12 British words that sound childish in America

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024
  • These sound like a joke, but they're actually serious
    Vlog channel / evanedinger
    Thank you so much for watching! Hope you enjoyed it!
    If you're new to my channel and videos, hi! I'm Evan Edinger, and I make weekly "comedy" videos every Sunday evening. As an American living in London I love noticing the funny differences between the cultures and one of my most popular video series is my British VS American one. I'm also known for making terrible puns so sorry in advance. Hope to see you around, and I'll see you next Sunday! :)
    If you want to know HOW I make my videos including gear, lighting, all the tiddly bits that connect it all together, (with cheaper alternatives and kit I used to use), I've listed each item, what it's great at, and why I use it on the gear section of my website here:
    www.evanedinge...
    Otherwise: here's a quick list of some of my kit without descriptions from the above link:
    Camera: Sony A7siii
    geni.us/Evana7...
    Main Lens: Sony 24mm f/1.4 G-Master
    geni.us/Evan24
    Secondary Lens: Sony 16-35mm f/2.8 G-Master
    geni.us/Evan1635
    Main Light: Aputure 120d mkii
    geni.us/Evan120d
    Shotgun Microphone: Sennheiser MKH-416
    geni.us/Evan416
    Really useful SSD: SanDisk Extreme Portable 2TB
    geni.us/EvanPo...
    The background music I use is all from Epidemic Sound! I highly recommend it: geni.us/EvanEp...
    Store: (LUTs, Presets, & Prints) ► evanedinger.com...
    Patreon: / evanedinger
    Second Channel: / evanedingertravel
    Twitter: / evanedinger
    Instagram: / evanedinger
    Facebook: / evanedinger
    Discord: / discord
    Twitch:(4 days a week!) ► / evanedinger

КОМЕНТАРІ • 2,1 тис.

  • @Jamie_D
    @Jamie_D 10 днів тому +427

    It wasn't Steven Fry that did the horseback ridding joke, was Michael McIntyre :)

    • @LiqdPT
      @LiqdPT 10 днів тому +13

      Came here to say this.

    • @KathleenMc73
      @KathleenMc73 10 днів тому +28

      I came here to mention eyeglasses, sidewalk, waste paper basket and horseback riding.
      I guess we both have some literal names for some stuff.
      But, we have (or at least had) different types of gum (eg glue, resin) and there are definitely different types of liquids out there.

    • @KathleenMc73
      @KathleenMc73 10 днів тому +21

      Mackie Ds was what I thought of rather than Maccas.

    • @LiqdPT
      @LiqdPT 10 днів тому +3

      @@KathleenMc73 there are also different types of baskets and glasses...

    • @KathleenMc73
      @KathleenMc73 10 днів тому +5

      Mackie Ds was what I thought of rather than Maccas.

  • @danstratyt
    @danstratyt 10 днів тому +521

    Brit here, I would only describe what females generally wear in a pool as a swimming costume. As a man, I wear swimming trunks.

    • @JustAnotherPerson4U
      @JustAnotherPerson4U 10 днів тому +23

      Same. I've said swimming costume. I've alternated to Swimwear now when I want to talk about swimming stuff in general not just one piece swimming costumes for girls.

    • @AshArAis
      @AshArAis 10 днів тому +4

      swimming togs here

    • @helenbartoszek243
      @helenbartoszek243 10 днів тому +6

      Bathers

    • @hublanderuk
      @hublanderuk 10 днів тому +11

      I am a man from the EastEnd of London and I confused my Irish friend when I said when we was going swimming are you getting your "Cossie on" or is it spelt Cossy. I blame my Grandfather using Cossie since he used the term. But then old Eastend place names are dying out like the docks in East London.

    • @hublanderuk
      @hublanderuk 10 днів тому +4

      ​​@@helenbartoszek243 Bathers That is the term for the people in the water swimming. 🤣

  • @jmurray1110
    @jmurray1110 11 днів тому +224

    You call it childish we prefer whimsical

    • @caramia4789
      @caramia4789 9 днів тому +5

      Well said!

    • @angreagach
      @angreagach 4 дні тому

      I agree and I'm American.

    • @anitapeludat256
      @anitapeludat256 2 дні тому

      The word childish used here in this way just meant words typically used when we were children, say, age 7 or younger.
      One name I heard given to a grown man was a shortened version or knick name ; caught me by surprise. It was "Dickie" for Richard. Dickie is predominantly a boy's name, no older than about age 10. It just caught me by surprise, he was a tall man, about 50 ish, not even a Boyish look to him .
      An adult Richard, is not a Dickie, he may be a Rich, sometimes Dick . Usually Richard. Dickie is so boyish, a teenager or grown man would not want to be called Dickie .
      When traveling, I adapt to the local words as long as I wasn't torturing the word . That's not very respectful.
      I can't pronounce 'modern' the way the English pronounce it, to save my soul.
      I can feel my palate and tongue aren't trained to say it properly.

    • @angreagach
      @angreagach День тому

      @@anitapeludat256 You say, "An adult Richard, is not a Dickie, he may be a Rich, sometimes Dick . Usually Richard. Dickie is so boyish, a teenager or grown man would not want to be called Dickie ."
      Is that what's engraved on the stone tablets? Plenty of grown men are called Larry or Jimmy. How about Johnny Carson? Why would Dickie be more objectionable? It's personal preference that matters. Dickie might especially be used affectionately by a wife, lover or even friend.
      In the film "The Many Saints of Newark," Alessandro Nivola played a mobster named Dickie Moltisanti.
      (Incidentally, my name is not Richard, I am not called Dickie and don't know anyone who is.)

  • @mirage1729
    @mirage1729 11 днів тому +342

    Champers is pronounced "shampers" at least in the south.

    • @williambailey344
      @williambailey344 10 днів тому +28

      I think shampers is pronounced like that all over.

    • @AayJayEmm
      @AayJayEmm 10 днів тому +14

      It's that everywhere.
      I usually give people the benefit of the doubt if they mispronounce things when they've not heard it. It happens. But c'mon... just used it in Champagne.

    • @stevieinselby
      @stevieinselby 10 днів тому +7

      More to the point, it is only _said_ in the south. It's a very aristocratic thing, it at least said by people with pretensions to be aristocratic maybe more than people who genuinely are.

    • @AayJayEmm
      @AayJayEmm 10 днів тому +7

      @@stevieinselby I've heard it plenty of times in Scotland, but not particularly seriously. More like a joke.
      After reading this, now I know why lol

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 10 днів тому +2

      @@stevieinselby I remember working in Worksop, back when they had 5 coal mines open, but living in Wiltshire. Our local Tescos had 20 variants of champagne on offer, up to ~£20. In Worksop, the equivalent Tescos had 50 varieties, the most expensive at over £70 (Dom Perignon).
      The miners always had LOTS of money - and knew how to spend it. The jewellers always did well, too.

  • @stevieinselby
    @stevieinselby 10 днів тому +350

    The reason we use a childish name for squirty cream is because we consider it a childish product. No self-respecting adult would use it when you could have actual whipped cream.
    Gum can be chewing gum or bubble gum if you don't specify which. You can mock all you like, but they are different products.
    I've never heard people in the UK saying Maccas, much more common to hear Maccy D's.
    To British ears, "poop" sounds far more childish than "poo", not that most adults would say that either given how many slang alternatives we have!
    Alma mater is used in the UK but generally only by very old-fashioned or upper-class people (and so usually only refers to Oxford or Cambridge!).

    • @OtakuNoShitpost
      @OtakuNoShitpost 10 днів тому +5

      But consider: spooning tubbed whipped cream doesn't let you sculpt nice neat swirls of whipped cream on your pies. Instead you just spoon out a generic lump of topping and hope it hits the pie itself this time rather than falling off onto the plate

    • @hairyneil
      @hairyneil 10 днів тому +34

      ​@@OtakuNoShitpost You can pipe whipped cream the same way you do icing. And it'll actually hold its shape unlike squirty which will sag pretty quick

    • @evan
      @evan  10 днів тому +31

      The poop vs poo flip across the pond is so interesting

    • @YunxiaoChu
      @YunxiaoChu 10 днів тому

      .

    • @paulthomas8262
      @paulthomas8262 10 днів тому +4

      Collage is used in Oxford and Cambridge, since you apply the individual Collages not he whole university, you east drink and study and are tutored in your Collage. University Collage London is part of University of London, with Kings Collage London. There are 15 member institution within university of London essentially universities in their own right, or in old parlance collages. Seem have actual campuses the older ones generally just have property throughout a city (or older still collages represent a building with courtyard which is closed an night) don't since campuses are more of new thing.

