s...
its very very specific.
@@oliviawolcott8351 I'd say it's the same level of specificity
I think it sounds kinda weird when you think about it, like a bland product description, it definitely has way more syllables than you would think necessary for a colloquial word, and liquid is actually very non-specific, like how many other liquids do we call "liquid" in normal conversation? Oh I'm just gonna fill my car with petroleum fuel liquid, then I'm off to the shops to pick up some lactated cow liquid, a bottle of sweetened carbonated liquid and a pack of fermented hops liquid
Or eye glasses, horseback riding etc etc!!!
Swimming costume is normally just for women's costumes. For men it would be trunks. Or my family has always called them swimmers.
Also Budgy Smugglers and speedo's
I usually just say swimming shorts for men and swimming costume for women but often just shorts or costume in context. I’ve never heard costume for men so don’t know why Evan’s hearing that.
is your family from Ireland by any chance? Growing up it was a little bit the same for me with "runners" or "trainers" depending on which side of the water I was on.
@@freemantle252 Midlands
@@Alex-cw3rz Budgie smugglers is an Australian term, and Speedos are an Australian brand 😜
"Champers" is usually pronounced with a soft "sh" sound, more like "shampers". This is so well known that in "Das Boot", a film set in 1943 among German sailors, there is a moment where someone calls it "Der Schampers". When I first heard this I thought it was hilarious, especially given that the German word for champagne/sparkling wine/prosecco is "Sekt", a word totally unlike "champagne".
Almost. In German you do differentiate between Sekt (any sparkling wine) and Champagner (the protected name for that sparkling wine made by that specific method from grapes of the Champagne region in France) and Prosecco.
Which can lead to a bit of a culture clash when you tell your buddy in Germany that you'll bring 6 bottles of champagne to the party but show up with only regular sparkling wine (Sekt) or prosecco ;-)
I reckon they used the word Schampus which is a colloquial German term for sparkling wine.
@@Goofie_spielt
Yes, definately Schampus. 😊
Do people really say this? If someone said this to me I'd think they were trying overly hard to sound posh.
@@KillingTime1986 Schampus is not posh. Casual, yes, but not posh.
11:35 Wheelie bin specifically means the Bin with Wheels.
If it doesn't have wheels, it's a Dust Bin. Don't know why dust, but that's the word.
Also, Garbage Collector or Trash Collector, used to be the Dust Bin Man. Moving away from those metal cylindrical containers to the plastic cuboids on wheels changed the name of the bin from Dust Bin to Wheelie Bin, and if nobody is saying "Dust Bin" any more, they stop saying "Dust Bin Man"
Long before wheelie bins made an entrance people were already saying 'bin men' rather than 'dustbin men'.
They were called dust bins because it was mostly for dust and ashes. Back in the day that was what they were mostly throwing away, food was not pre packed, you didn't have a fridge so brought food daily and only whst you needed. Most were poor and so reluctant to throw away anything that could be used or reused. My grandma kept every bit of string that came around every parcel.
It's called squirty cream because to call that stuff whip(ping) cream would be an abomination.
Hang on a minute Evannnnnnnn 😲😲😲😲😲 I have heard ADULT Americans shout out “I’ve gotta go potty…” (or in a USA accent it’s more of “heyyy I’ve gottaaa go paaaaaaatttteee” - and you think saying “going for a wee” sounds weird!! 😱😱😱😲😲 *shaking my head and saying “what??” *
Oh ye, the first time I heard an adult America say that, my jaw hit the floor.,
People you know well? Because no American would ever say that to an acquaintance or superior… a lot of people might even feel odd saying it around people they know well, because it is childish, although some people might say it in a casual/informal way. Who on earth was shouting it?? I don’t think that disproves that most Americans find wee a bit immature sounding.
The one that sounds weirdest to me (and no idea how common this is in practice) is little girls' room or little boys' room, which would definitely get some weird looks in the UK
Some British people say the ladies' and the gents' which sounds much more respectable!
When have you heard an adult say that, other than maybe in the presence of children? 🤔
The word potty is used exclusively with children or by children unless done ultra ironically
Up in Yorkshire, we wouldnt really say "swimming costume", we would abbreviate often to "Swimming Cozzy", you missed that there. Even Chewing gum can be "Chuddy".
I have been spelling it Cossie of Cossy. But not with Z's since using Z in words instead of S is an American way of spelling. But then it emphasizes the word Cozzy.