  • @DylanSargesson
    @DylanSargesson 10 днів тому +175

    French Toast and Eggy Bread are different. French Toast is sweet, Eggy Bread is savoury

    • @sarabaldeschwieler7763
      @sarabaldeschwieler7763 10 днів тому +2

      Eggy bread with celery salt. Yum 😋

    • @MeganGrace130513
      @MeganGrace130513 10 днів тому +9

      Tbh, until I realised they were a similar concept, as a kid I had "eggy bread with sugar" or "eggy bread with ketchup" - in my mind French Toast is more decadent, maybe made with brioche, and topped with 'american' toppings like blueberries and maple syrup. Eggy bread gets a sprinkle or a squirt of one condiment only 😂

    • @Zayfod
      @Zayfod 8 днів тому +2

      Yeah also, as far as I know, French Toast is bread dipped in custard and fried, whereas Eggy Bread uses just beaten egg.

    • @AndrewofWare
      @AndrewofWare 7 днів тому +1

      What people call Eggy Bread was always called French Toast when I was growing up in Liverpool in the 1960s. It was beaten egg, with milk, and fried. Remember, the UK is made up of many different regions and what is called eggy bready somewhere could well have a local name elsewhere. I know that in Scotland (where my dad was brought up) many food have different names from in England - and my dad always loved to point out the differences.

    • @aurora6920
      @aurora6920 5 днів тому

      I wonder if Americans make eggy bread then if it's meant to be different? I call it eggy bread whether is sweet or savoury

  • @limeyrock
    @limeyrock 10 днів тому +181

    Squirty Cream is a sort of ironic, derogatory term because it is seen as lesser and artificial compared to real cream. It's also more associated with children's parties and less "adult" desserts whereas it's more of a general topping in the states in my experience.
    We have candies(sweets) like Wine Gums which you swallow and also gums you chew, hence chewing gum. My grandfather, a child at the end of WW2 met some American soldiers who handed out gum. He and his friends chewed and swallowed it because they had never seen it before.

    • @janebaker966
      @janebaker966 10 днів тому +7

      And that Squirty cream disappears to nothing in about 15 minutes so you have to use it just before serving and eating the dessert

    • @sophiecearnaigh4850
      @sophiecearnaigh4850 9 днів тому +19

      Yeah, in the UK if you say "whipped cream" you definitely expect proper whipped cream, not something squirted out of a can.

    • @hannahbaxter8825
      @hannahbaxter8825 8 днів тому +6

      Also we had gum in school which was a rubbish glue, there are all types of gum.

    • @Shark_1982
      @Shark_1982 7 днів тому +4

      Yep it's aerated and "squirts" plus it's different to cream that has been whipped (aka real double or whipping cream)

    • @Gmackematix
      @Gmackematix 5 днів тому

      Less adult desserts and more adult sex games. ;)

  • @d_dave7200
    @d_dave7200 10 днів тому +199

    Swimming costume typically refers to a one-piece. It can be used more generally, but that's usually how I heard it used growing up. What I wore as a guy were just called "swimming trunks".

    • @joepiekl
      @joepiekl 10 днів тому +12

      Yep, swimming costume is what girls wear.

    • @mrcoolsun3142
      @mrcoolsun3142 10 днів тому +3

      In Wales - Bathers, speedos or budgie smugglers (banana hammock in US) - trunks if they were 'boxer' style

    • @kawa-rimono
      @kawa-rimono 10 днів тому +2

      Swimsuit is what I'd use, I'm half Welsh half english

    • @Polyglot85to90
      @Polyglot85to90 9 днів тому +2

      Swimming costume - cozzie for short. But definitely for a girl's swimsuit

  • @C-M
    @C-M 10 днів тому +53

    The reason why we call it Squirty Cream is because it's not really Whipped Cream. It's got a different texture and doesn't really taste like cream either. Personally I don't use the canned stuff. Whipped cream takes a few mins to make but the difference is night and day, especially considering that it's so easy to make.

  • @racheinderbys
    @racheinderbys 9 днів тому +19

    I left a parenting website because an American woman told me I was using "baby talk":when referring to my baby's "nappies".

  • @FreeFlyerUk
    @FreeFlyerUk 10 днів тому +273

    Pop is a collective term... One would never say '"Do you want a pop " but one could say "would you like some pop"

    • @gazlator
      @gazlator 10 днів тому +5

      Absolutely.

    • @jaredbowhay-pringle1460
      @jaredbowhay-pringle1460 10 днів тому +6

      One would have a singular Panda Pop though

    • @fayesouthall6604
      @fayesouthall6604 10 днів тому +23

      Do you want a pop ? That would be the start of an argument

    • @peddersmeister
      @peddersmeister 10 днів тому +7

      I agree, fizzy drink/pop is very general, you want some pop? Yeah sure, what do you want? Then you define whether that is coke/pepsi/Fanta etc
      From the Midlands I think I generally use pop

    • @Kieran19106
      @Kieran19106 10 днів тому +6

      you could definitely also say: "do you want a can of pop?" so it's a singular can of plural pop

  • @AayJayEmm
    @AayJayEmm 10 днів тому +173

    It's even better in Scotland. While it isn't on cans, we call it 'Skooshy Cream'. And I will defend that to the death, it's perfect. (The can goes 'skoosh' if you don't get it)

    • @The_Almighty_Meepers
      @The_Almighty_Meepers 10 днів тому +5

      😆 amazing and sensical!

    • @AayJayEmm
      @AayJayEmm 10 днів тому +7

      @@The_Almighty_Meepers I think the accent hides our sensibility. If there is one thing we are good at, it is creating short and sweet replacements in language. There are loads of names for the game you play as kids where you knock/chap on someone's door and run away. Some versions up to 4 or 5 words. In Scotland: Chappie 👌

    • @The_Almighty_Meepers
      @The_Almighty_Meepers 10 днів тому +2

      @AayJayEmm Hell yeah

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +6

      honestly.... I like it. a lot better than squirty cream. its very onomatopoetic. squirty cream sounds like it could be a euphemism.

    • @bentilley5412
      @bentilley5412 10 днів тому +3

      I like it. Accepted, and henceforth adopted. Thank you.

  • @Boxersteavee
    @Boxersteavee 11 днів тому +280

    Up north we call McDonald's "Maccies" (probably so we don't confuse them with Mackems, which is a slang name for someone from Sunderland)

    • @hollauren
      @hollauren 10 днів тому +42

      was just about to comment this! i’ve never heard mcdonald’s be called macca’s - always maccies! i thought macca’s was an aussie thing?

    • @conormurphy4328
      @conormurphy4328 10 днів тому +28

      Most of the uk does

    • @alphabettiispaghetti5380
      @alphabettiispaghetti5380 10 днів тому +15

      Yeah where I'm from it's either a maccies or a maccie Ds. On occasion I've also heard it called the golden arches (usually when you don't want the children to catch on).

    • @Caerdan
      @Caerdan 10 днів тому

      Welsh here 🙋 I've only ever heard it be called McDonald's (never shortened)

    • @GCOSBenbow
      @GCOSBenbow 10 днів тому +3

      @@alphabettiispaghetti5380 mickie Ds sometimes as well

  • @stephenc6648
    @stephenc6648 10 днів тому +61

    Regarding apparent childish words, such as 'wee', I'd always assumed that anyone using them was being deliberately and subtly, self-conscientiously childish. Maybe an outsider doesn't realise that and just assumes we're infantile or haven't realised what we're doing.

    • @moladiver6817
      @moladiver6817 8 днів тому

      As a Dutchman I recently learned in Spain that even the word "infantil" isn't childish. It just means "for children" in Spanish which makes total sense when you think about it. So for example children's clothes are ropa infantil. It took some time to get used to it though. 😅

    • @cillianennis9921
      @cillianennis9921 8 днів тому +1

      na wee is just a wee word found in dialects around Northern Ireland & Scotland. Comes from a wee language called scots & mainly acts in its native areas as a well soffener type word. Like calling someone a wee bitch is less insulting than calling them a bitch. Its kinda childish way as you describe it makes the softening make sense in a way that you'd say its making the sentance more jokish. I cannae speak.
      edit: after watching more I realised he was using the word wee in the other british version just the one for a piss. not for a kinda word that means small. then again in NI we say Wee wee which can mean the same thing as a pee pee which is just funny. A word which means an action & the thing that can do the action both being kinda rude & both terms being very childish ways of talking about them.

    • @stephenc6648
      @stephenc6648 8 днів тому +2

      @@cillianennis9921 I don't think using it as an adjective to mean small is childish. Using it in the sense of 'wee wee' probably is.

    • @cillianennis9921
      @cillianennis9921 8 днів тому

      @@stephenc6648 I kinda was trying to recognise why you'd be thinking that it was childish & didn't adjust it when I realised the real intention.

    • @bennoble3610
      @bennoble3610 8 днів тому +2

      It's mainly women. Men would probably say I'm going for a piss or slash where I'm from

  • @MariDangerfield
    @MariDangerfield 10 днів тому +31

    Fancy dress is only really used for casual situations. Costume is definitely used in situations like a theatre where actors wear costumes.

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 10 днів тому +11

      Yep, the dress shown, we'd call a ballgown

    • @raindancer6111
      @raindancer6111 5 днів тому +1

      ​@@elaineb7065I'd still call it a frock. 🙂

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 4 дні тому +1

      @@raindancer6111 The word frock makes me picture one of those dresses worn by elderly women in care homes, you know the type...

    • @raindancer6111
      @raindancer6111 4 дні тому +2

      @@elaineb7065 I know what you mean. I tend to think of any day dress as a frock. The one illustrated would be a "party frock". Gowns, to me, are formal and floor length. Probably it's only cocktail dresses that are my other exemption. 😄

  • @tedioustotoro4885
    @tedioustotoro4885 10 днів тому +585

    I’ve never heard anyone in the UK call McDonald’s “Macca’s”, I usually just hear the normal name or “Mickey D’s”. Meanwhile, in Australia and New Zealand, it was called “Macca’s” so much that the entire restaurant changed its name.

    • @rhiannon3353
      @rhiannon3353 10 днів тому +58

      Same, I have never heard anyone here say "Macca's"

    • @BitsOfBen
      @BitsOfBen 10 днів тому +182

      @@tedioustotoro4885 I'm in Liverpool and it's normally Maccies or Maccie D's.

    • @lucarioshows
      @lucarioshows 10 днів тому +131

      Up north we exclusively say "Maccies"

    • @Emeline-y3j
      @Emeline-y3j 10 днів тому +23

      ​@BitsOfBen same I'm from near Liverpool and I've only ever heard anyone call it Maccies

    • @Zabzim
      @Zabzim 10 днів тому +27

      That’s because Macca’s is an Australian import word.

  • @Judgles
    @Judgles 10 днів тому +129

    Nappy is a diminutive of napkin which is itself a diminutive of French nappe

    • @AdrianColley
      @AdrianColley 10 днів тому +4

      Trevor Noah has a great bit about his first time buying from a food truck in the US and trying to decline the offer of a "napkin".

    • @Raveler1
      @Raveler1 10 днів тому +6

      My (Canadian-born) Grandmother always differentiated between napkins (cloth, non-disposable) and serviettes (paper, disposable). Neither was used for babies, though I can see how a cloth diaper could be called a napkin, in that usage pattern.

    • @ser132
      @ser132 10 днів тому +1

      @@Raveler1 her differentiation is interesting, as I'm Canadian, and differentiate them the opposite way. I always use serviette for cloth, non-disposable, and napkins for disposable paper ones.

    • @Raveler1
      @Raveler1 10 днів тому

      @@ser132 Fascinating! I wonder if it's shifted over time, or if which is which is up to the individual?

    • @SmerkyRandomised
      @SmerkyRandomised 9 днів тому

      The only time i've ever heard napkin with reference to a baby is in classic british literature like dickens, so it makes sense as to where that would have come from, where now modern brits use napkins (or serviettes more fancily) completely differently

  • @hannahbee567
    @hannahbee567 10 днів тому +77

    Me to the dogs:
    "Come on boys, Walk-ies!"
    Those ears shoot up, the tails going at 20 wags per min

    • @hannahbee567
      @hannahbee567 10 днів тому +6

      17:48
      Have definitely heard a nurse ask a patient if she can check the skin under her "boobs". But people give you weirder answers if you are a) generic as to where their pain is and b) cannot locate their pain so describe it incorrectly. General knowledge about quadrants would be so darn helpful if you envision exactly where your major organs sit 😅
      P.S , frequenting the NHS sounds off to me 😅😅😅

    • @evan
      @evan  10 днів тому +13

      I do love “walkies”

    • @MarabuToo
      @MarabuToo 10 днів тому +3

      ​@@hannahbee567
      One wag every three seconds? Hmmmm...😂

    • @winstondenneboom9
      @winstondenneboom9 10 днів тому +1

      I love Barbara Woodhouse!

    • @gdok6088
      @gdok6088 10 днів тому +2

      @@MarabuToo That's a slow wag. If they're really excited for walkies their tail moves at warp speed.

  • @SongsOfDragons
    @SongsOfDragons 10 днів тому +13

    We have never used 'diaper' in the UK for a sprog's bum covering. Always 'nappy'. It's on the label, it's on the adverts, it's on the shelf edge label. It's not a colloquialism.
    To me, as a heraldry nut, to diaper is when you make pretty patterns in fields and ordinaries to break up the solid colour. The escutcheons in the windows of Winchester's Great Hall is a fab example.

    • @laulau194
      @laulau194 3 дні тому

      Pretty sure diaper is one of those words that was retained in US English but fell out of use in the UK and switched to nappy.

  • @AutoReport1
    @AutoReport1 10 днів тому +17

    I think Brits have been taught they're not allowed to say champagne unless it's a DOP from Champagne.

    • @moladiver6817
      @moladiver6817 8 днів тому

      Lol it's not like that. Only sparkling wine from Champagne is allowed to be labeled as Champagne. People often just call Spanish cava or Italian prosecco champagne and there's no law against that. 😅

    • @alanstebbings2886
      @alanstebbings2886 3 дні тому

      Mind you if you're as old as me you'll remember Babycham being advertised as the genuine champagne perry

  • @Finn-dh9ei
    @Finn-dh9ei 10 днів тому +102

    My friend had a dish washing soap bar and so I called it washing up solid.

    • @evan
      @evan  10 днів тому +33

      Phenomenal

    • @Finn-dh9ei
      @Finn-dh9ei 10 днів тому +13

      @@evan it's one of my proudest moments

    • @jenniedarling3710
      @jenniedarling3710 10 днів тому +7

      I use a powder for washing up so I call it washing up powder.

    • @MsBlue68
      @MsBlue68 10 днів тому +6

      ​@@jenniedarling3710
      For dishes 'washing up liquid '.
      For clothes 'washing powder '

    • @jenniedarling3710
      @jenniedarling3710 10 днів тому +3

      @@MsBlue68 but I use a powder for washing up as in the dishes so it's a washing up powder. (It's in a paper bag, I'm trying to cut down on single use plastic).

  • @Boxersteavee
    @Boxersteavee 11 днів тому +107

    Here's a good one: Lollipop Lady

    • @theseventhnight
      @theseventhnight 10 днів тому +7

      I would say not. It's the name of a role that exists to help children across the road safely, you don't use the services of such a person as an adult so why would there be a different name for it?

    • @Jack-cq9pv
      @Jack-cq9pv 10 днів тому +1

      I’m assuming they’d say “traffic warden” or something in the US

    • @JonasHamill
      @JonasHamill 10 днів тому +12

      @@theseventhnight In the US it's called a 'Crossing Guard'

    • @lisahenry20
      @lisahenry20 10 днів тому +19

      I feel like lollipop lady is our equivalent of fall.
      Have you seen that joke comparing how people from England say autumn and people from the US say fall?
      English: We say autumn based on the French word
      American: We say fall because leaf fall down
      American: We say crossing guard because it's a role where someone guards a crossing
      English: We say lollipop lady because stick looks like lollipop

    • @joanabug4479
      @joanabug4479 10 днів тому +1

      @@lisahenry20 fantastic hahah

  • @ScottishOutlaw
    @ScottishOutlaw 10 днів тому +104

    From memory the use of 'Chewing gum' when introduced to the uk was to differentiate it from other gum products. Waterprrofing/sealing, Bookbinding, Painting 'Gum arabic' for example and even photography for a breif period. Gum was a descriptive word with various meanings.

    • @NikolaHoward
      @NikolaHoward 10 днів тому +10

      Yep - there are lots of types of gum...

    • @Zyo117
      @Zyo117 10 днів тому +10

      Ngl xanthan gum was in my head the whole time he was saying "what other gum is there".