Gum can also be glue, not used much anymore…. Gum was a generic name for sap that was collected from trees and sticky, or gummy, (chewing gum was originally made from this)
Side note rubber boots/wellingtons can also be called gum boots
Gum boots because they used to be made with natural rubber which is the sap (or gum) of the rubber tree
"Ee, by gum!"- as my old Mancunian dad used to say, with only the slightest hint of irony.
I've never understood the squeamishness of Americans. You use a bathroom that doesn't have a bath in it and you go to a restroom but don't have a rest.
That might have been so originally, but words and expressions often lose any association with their origins. (Even Atheists say "goodbye," though this originally meant "God be with you.") Even Americans who swear like sailors will use those terms. (They also call male chickens "roosters.")
I’m surprised you didn’t have “bum bag” vs “fanny pack” in at the end there
I think americans are probably too emabarassed to admit to that.
@@pink_nicola fanny pack doesn't sound cute to British people, it sounds immature and vulgar due to differing definitions of fanny!
@@bobbyg1068 the theme wasn’t necessarily cute, but “childish”, which “immature” can also cover. Though I was also thinking from the other way round, I’m sure “bum bag” sounds childish to Americans.
I'm fairly sure the Harry Enfield american tourists sketch is based in Americans having alot of everyday words that are hilariously sexual over here. Then again, that goes both ways too.
Also agree Maccas is more common for Australia, and Macky D's in the UK in my opinion
I do hear Macky d’s a lot!
Maybe it's a northern thing but I believe maccies is way more common than macky Ds, never heard anyone in the UK call it maccas tho
Growing up I Liverpool everyone I knew called it macky D's
In Dutch we have a similar word for council pop "gemeente pils" municipality beer 😂
Chateau Robinet
5:18 I thought you were going to say budgie smugglers as that's another term for speedo's. Also swimming costume is just women's, for men that's not a costume.
it sounds so funny. its like you're going to go pretend to be a swimmer at a costume party.
Cream in a can you squirt on something is not “whipped”. Whipped cream is cream in a bowl, you have whipped
When I was in the Catholic Church as a seminarian, my American and Canadish brethren would smirk at squirty cream. I assumed that, being consecrated virgins, they thought the name sounded rude, but no, just childish.
I mean it does kinda sound dirty regardless, but that's true of all creams.
0:22 in scotland it's skooshy cream because "skoosh"
My fave term ever!!! Love a bit of scooshy cream on my hot chocolate
SHHHKKWWWOOOAAAAAHHHH
In the EU, the term "Champagne" is reserved by law for sparkly wine from the champagne region in France. So that may explain that.
French Toast and Eggy Bread are completely different things. The former is a sweet confectionary abomination and the latter is a delicious savoury slice of egg-soaked bread, delicately fried. Your passport should be revoked for assuming equivalance.
Word that probably sounds childish in the US but in the UK will get you funny looks or a smack in the face: fanny
Yep because over here it refers to lady parts
In healthcare you don't want there to be confusion, it's why doctors will generally ask you to point out where it hurts even if you've said.
Not everyone who needs to see a doctor will speak english as a first language, even native speakers can get tripped up by unfamilar terms even if they've learned them.
The reason you don't like "chewing gum" is the same reason why YOU call; glasses - EYEglasses 😂
because they are for your eyes, instead of like say... glasses you would drink from. but we also just say glasses.
@@oliviawolcott8351 you make a good point - I suppose there is no other purpose for gum that you could get confused with.... Touché 🙃
Better than the Brits who call them spectacles. In the States, a spectacle is generally used to describe a big performance. Not something you put on your face so you can see.
And why do we talk of "eyesight, " but not "nosesmell," "earhearing," "tonguetaste" or "skintouch"?
I’ve never heard anyone say Macca for McDonalds, I’ve only ever heard Macca used as a nickname for Paul McCartney and people say either Mackies or Mackie D’s for McDonalds.
The routine you were on about in regards to eye glasses and horseback riding was Michael McIntyre and nothing to do with Stephen Fry.
Please stop speaking in general UK terms when it comes to education. In Scotland a college is somewhere you attend for further education and can gain either vocational qualifications or the likes of an HNC or HND, essentially it’s where you can get vocational training or a level of education that sits in between school and university qualifications. So if you want to study a particular subject at uni but didn’t gain suitable qualifications at school, you could go to college and get a qualification that may aid your uni application. There are no A Levels in Scotland.
I grew up in Scotland using the name French toast for that particular breakfast food. I’ve only ever heard English people say eggy bread
French toast is when you toast only 1 side of the bread. I called that French Toast
@@hublanderuk I don’t think I’ve ever heard anyone use an actual term/name for only toasting one side of the bread. But my parents both born in the mid forties and grandparents born between 1912 and 1925 used French Toast to mean bread soaked on either side in egg and milk then cooked in a frying pan. Though we never had fruit or syrup or cream with it, I personally used to put a dollop of ketchup on it as it wasn’t made to be something sweet the way the US stuff is. It was essentially just a cheap and quick lunch for us as we used to come home for lunch from school.
Maccas is what they say down south in the midlands its maccies.
I agree with u on the education bit. The college bit is also even more confusing bc some older unis are split into "colleges" which are where students live
Gum used to mean glue. It’s to differentiate it from glue
Chewing gum, because fruit gums/wine gums, very different things, you gotta differentiate between your gums :p
What I didn’t know I really needed this morning was to take some time to enjoy watching an American laughing at our language differences and enjoying his own puns! You provide a perfect life stress de-escalation service Evan, thank you!
"Pants" and "Trollies" are hilariously abused words in North America. And it makes me laugh like a schoolgirl every time.
I always laugh at trousers because its quite an old fashioned word over here in the US.
@@oliviawolcott8351 That's just pants! XXXX. Greetings and best wishes from England.
FYI; Snickers means skid-marks on your knickers.
And, Always wear clean Trollies, in case you are in an accident and have to go to Hospital. It's bad enough having an accident, but skid-marks on your pants would bring shame on your entire fambhly.
@@oliviawolcott8351 And colloquially, if something is pants - it's bad, as per Tom's comment.
Mr Pantalone in Comeddia del Arte
Don't get me started on fanny pack!!! (Although tbf, bumbag's almost as bad!)
fun fact:
In german gum also requires the chewing part - Kaugummi
If you just ask for gum (Gummi) you would get a condom
that's like the Rubber Vs rubber in the US and UK.
..and you can still put it in your mouth if you wish.... and they make different flavours for that reason!
I normally really like your videos, but this one seemed a bit innacurate and slightly mean. I am british and have not heard a bunch of these.
I am not convinced this is super accurate. Or maybe i just dont talk to enough people.
I have only heard McDonald's called "Macky D's" people definitely use "French toast" here, it is what i was taught it was called.
Squirty cream isnt called whipped cream because it isnt cream that has been whipped, it is a different procuct, ive also heard it called "spray cream"
Swimming costume isnt a weird term, it is used in exactly the same way suit is used to describe specialised clothing (boiler suit, diving suit and so on)
None of these words feel cute cutesy to me, they are just normal.
How many Doctors have actually used the word "tummy" to you? Because that has never happened to me, it has always been "stomach" or "abdomen" and the NHS website uses Stomach. I think you are painting with a very wide brush here.
I have Crohn's disease and doctors say "tummy" to me all the time 😆 they'll be like "I hear you've been having some tummy pain" and I'm just like "yes I'm in agony because I have a stricture in my terminal ileum" and they'll be like "hmm yes it sounds like your tummy is a bit sore" 😆 it's weird and annoying but I've got used to it.
I've never actually known what French toast is but apparently it is not French at all!
I agree, it did seem a bit generalised and words vary from person to person, I don’t even think it’s a north vs south thing, cause I’ve heard both use different words, maybe tummy is more used to women because it’s more flattering maybe, but as a man I’ve never had my stomach or abdomen referred to as a tummy beyond the age of 10 haha, they would probably just say have you had any abdominal pains
@@Sophie_Cleverly I stand corrected, that sounds so infantilizing, I'm sorry your Doctors treat you like that, I recently had an appointment with a doctor about a chronic health condition, they were very patronising to me and it is infuriating. And half the things they were meant to prescribe they did not prescribe.