    • @riverAmazonNZ
      @riverAmazonNZ 10 днів тому +10

      Gum adhesive as well

    • @BronzeManul
      @BronzeManul 10 днів тому +4

      Delicious delicous calk

    • @barbara184
      @barbara184 10 днів тому +8

      When chewing gum first arrived in the UK we had bubble gum already, this new recipe arrived that was no good for blowing a bubble but was just for freshening the breath or chewing.

  • @wrux
    @wrux 10 днів тому +13

    We don't say dish soap, because it's detergent and not soap

  • @edmundprice5276
    @edmundprice5276 10 днів тому +24

    reference to that can of monstrosity as whipped cream is sacrilege.

  • @geeteshgadkari
    @geeteshgadkari 10 днів тому +69

    Gum in English refers to (or at least did in the past) to glue. So it is sensible to specify "chewing gum" to differentiate from "sticking gum".

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      but do you use that commonly any more to differentiate between the two? because we'd just say glue or gum arabic if we were talking about those things. gum is gum.

    • @fredbear3915
      @fredbear3915 10 днів тому +5

      @@oliviawolcott8351 No we don't, but we seem to be happy to keep the name it was given when we DID need to.
      Some names just seem to stick.
      Such as gum.
      😁

    • @nicolad8822
      @nicolad8822 9 днів тому

      Gum as in glue is pretty old.

    • @angreagach
      @angreagach 4 дні тому

      "Chewing gum" is also quite common in the U.S. (There are some parody words sung to a tune by one Charles Borel-Clerc (1879-1959) called "La Sorella": "My mom gave me a nickel to buy a pickle. I didn't buy a pickle, I bought some chewing gum.") The composition can be found on UA-cam, with or without those words.)

  • @James-H84
    @James-H84 11 днів тому +342

    Squirty cream != whipped cream. If someone said do you want whipped cream i would be very disappointed if they gave me that squirty cream rubbish.

    • @YMandarin
      @YMandarin 10 днів тому +25

      yeah I wanted to ask what whipped cream (not inside a can) is called in the UK
      but seems like I have to ask what whipped cream (not inside a can) is called in the US

    • @YMandarin
      @YMandarin 10 днів тому +7

      but squirty cream is still a silly name

    • @TheFlyingGerbil
      @TheFlyingGerbil 10 днів тому

      @@YMandarinbut you squirt it, you don’t whip it…

    • @lynette.
      @lynette. 10 днів тому +28

      Agree whipped cream is luxurious and it does not come from a can.

    • @Eurobazz
      @Eurobazz 10 днів тому +5

      It's whipped, not wipped (sic).

  • @d_dave7200
    @d_dave7200 10 днів тому +79

    I think the thing about eggy bread is that in the UK it's usually not sweet. French toast is something fancy, but we'll literally put egg on some bread and fry it... and that's the whole thing. Savory more often than sweet. So I kinda think French Toast is a different thing that isn't really found often in the UK.

    • @pink_nicola
      @pink_nicola 10 днів тому +7

      I’d normally have eggy bread with sugar, but not with cinnamon which would make it french toast

    • @VikingTeddy
      @VikingTeddy 10 днів тому

      Yeah he's mistaken eggies and french toast for the same thing, they're separate things. UK has both, but eggies aren't really a thing elsewhere.
      And If you use egg in my poor knights, I'm throwing you out of my kitchen you psycho!

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      yeah, its something that is missed out on.

    • @bobbyg1068
      @bobbyg1068 10 днів тому +1

      Was thinking that, 'Is French toast really eggy bread??' because when Americans say French toast I've been picturing something kinda fancy

    • @John-Dennehy
      @John-Dennehy 10 днів тому

      I always thought french toast was bread dipped in pancake batter, rather than just egg.

  • @lizcollinson2692
    @lizcollinson2692 10 днів тому +15

    I don't think tummy is to dumb down, its dealing with people in a comforting and relatable way.
    When stressed and in pain don't use big words, make yourself clear.
    I don't know many Brits who say abdomen unless your talking about a six pack (abs).

  • @JonasHamill
    @JonasHamill 10 днів тому +29

    I think often the reason it's called 'bubbly' is because it's not actually champagne. So for example a bottomless brunch may come with 'unlimited bubbly' or entry for a cheesy nightclub might include a glass of 'bubbly', because really it's Prosecco or some other sparkling wine.
    Also, for fizzy drinks / soft drinks, I think soft drinks is more universal. Look at any menu it's always 'soft drinks'.
    Then for McDonalds, it's usually "Maccy D's" or "Maccy's", I think "Macca's" is more common in Wales.
    Finally, with Tummy it seems to include more than 'abdomen', the muscles, or 'stomach' or any of the other individual parts.

  • @stuartizon
    @stuartizon 10 днів тому +79

    In Europe champagne has a PDO so anything called Champagne comes from that region in France. Bubbly is a catch all term for any sparkling wine, usually cheaper than champagne

    • @angreagach
      @angreagach 4 дні тому +1

      At least in New York, nobody seems to serve Champagne anymore. They serve Prosecco, an Italian sparkling wine. (No doubt you can get Champagne, but it would be pricier and not a common option with a meal, as is Prosecco.)

  • @SchnitzelDaemon
    @SchnitzelDaemon 10 днів тому +93

    Maccy D's is what we call it. Also cozzie or cossy for swimming costume. Oh and chuddy for chewing gum.

    • @Justinian-IV
      @Justinian-IV 10 днів тому +5

      yeah Maccas is Aussie

    • @fiddley
      @fiddley 10 днів тому +3

      +1 for Chuddy

    • @Deano-Dron81
      @Deano-Dron81 10 днів тому +1

      Yeah when he said Macca or whatever, I knew it was Australian, I heard it somewhere else, we (UK) shorten it sometimes to Maccy D’s but no one says that much, maybe children.
      “Chuddy” is a what I call it as an adult even now lol.

    • @Sophie_Cleverly
      @Sophie_Cleverly 10 днів тому

      I've never heard "chuddy" 😆 does it rhyme with buddy?

    • @RobertJames-fe2pd
      @RobertJames-fe2pd 9 днів тому

      @@fiddley First heard chuddy on holiday, never again. I was starting to think I'd dreamt it.

  • @harrysmith3606
    @harrysmith3606 10 днів тому +121

    I studied abroad in the US and the first thing I noticed was that Americans tend to take themselves quite seriously, at least compared to most Brits. We Brits use these words mostly _because_ they're childish. We know the proper terms for things but it's just more fun to call things by the name you learnt for it as a child

    • @ksc743
      @ksc743 10 днів тому +20

      Yes! Maybe that's something Evan could address in another video (or maybe I missed it) - a British sense of humour compared to an American one.
      I've got myself into terrible trouble over the years in the yt comments because British humour and irony/sarcasm just does not translate well across the pond. They think I'm being literal when I'm being anything but which becomes awkward bc it's so difficult to explain😅

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 10 днів тому +12

      I've always found if Americans can extend or over complicate, they will (to sound cleverer?). Do you have the abilitation to conversate or burglarize, anyone?

    • @fredbear3915
      @fredbear3915 10 днів тому +23

      @@ksc743 Yes... I mean, would americans have ever voted for "Boaty McBoatface" as a ships name?...
      We brits sometimes just enjoy being childishly grown-up about things

    • @hublanderuk
      @hublanderuk 10 днів тому +2

      ​@@ksc743my trouble is all my comments seem to sound sarcastic to me. I just use a smiley face to show how sarcastic. 😊😂🤣

    • @zak3744
      @zak3744 10 днів тому +13

      Americans can be light-hearted too, but I think it's a part of a kind of natural stance towards seriousness, a default if you want. In Britain, every conversation is one where you're expected to be light-hearted and joking, unless specified otherwise. If someone is very grim and serious and doesn't actively attempt at light-heartedness, we think they're a weirdo.
      The flip-side of this is that if we want to be earnest and serious, firstly, we're very awkward at it because it's normally taboo, but secondly, we'll preface it with loads of caveats and signals to show that we're being earnest for once.
      In the US, it's not that they don't do banter or light-heartedness, but the natural expectation is of earnestness, or at least neutral. Then they have the opposite issue: they include more signals to make sure people know when they're being light-hearted and silly.

  • @jenhollandphoto8732
    @jenhollandphoto8732 10 днів тому +18

    English and never heard anyone say "I've got to take a poo"...generally just, "I need a poo"...though only close friends would probably admit that in each other's presence.

    • @SallyLovejoy
      @SallyLovejoy 10 днів тому +2

      I say "going for a poo"

    • @MsPeabody1231
      @MsPeabody1231 10 днів тому

      You tend to say it if there aren't enough toilets in the place.