@@Phiyedough I've been lied to!
here in Belize we say the following - We used to be a British colony, but ended up having tons of american influence (...we don’t even use the metric system):
- whip-cream (no "-ed")
- wine
- outfit
- swimming clothes
- big truck / truck
- dish washing liquid
- chewing gum / chicle
- elevator
- mcdonalds / burgers
- breakfast
- paletas
- the drum / garbage bin / dust bin
- bathroom
- "i need to use the restroom/bathroom"
- old people call highschool "college" but younger people all call it "high school"...for young people, "college" is for an associate’s degree, then you go to "university" for a bachelors and more
- stomach (yes, referring to the outside area too)
- french toast
😂 Yet THAT’s the whole point ! Anything that sounds different to what you are used to WILL often sound ‘funny’. Yet Brits, Aussies, Kiwis, other English speakers tend to get out in the world/travel (many backpack around the world while still teenagers). So we get used to the fact other people say or do things differently/it’s no big deal. The fact Americans don’t travel anywhere near as much on average and don’t experience that big bad world is WHY so much sounds ‘funny’ to them - AND why you tube is stuffed full of reaction videos showing Americans reacting in amazement !!!
I don't know where you're getting your statistics from, but there are plenty of Americans that travel abroad to far flung places. The people on UA-cam are a very, very tiny minority of individuals who are showing other people what it's like in other countries (and it doesn't help if its a video specifically made to point out the differences). And for the most of us, we find the differences endearing. Oh its washing up liquid? Well that makes sense. It's liquid your pour on things to wash up. Heh, squirty cream. Funny innuendo there. Digestives is a biscuit? Well I already knew that, Digestives have been imported to the United States for years. Yes, I have Digestives in my cupboard right now. Bought it a few months ago. Now I need to get myself more tea...
But it isn't whipped cream that comes out of those cans. I know what that is and how to make it. Aerosol cream is the more usual term, but squirty cream is at least descriptive.
Also, why on earth is considered to be childish? I simply do not understand. It is a legitimate word, and is a valid adjective.
it sounds cutesy, like a little kid is saying it. also it makes me laugh because squirty cream kinda sounds like a euphemism. and its down to a difference in english between US and the UK. every can here in the US will have the words whipped cream on it.
Using -y/-ie as a suffix to an existing verb or adjective will always sound childish or overly cute. And as Olivia said above me, "squirty cream" in particular sounds... euphemistic 😂
@@IceMetalPunk So in your world "sneaky", "skimpy", "smelly", "thirsty", "wheezy", "fruity", "speedy", "hardy", "chilly" and a host of other words are just childish or overly cute? Maybe you watched Snow White and the Seven Dwarfs too many times.
@@TheEulerID Funny enough, "smelly" does in fact sound childish to me. But maybe that's because growing up, my mother called farts "smellies" 😂
Point taken. Maybe it's not always childish. But it does quite often sound childish.
I discovered you recently, and I just realized that you are the inverse Lost In The Pond
I whip cream to get whipped cream 100%. That stuff is full of Nitrus Oxide
Ingredients: Cream (MILK) (94%), Sugar, Emulsifier (Lactic Acid Esters of Mono- and Diglycerides of Fatty Acids), Stabiliser (Carrageenan), Propellant (Nitrous Oxide)
still whipped cream in the states.
I don't think you understand how the nitrous oxide works in these. Its just a pressurized gas to propel the cream out, it doesn't stay in the cream once it's released at any significant amount.
@@IceMetalPunk Of course it does - it creates the 'whipped' texture.
Regarding gum, we do have other types of gum - wine gums, and gum that you used to stick things together in school. Makes sense to differentiate them to me!
Dish soap: for washing dishes.
Washing up liquid: for washing up - dishes, plates, glasses, mugs, cutlery (sorry, _silverware_), pots & pans...we're just being more inclusive. :)
I call a big lorry an artic, short for an articulated lorry. I suppose because you picked on us for a change I should have a squinny now!
A fun video, cheers mush!
I don't think the picture was of an artic though - it was just a big lorry no?
When Americans call Artic Lorries, Semi's. makes me laugh is it semi detached, semi artic. Not sure where they get the semi from maybe he will explain next week
Definitely articulated lorry. As in "Ooh, Betty - I've been articulated!"
@@hublanderuk in Canada, a semi is an articulated lorrie, and I think it's the same in the US.
In the UK a semi is entirely different!😅
9:19 never heard anyone call it macca's. I've lived in Wales and the North of England and it was Maccie's.