    • @philroberts7238
      @philroberts7238 10 днів тому +5

      I think most Brits would 'have' a poo, rather than 'take' a poo. And 'poop', to me, sounds like the more childish of the two.

    • @Zomerset
      @Zomerset 10 днів тому

      I agree, unless I use the word ‘dump’ instead of ‘poo’.

    • @philipwick-qb4nq
      @philipwick-qb4nq 10 днів тому

      @@Zomerset how did the infantile word become so widespread

  • @ziggarillo
    @ziggarillo 10 днів тому +15

    Squirty cream is not whipped cream, its carbonated cream. Whipped cream is completely different, its whipped with a whisk of a fork

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 10 днів тому +1

      Yep, you'd go to the shops & get whipping cream, specifically for taking home & whipping, to put on desserts. Scooshy cream is for the top of a hot chocolate

  • @stumccabe
    @stumccabe 10 днів тому +197

    That aerosol cream is NOT whipped cream, that's why we don't call it "whipped cream" or "whip cream" (WTF?).

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +8

      it is here. every can of it would be called whipped cream.

    • @theredtechengineer1480
      @theredtechengineer1480 10 днів тому +7

      Fries are fried not chipped. That's why we call them fries not chips.

    • @Alex-cw3rz
      @Alex-cw3rz 10 днів тому +23

      @@theredtechengineer1480 fries are different to chips

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 10 днів тому +9

      It's a bit like American spray butter (which may not contain any butter at all...). Or 'Cool Whip' which contains no dairy at all, only hydrogenated vegetable oil and high fructose corn syrup.

    • @Green_Cumulon
      @Green_Cumulon 10 днів тому +6

      ​@theredtechengineer1480 in Britain we called fried chips "fries", and we call oven baked chips "chips".

  • @Stephen_Lafferty
    @Stephen_Lafferty 11 днів тому +103

    5:23 - Victorian gentlemen's swimming clothes _were_ an entire long shorts + top onsie for swimming - a literal costume for swimming. Victorian ladies also wore full-length swimming dresses.

    • @Alex-cw3rz
      @Alex-cw3rz 10 днів тому +7

      @@Stephen_Lafferty also people don't call men's ones costumes anymore either.

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      well, yes... same in the US. but that dropped out of favor here.

    • @bentilley5412
      @bentilley5412 10 днів тому +5

      ​@@oliviawolcott8351 here too (UK)., although Australia kept 'costume', but abreviated it to 'cossie' (my knowledge of Australian English is entirely derived from 90s Neighbours, which is gospel, right?).

    • @CTCTraining1
      @CTCTraining1 10 днів тому +3

      I think Evan should do penance for this by demonstrating how to use a bathing machine, and all bathing attire should be knitted for superior water retention.

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 10 днів тому +1

      As a child in the '60s, my swimwear was made from knitted wool.

  • @danstratyt
    @danstratyt 10 днів тому +50

    My guess would be that doctors might say tummy because although stomach would also fit in British English, that would be less medically correct if it was in fact your intestines that had a problem. Basically tummy can encapsulate the whole digestive system.

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +2

      so can abdomen. but ya'll like your cute words.

    • @davidjenkins7784
      @davidjenkins7784 10 днів тому +6

      What's wrong with the good old English word Belly?

    • @bobbyg1068
      @bobbyg1068 10 днів тому +8

      Belly used to be perceived as a bit rude at least in some circles, tummy was probably considered more genteel
      I don't think we say abdomen that much, maybe it's used more casually in the US but to me if you say abdomen you sound like a fitness instructor or a biology teacher

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk 10 днів тому +1

      @@bobbyg1068 I think typically here in the US, we'd say "stomach" for the entire area in casual conversation, but a doctor may refer to "abdomen" to be more precise, and everyone would understand it. Like, "abdominal pain" is well-understood here.

    • @bobbyg1068
      @bobbyg1068 10 днів тому +3

      @@IceMetalPunk stomach is clearly a non-starter in a medical context because it has a more precise meaning
      I think most people here would understand "abdominal pain" but it definitely sounds formal

  • @danmontondo6056
    @danmontondo6056 10 днів тому +8

    Hi Evan, I worked in health care in the USA and we were instructed that patent instructions should always be written at a third grade reading level. I've often wondered if part of President Trump's appeal is that his speeches are at that level.

  • @Yandarval
    @Yandarval 10 днів тому +9

    Squirty Cream is used to deliniate between real whipped cream and the canned, pressurised fake cream.

  • @CyberLillix
    @CyberLillix 11 днів тому +68

    We don't say Macca's, that's Australian. In UK we say Maccies.

    • @anonymoususerinterface
      @anonymoususerinterface 10 днів тому +13

      man, as someone in london, i always called it maccas maccies seems to be northern thing as someother comments have said

    • @evan
      @evan  10 днів тому +20

      THANK GOD someone from London is backing me up on the macca’s vs mackies debate haha. I’ve heard both for sure but hear macca’s way more often

    • @fefid2218
      @fefid2218 10 днів тому +11

      Maccies is used in the west country never hear macca's

    • @elliotstedman1591
      @elliotstedman1591 10 днів тому +18

      ​@anonymous-zg7wh as someone who has lived in various parts of the South all my life (and goes to London frequently), I have never once heard it called Maccas. Only ever Maccies from almost every person I know aha. Definitely not a thing just in the North. It's probably a London specific thing to certain areas because it's not a Southern thing

    • @austinfallen
      @austinfallen 10 днів тому +9

      We call it Maccy D’s in my house or just MD’s if I’m texting on the way home from work

  • @randomonlinename2941
    @randomonlinename2941 10 днів тому +37

    We(British people) need some way to differentiate actual whipped cream with squirty cream. VERY different things

    • @smorrow
      @smorrow 5 днів тому

      I feel like AI should speak/write in some artificial, hybrid dialect that has the fewest possible "mergers".

  • @iscmiscm
    @iscmiscm 10 днів тому +126

    Regarding Gum
    We have
    Chewing Gum
    and
    Bubblegum.
    Generally you can't make bubbles with Chewing Gum.

    • @ShaunieDale
      @ShaunieDale 10 днів тому +14

      Gum no was also a term for a type of glue.

    • @KeesBoons
      @KeesBoons 10 днів тому +5

      @@ShaunieDale Correct. Was used as the adhesive for stamps in the early days as well. Non Self-Adhesive stamps are called stamps with gum up to this day. Even in the US.

    • @Moonastronaut
      @Moonastronaut 10 днів тому +7

      gum can mean sticky substance, e.g. From trees

    • @Jack-cq9pv
      @Jack-cq9pv 10 днів тому

      I’m still laughing to myself at “bum gum” honestly

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +1

      both of those would just be gum here, unless we wanted to be specific. but chewing gum would always be gum, where bubblegum might be called bubblegum, but also just gum.

  • @Britishvisitor
    @Britishvisitor 10 днів тому +21

    I would like to counter all of these with the most ludicrous example I can think of from the USA : "Seeing eye dog" 😂

    • @Arldavis
      @Arldavis 10 днів тому

      Nobody I know says that. It's "guide dog"

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 10 днів тому

      They're guide dogs over here, as they guide you around. You have hearing dogs for deaf people, you have other service dogs who can smell seizures or when you need to take certain medications too

    • @westzed23
      @westzed23 10 днів тому +3

      They were referred to as seeing eye dogs in the past. Seeing Eye Dogs was actually a brand name of guide dogs.

    • @RAFMnBgaming
      @RAFMnBgaming 9 днів тому +1

      @@westzed23 I like the idea of going to aldi to get a store brand guide dog.

    • @westzed23
      @westzed23 9 днів тому +2

      @@RAFMnBgaming 😄💜

  • @stace3037
    @stace3037 10 днів тому +4

    I was surprised when my doctor, a 50 year old woman, told me I had a "wee infection" rather than a UTI.

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 10 днів тому +3

      I'd think a wee infection was an infection which wasn't big or major (wee means little up here, so obviously number 1s is a pee)

  • @outrageouslamp4539
    @outrageouslamp4539 10 днів тому +51

    Ok but washing up liquid doesn't feel any more literal than dish soap IMO

    • @tomburnham5119
      @tomburnham5119 10 днів тому +7

      I'd assume "soap" was a solid bar unless otherwise specified, e.g. "liquid soap" like you used to get over washbasins in public toilets in the 1960s...

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      its very very specific.

    • @outrageouslamp4539
      @outrageouslamp4539 10 днів тому +5

      @@oliviawolcott8351 I'd say it's the same level of specificity

    • @bobbyg1068
      @bobbyg1068 10 днів тому +2

      I think it sounds kinda weird when you think about it, like a bland product description, it definitely has way more syllables than you would think necessary for a colloquial word, and liquid is actually very non-specific, like how many other liquids do we call "liquid" in normal conversation? Oh I'm just gonna fill my car with petroleum fuel liquid, then I'm off to the shops to pick up some lactated cow liquid, a bottle of sweetened carbonated liquid and a pack of fermented hops liquid

    • @Lily_The_Pink972
      @Lily_The_Pink972 10 днів тому +1

      Or eye glasses, horseback riding etc etc!!!

  • @dwnsdp
    @dwnsdp 11 днів тому +161

    Swimming costume is normally just for women's costumes. For men it would be trunks. Or my family has always called them swimmers.

    • @Alex-cw3rz
      @Alex-cw3rz 10 днів тому +8

      Also Budgy Smugglers and speedo's

    • @djs98blue
      @djs98blue 10 днів тому +10

      I usually just say swimming shorts for men and swimming costume for women but often just shorts or costume in context. I’ve never heard costume for men so don’t know why Evan’s hearing that.

    • @freemantle252
      @freemantle252 10 днів тому +2

      is your family from Ireland by any chance? Growing up it was a little bit the same for me with "runners" or "trainers" depending on which side of the water I was on.

    • @dwnsdp
      @dwnsdp 10 днів тому

      @@freemantle252 Midlands

    • @utha2665
      @utha2665 10 днів тому

      @@Alex-cw3rz Budgie smugglers is an Australian term, and Speedos are an Australian brand 😜

  • @severs1966
    @severs1966 10 днів тому +50

    "Champers" is usually pronounced with a soft "sh" sound, more like "shampers". This is so well known that in "Das Boot", a film set in 1943 among German sailors, there is a moment where someone calls it "Der Schampers". When I first heard this I thought it was hilarious, especially given that the German word for champagne/sparkling wine/prosecco is "Sekt", a word totally unlike "champagne".

    • @heikozysk233
      @heikozysk233 10 днів тому +7

      Almost. In German you do differentiate between Sekt (any sparkling wine) and Champagner (the protected name for that sparkling wine made by that specific method from grapes of the Champagne region in France) and Prosecco.
      Which can lead to a bit of a culture clash when you tell your buddy in Germany that you'll bring 6 bottles of champagne to the party but show up with only regular sparkling wine (Sekt) or prosecco ;-)

    • @Goofie_spielt
      @Goofie_spielt 10 днів тому +2

      I reckon they used the word Schampus which is a colloquial German term for sparkling wine.

    • @tonkasfinest7780
      @tonkasfinest7780 10 днів тому +1

      ​@@Goofie_spielt
      Yes, definately Schampus. 😊

    • @KillingTime1986
      @KillingTime1986 10 днів тому

      Do people really say this? If someone said this to me I'd think they were trying overly hard to sound posh.

    • @tonkasfinest7780
      @tonkasfinest7780 10 днів тому

      @@KillingTime1986 Schampus is not posh. Casual, yes, but not posh.

  • @bobingabout
    @bobingabout 10 днів тому +5

    11:35 Wheelie bin specifically means the Bin with Wheels.
    If it doesn't have wheels, it's a Dust Bin. Don't know why dust, but that's the word.
    Also, Garbage Collector or Trash Collector, used to be the Dust Bin Man. Moving away from those metal cylindrical containers to the plastic cuboids on wheels changed the name of the bin from Dust Bin to Wheelie Bin, and if nobody is saying "Dust Bin" any more, they stop saying "Dust Bin Man"

    • @thescrewfly
      @thescrewfly 10 днів тому +2

      Long before wheelie bins made an entrance people were already saying 'bin men' rather than 'dustbin men'.

    • @user-hy8cp3fg7m
      @user-hy8cp3fg7m 4 дні тому +1

      They were called dust bins because it was mostly for dust and ashes. Back in the day that was what they were mostly throwing away, food was not pre packed, you didn't have a fridge so brought food daily and only whst you needed. Most were poor and so reluctant to throw away anything that could be used or reused. My grandma kept every bit of string that came around every parcel.

  • @russellbavester-mv4li
    @russellbavester-mv4li 10 днів тому +5

    It's called squirty cream because to call that stuff whip(ping) cream would be an abomination.

  • @weedle30
    @weedle30 10 днів тому +86

    Hang on a minute Evannnnnnnn 😲😲😲😲😲 I have heard ADULT Americans shout out “I’ve gotta go potty…” (or in a USA accent it’s more of “heyyy I’ve gottaaa go paaaaaaatttteee” - and you think saying “going for a wee” sounds weird!! 😱😱😱😲😲 *shaking my head and saying “what??” *

    • @NikolaHoward
      @NikolaHoward 10 днів тому +11

      Oh ye, the first time I heard an adult America say that, my jaw hit the floor.,

    • @rayafoxr3
      @rayafoxr3 10 днів тому +5

      People you know well? Because no American would ever say that to an acquaintance or superior… a lot of people might even feel odd saying it around people they know well, because it is childish, although some people might say it in a casual/informal way. Who on earth was shouting it?? I don’t think that disproves that most Americans find wee a bit immature sounding.

    • @bobbyg1068
      @bobbyg1068 10 днів тому +15

      The one that sounds weirdest to me (and no idea how common this is in practice) is little girls' room or little boys' room, which would definitely get some weird looks in the UK
      Some British people say the ladies' and the gents' which sounds much more respectable!

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk 10 днів тому +4

      When have you heard an adult say that, other than maybe in the presence of children? 🤔

    • @evan
      @evan  10 днів тому +7

      The word potty is used exclusively with children or by children unless done ultra ironically

  • @Ste-The-Leo
    @Ste-The-Leo 10 днів тому +29

    Up in Yorkshire, we wouldnt really say "swimming costume", we would abbreviate often to "Swimming Cozzy", you missed that there. Even Chewing gum can be "Chuddy".

    • @hublanderuk
      @hublanderuk 10 днів тому

      I have been spelling it Cossie of Cossy. But not with Z's since using Z in words instead of S is an American way of spelling. But then it emphasizes the word Cozzy.

  • @Anlbe1
    @Anlbe1 10 днів тому +37

    Gum can also be glue, not used much anymore…. Gum was a generic name for sap that was collected from trees and sticky, or gummy, (chewing gum was originally made from this)
    Side note rubber boots/wellingtons can also be called gum boots

    • @riverAmazonNZ
      @riverAmazonNZ 10 днів тому +4

      Gum boots because they used to be made with natural rubber which is the sap (or gum) of the rubber tree

    • @philroberts7238
      @philroberts7238 10 днів тому

      "Ee, by gum!"- as my old Mancunian dad used to say, with only the slightest hint of irony.

  • @R08Tam
    @R08Tam 10 днів тому +2

    I've never understood the squeamishness of Americans. You use a bathroom that doesn't have a bath in it and you go to a restroom but don't have a rest.

    • @angreagach
      @angreagach 3 дні тому

      That might have been so originally, but words and expressions often lose any association with their origins. (Even Atheists say "goodbye," though this originally meant "God be with you.") Even Americans who swear like sailors will use those terms. (They also call male chickens "roosters.")

  • @pink_nicola
    @pink_nicola 10 днів тому +13

    I’m surprised you didn’t have “bum bag” vs “fanny pack” in at the end there

    • @RAFMnBgaming
      @RAFMnBgaming 9 днів тому

      I think americans are probably too emabarassed to admit to that.

    • @bobbyg1068
      @bobbyg1068 7 днів тому +2

      @@pink_nicola fanny pack doesn't sound cute to British people, it sounds immature and vulgar due to differing definitions of fanny!

    • @pink_nicola
      @pink_nicola 7 днів тому

      @@bobbyg1068 the theme wasn’t necessarily cute, but “childish”, which “immature” can also cover. Though I was also thinking from the other way round, I’m sure “bum bag” sounds childish to Americans.

    • @smorrow
      @smorrow 5 днів тому

      I'm fairly sure the Harry Enfield american tourists sketch is based in Americans having alot of everyday words that are hilariously sexual over here. Then again, that goes both ways too.

  • @keiths-teeth
    @keiths-teeth 10 днів тому +29

    Also agree Maccas is more common for Australia, and Macky D's in the UK in my opinion

    • @evan
      @evan  10 днів тому +3

      I do hear Macky d’s a lot!