People would think you were talking about Paul McCartney if you said Macca 😂
In NI I don't think I've heard it abbreviated in any way
I’m astonished that there aren’t multiple comments repeating a favourite unanswered from my childhood…..’what part of the fairy does the liquid come from?……’
You mentioned fizzy drinks and you mentioned pop, now let me blow your mind with my favourite: fizzy pop.
Evan, the word gum in Dutch is gom (meaning eraser) its also gummi in German (meaning eraser). Chewing gum is kauwgom in Dutch and kaugummi in German. So its not just the Brits.
Always called it whippy cream, but I guess that is also quite childish sounding
If you're from Midlands you would say "cozzy" rather than swimming costume
I was just about to say that we say it in Lancashire, too, and then I remembered that the only person I knew who said "cozzy" was my mum . . . who was from Nottinghamshire! (So maybe they say it in the East Midlands, too?)
@katehurstfamilyhistory I'm from Leicester originally, so there you go!
We used to say council pop in the midlands for water as well,lol
Corporation pop further north.
Cooncil juice in Scotland
In the north, 'maccas' sounds too prison colony and not childish enough. It's 'maccies' for us.
I’m not going to be told anything I say is childish by someone from a country who renamed zed to zee just so it rhymed in a song!
Being a Yorkshire Brit, I haven’t laughed so hard at our own words in my life 😂 also we call champagne “fizz” 😂
It's about time as much as geography. Think of the US "bathing suit." For men and boys, it's just shorts. How is that a suit? I think the answer goes back to what we used to call the gay nineties through the roaring twenties. Bathing suits (and British bathing costumes) for both men and women were much more elaborate. As swim attire shrank down, language lagged. Look at vintage packaging for, say, Wrigley's Spearmint. It clearly says "chewing gum" on the wrapper. But in their ad copy, they just called it "gum." And today, the package only says "Wrigley's Spearmint." No Chewing Gum. No just plain gum."\
Isn't Fancy dress party just a party where you can dress to your fancy?
Isn't that literally why it's called that? And the big dress is a ballgown? Or just a dress?
A costume is a similar term to getup or something, just a matching outfit dedicated to a certain task?
Maybe I'm just overinterpretating this😂
Also there is more than 1 type of "gum"
Tree sap is a sort of gum, the seeping type that hardens after a while, but still dissolves in water. The word gum was taken into use for things like tree resin around 1300. Then the next use for the word was in the 1800's for gummy candies
You can also gum things by blocking them or filling them.
Then there are your actual gums.
As a Brit myself, living abroad and teaching English, you cannot imagine how much I enjoyed this video. I thought it was hilarious. I'd never noticed how funny we do sound when it comes to some words in comparison to American English. I always criticize the American English, but after this video, I think I've changed my mind on a few things, and you're absolutely right. I really enjoyed this video. Great job. It was fun and very enjoyable to watch. Keep the good work up and enjoy your stay in the UK.
For a country with so many different types of truck, it amazes me that you use the same word for a huge lorry and a little pickup truck. You would have thought it'd be like the Eskimos and snow, that Americans have over 50 words for truck.
if you mean the US- we do use different words for different sizes. Semi, tractor trailer, 18 (or more) wheeler vs pickup, mudbug, mini, etc.
My English teacher at secondary school, Mr Roberts, wouldn’t allow any of us to use the word ‘got’, he would say that there is always a better alternative. I am 62 now and I still never use the word, and assume that I will burst into flames should I use the word ‘gotta’.
My teacher was the same but with the word 'nice' he said he didn't like the word and there's many more interesting alternatives so as an older adult I feel weird about using that word too
Yes, we couldn’t use nice either except in an essay about Jane Austin’s use of the word.
Saying lavatory is somewhat common in the airline industry, but I don’t think I’ve ever heard the word used in any other context outside of that here in Canada
We shorten it to lavvy a lot here
Same
When I went to the doctor in the US, the doctor asked if I had had a bowel movement...I didn't know what a bowel movement was...she just said "number 2", which made me chuckle.
I always thought Eggy bread and french toast were similar but different. Eggy bread is a basic savoury egg and bread dish, while french bread is more of a batter based dish with sweet seasoning like sugar and cinnamon
To be specific, wheelie bin isn't an alternative to trashcan, that'd just be "bin". The addition of "wheelie" means specifically the rectangular plastic ones with, well, wheels. All trashcans are bins: wastepaper bin, recycling bin, sanitary bin, etc.