    • @jameslowe5851
      @jameslowe5851 10 днів тому +2

      Maybe it's a northern thing but I believe maccies is way more common than macky Ds, never heard anyone in the UK call it maccas tho

    • @simonorourke4465
      @simonorourke4465 10 днів тому +1

      Growing up I Liverpool everyone I knew called it macky D's

  • @lesleyvedder877
    @lesleyvedder877 10 днів тому +37

    In Dutch we have a similar word for council pop "gemeente pils" municipality beer 😂

  • @Alex-cw3rz
    @Alex-cw3rz 10 днів тому +33

    5:18 I thought you were going to say budgie smugglers as that's another term for speedo's. Also swimming costume is just women's, for men that's not a costume.

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      it sounds so funny. its like you're going to go pretend to be a swimmer at a costume party.

  • @a1white
    @a1white 10 днів тому +4

    Cream in a can you squirt on something is not “whipped”. Whipped cream is cream in a bowl, you have whipped

  • @williamrees6662
    @williamrees6662 10 днів тому +7

    When I was in the Catholic Church as a seminarian, my American and Canadish brethren would smirk at squirty cream. I assumed that, being consecrated virgins, they thought the name sounded rude, but no, just childish.

    • @RAFMnBgaming
      @RAFMnBgaming 9 днів тому

      I mean it does kinda sound dirty regardless, but that's true of all creams.

  • @daleykun
    @daleykun 10 днів тому +23

    0:22 in scotland it's skooshy cream because "skoosh"

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 10 днів тому +1

      My fave term ever!!! Love a bit of scooshy cream on my hot chocolate

    • @TheRealSealStudios
      @TheRealSealStudios 4 дні тому

      SHHHKKWWWOOOAAAAAHHHH

  • @willemm9356
    @willemm9356 10 днів тому +25

    In the EU, the term "Champagne" is reserved by law for sparkly wine from the champagne region in France. So that may explain that.

  • @fluffymitten
    @fluffymitten 10 днів тому +15

    French Toast and Eggy Bread are completely different things. The former is a sweet confectionary abomination and the latter is a delicious savoury slice of egg-soaked bread, delicately fried. Your passport should be revoked for assuming equivalance.

  • @MamboCat84
    @MamboCat84 10 днів тому +6

    Word that probably sounds childish in the US but in the UK will get you funny looks or a smack in the face: fanny

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 10 днів тому

      Yep because over here it refers to lady parts

  • @Jenn-ri4ld
    @Jenn-ri4ld 10 днів тому +6

    In healthcare you don't want there to be confusion, it's why doctors will generally ask you to point out where it hurts even if you've said.
    Not everyone who needs to see a doctor will speak english as a first language, even native speakers can get tripped up by unfamilar terms even if they've learned them.

  • @callumr9032
    @callumr9032 10 днів тому +12

    The reason you don't like "chewing gum" is the same reason why YOU call; glasses - EYEglasses 😂

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      because they are for your eyes, instead of like say... glasses you would drink from. but we also just say glasses.

    • @callumr9032
      @callumr9032 9 днів тому

      @@oliviawolcott8351 you make a good point - I suppose there is no other purpose for gum that you could get confused with.... Touché 🙃

    • @arthurfine4284
      @arthurfine4284 8 днів тому +1

      Better than the Brits who call them spectacles. In the States, a spectacle is generally used to describe a big performance. Not something you put on your face so you can see.

    • @angreagach
      @angreagach 4 дні тому

      And why do we talk of "eyesight, " but not "nosesmell," "earhearing," "tonguetaste" or "skintouch"?

  • @lynnejamieson2063
    @lynnejamieson2063 10 днів тому +18

    I’ve never heard anyone say Macca for McDonalds, I’ve only ever heard Macca used as a nickname for Paul McCartney and people say either Mackies or Mackie D’s for McDonalds.
    The routine you were on about in regards to eye glasses and horseback riding was Michael McIntyre and nothing to do with Stephen Fry.
    Please stop speaking in general UK terms when it comes to education. In Scotland a college is somewhere you attend for further education and can gain either vocational qualifications or the likes of an HNC or HND, essentially it’s where you can get vocational training or a level of education that sits in between school and university qualifications. So if you want to study a particular subject at uni but didn’t gain suitable qualifications at school, you could go to college and get a qualification that may aid your uni application. There are no A Levels in Scotland.
    I grew up in Scotland using the name French toast for that particular breakfast food. I’ve only ever heard English people say eggy bread

    • @hublanderuk
      @hublanderuk 10 днів тому

      French toast is when you toast only 1 side of the bread. I called that French Toast

    • @lynnejamieson2063
      @lynnejamieson2063 10 днів тому +1

      @@hublanderuk I don’t think I’ve ever heard anyone use an actual term/name for only toasting one side of the bread. But my parents both born in the mid forties and grandparents born between 1912 and 1925 used French Toast to mean bread soaked on either side in egg and milk then cooked in a frying pan. Though we never had fruit or syrup or cream with it, I personally used to put a dollop of ketchup on it as it wasn’t made to be something sweet the way the US stuff is. It was essentially just a cheap and quick lunch for us as we used to come home for lunch from school.

    • @dijital4801
      @dijital4801 9 днів тому +1

      Maccas is what they say down south in the midlands its maccies.
      I agree with u on the education bit. The college bit is also even more confusing bc some older unis are split into "colleges" which are where students live

  • @riverAmazonNZ
    @riverAmazonNZ 10 днів тому +13

    Gum used to mean glue. It’s to differentiate it from glue

  • @jjferrit
    @jjferrit 10 днів тому +8

    Chewing gum, because fruit gums/wine gums, very different things, you gotta differentiate between your gums :p

  • @nicolae6173
    @nicolae6173 8 днів тому +2

    What I didn’t know I really needed this morning was to take some time to enjoy watching an American laughing at our language differences and enjoying his own puns! You provide a perfect life stress de-escalation service Evan, thank you!

  • @tomsenior7405
    @tomsenior7405 10 днів тому +24

    "Pants" and "Trollies" are hilariously abused words in North America. And it makes me laugh like a schoolgirl every time.

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +5

      I always laugh at trousers because its quite an old fashioned word over here in the US.

    • @tomsenior7405
      @tomsenior7405 10 днів тому +1

      @@oliviawolcott8351 That's just pants! XXXX. Greetings and best wishes from England.
      FYI; Snickers means skid-marks on your knickers.
      And, Always wear clean Trollies, in case you are in an accident and have to go to Hospital. It's bad enough having an accident, but skid-marks on your pants would bring shame on your entire fambhly.

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 10 днів тому +1

      @@oliviawolcott8351 And colloquially, if something is pants - it's bad, as per Tom's comment.

    • @tamarlindsay8382
      @tamarlindsay8382 10 днів тому

      Mr Pantalone in Comeddia del Arte

    • @SamanthaAnderson-o6o
      @SamanthaAnderson-o6o 8 днів тому +4

      Don't get me started on fanny pack!!! (Although tbf, bumbag's almost as bad!)

  • @Pheatrix
    @Pheatrix 10 днів тому +9

    fun fact:
    In german gum also requires the chewing part - Kaugummi
    If you just ask for gum (Gummi) you would get a condom

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +4

      that's like the Rubber Vs rubber in the US and UK.

    • @fredbear3915
      @fredbear3915 10 днів тому +4

      ..and you can still put it in your mouth if you wish.... and they make different flavours for that reason!

  • @rhiannon3353
    @rhiannon3353 10 днів тому +16

    I normally really like your videos, but this one seemed a bit innacurate and slightly mean. I am british and have not heard a bunch of these.
    I am not convinced this is super accurate. Or maybe i just dont talk to enough people.
    I have only heard McDonald's called "Macky D's" people definitely use "French toast" here, it is what i was taught it was called.
    Squirty cream isnt called whipped cream because it isnt cream that has been whipped, it is a different procuct, ive also heard it called "spray cream"
    Swimming costume isnt a weird term, it is used in exactly the same way suit is used to describe specialised clothing (boiler suit, diving suit and so on)
    None of these words feel cute cutesy to me, they are just normal.
    How many Doctors have actually used the word "tummy" to you? Because that has never happened to me, it has always been "stomach" or "abdomen" and the NHS website uses Stomach. I think you are painting with a very wide brush here.

    • @Sophie_Cleverly
      @Sophie_Cleverly 10 днів тому +4

      I have Crohn's disease and doctors say "tummy" to me all the time 😆 they'll be like "I hear you've been having some tummy pain" and I'm just like "yes I'm in agony because I have a stricture in my terminal ileum" and they'll be like "hmm yes it sounds like your tummy is a bit sore" 😆 it's weird and annoying but I've got used to it.

    • @Phiyedough
      @Phiyedough 10 днів тому

      I've never actually known what French toast is but apparently it is not French at all!

    • @makavelithedon
      @makavelithedon 10 днів тому

      I agree, it did seem a bit generalised and words vary from person to person, I don’t even think it’s a north vs south thing, cause I’ve heard both use different words, maybe tummy is more used to women because it’s more flattering maybe, but as a man I’ve never had my stomach or abdomen referred to as a tummy beyond the age of 10 haha, they would probably just say have you had any abdominal pains

    • @rhiannon3353
      @rhiannon3353 9 днів тому

      @@Sophie_Cleverly I stand corrected, that sounds so infantilizing, I'm sorry your Doctors treat you like that, I recently had an appointment with a doctor about a chronic health condition, they were very patronising to me and it is infuriating. And half the things they were meant to prescribe they did not prescribe.

    • @rhiannon3353
      @rhiannon3353 9 днів тому

      @@Phiyedough I've been lied to!

  • @Neuvalence
    @Neuvalence 10 днів тому +7

    here in Belize we say the following - We used to be a British colony, but ended up having tons of american influence (...we don’t even use the metric system):
    - whip-cream (no "-ed")
    - wine
    - outfit
    - swimming clothes
    - big truck / truck
    - dish washing liquid
    - chewing gum / chicle
    - elevator
    - mcdonalds / burgers
    - breakfast
    - paletas
    - the drum / garbage bin / dust bin
    - bathroom
    - "i need to use the restroom/bathroom"
    - old people call highschool "college" but younger people all call it "high school"...for young people, "college" is for an associate’s degree, then you go to "university" for a bachelors and more
    - stomach (yes, referring to the outside area too)
    - french toast

  • @AndyMcGhee-qf8sf
    @AndyMcGhee-qf8sf 10 днів тому +9

    😂 Yet THAT’s the whole point ! Anything that sounds different to what you are used to WILL often sound ‘funny’. Yet Brits, Aussies, Kiwis, other English speakers tend to get out in the world/travel (many backpack around the world while still teenagers). So we get used to the fact other people say or do things differently/it’s no big deal. The fact Americans don’t travel anywhere near as much on average and don’t experience that big bad world is WHY so much sounds ‘funny’ to them - AND why you tube is stuffed full of reaction videos showing Americans reacting in amazement !!!

    • @arthurfine4284
      @arthurfine4284 8 днів тому +1

      I don't know where you're getting your statistics from, but there are plenty of Americans that travel abroad to far flung places. The people on UA-cam are a very, very tiny minority of individuals who are showing other people what it's like in other countries (and it doesn't help if its a video specifically made to point out the differences). And for the most of us, we find the differences endearing. Oh its washing up liquid? Well that makes sense. It's liquid your pour on things to wash up. Heh, squirty cream. Funny innuendo there. Digestives is a biscuit? Well I already knew that, Digestives have been imported to the United States for years. Yes, I have Digestives in my cupboard right now. Bought it a few months ago. Now I need to get myself more tea...

  • @TheEulerID
    @TheEulerID 10 днів тому +19

    But it isn't whipped cream that comes out of those cans. I know what that is and how to make it. Aerosol cream is the more usual term, but squirty cream is at least descriptive.
    Also, why on earth is considered to be childish? I simply do not understand. It is a legitimate word, and is a valid adjective.

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому +1

      it sounds cutesy, like a little kid is saying it. also it makes me laugh because squirty cream kinda sounds like a euphemism. and its down to a difference in english between US and the UK. every can here in the US will have the words whipped cream on it.

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk 10 днів тому +2

      Using -y/-ie as a suffix to an existing verb or adjective will always sound childish or overly cute. And as Olivia said above me, "squirty cream" in particular sounds... euphemistic 😂

    • @TheEulerID
      @TheEulerID 10 днів тому +4

      @@IceMetalPunk So in your world "sneaky", "skimpy", "smelly", "thirsty", "wheezy", "fruity", "speedy", "hardy", "chilly" and a host of other words are just childish or overly cute? Maybe you watched Snow White and the Seven Dwarfs too many times.

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk 10 днів тому

      @@TheEulerID Funny enough, "smelly" does in fact sound childish to me. But maybe that's because growing up, my mother called farts "smellies" 😂
      Point taken. Maybe it's not always childish. But it does quite often sound childish.

  • @shplorf1977
    @shplorf1977 10 днів тому +5

    I discovered you recently, and I just realized that you are the inverse Lost In The Pond

  • @alexhuxley3355
    @alexhuxley3355 10 днів тому +13

    I whip cream to get whipped cream 100%. That stuff is full of Nitrus Oxide
    Ingredients: Cream (MILK) (94%), Sugar, Emulsifier (Lactic Acid Esters of Mono- and Diglycerides of Fatty Acids), Stabiliser (Carrageenan), Propellant (Nitrous Oxide)

    • @oliviawolcott8351
      @oliviawolcott8351 10 днів тому

      still whipped cream in the states.

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk 10 днів тому

      I don't think you understand how the nitrous oxide works in these. Its just a pressurized gas to propel the cream out, it doesn't stay in the cream once it's released at any significant amount.

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 10 днів тому +2

      @@IceMetalPunk Of course it does - it creates the 'whipped' texture.

  • @markharris1125
    @markharris1125 9 днів тому +2

    Regarding gum, we do have other types of gum - wine gums, and gum that you used to stick things together in school. Makes sense to differentiate them to me!

  • @bentilley5412
    @bentilley5412 10 днів тому +5

    Dish soap: for washing dishes.
    Washing up liquid: for washing up - dishes, plates, glasses, mugs, cutlery (sorry, _silverware_), pots & pans...we're just being more inclusive. :)

  • @cpmahon
    @cpmahon 10 днів тому +14

    I call a big lorry an artic, short for an articulated lorry. I suppose because you picked on us for a change I should have a squinny now!
    A fun video, cheers mush!

    • @Zatnicatel
      @Zatnicatel 10 днів тому +2

      I don't think the picture was of an artic though - it was just a big lorry no?

    • @hublanderuk
      @hublanderuk 10 днів тому +3

      When Americans call Artic Lorries, Semi's. makes me laugh is it semi detached, semi artic. Not sure where they get the semi from maybe he will explain next week

    • @stewartbrodie1720
      @stewartbrodie1720 10 днів тому +2

      Definitely articulated lorry. As in "Ooh, Betty - I've been articulated!"

    • @ser132
      @ser132 10 днів тому

      @@hublanderuk in Canada, a semi is an articulated lorrie, and I think it's the same in the US.

    • @Kyudos
      @Kyudos 10 днів тому +6

      In the UK a semi is entirely different!😅

  • @Alex-cw3rz
    @Alex-cw3rz 10 днів тому +15

    9:19 never heard anyone call it macca's. I've lived in Wales and the North of England and it was Maccie's.

    • @louhunter7115
      @louhunter7115 8 днів тому +4

      People would think you were talking about Paul McCartney if you said Macca 😂

    • @smorrow
      @smorrow 5 днів тому +1

      In NI I don't think I've heard it abbreviated in any way

  • @dees3179
    @dees3179 10 днів тому +4

    I’m astonished that there aren’t multiple comments repeating a favourite unanswered from my childhood…..’what part of the fairy does the liquid come from?……’

  • @BeingTheHunt
    @BeingTheHunt 10 днів тому +2

    You mentioned fizzy drinks and you mentioned pop, now let me blow your mind with my favourite: fizzy pop.

  • @WickedDandelion
    @WickedDandelion 10 днів тому +7

    Evan, the word gum in Dutch is gom (meaning eraser) its also gummi in German (meaning eraser). Chewing gum is kauwgom in Dutch and kaugummi in German. So its not just the Brits.

  • @dwnsdp
    @dwnsdp 11 днів тому +13

    Always called it whippy cream, but I guess that is also quite childish sounding

  • @simonnicholls5619
    @simonnicholls5619 10 днів тому +7

    If you're from Midlands you would say "cozzy" rather than swimming costume

    • @katehurstfamilyhistory
      @katehurstfamilyhistory 8 днів тому

      I was just about to say that we say it in Lancashire, too, and then I remembered that the only person I knew who said "cozzy" was my mum . . . who was from Nottinghamshire! (So maybe they say it in the East Midlands, too?)

    • @simonnicholls5619
      @simonnicholls5619 8 днів тому

      @katehurstfamilyhistory I'm from Leicester originally, so there you go!

  • @Jamie_D
    @Jamie_D 11 днів тому +14

    We used to say council pop in the midlands for water as well,lol

  • @gingersperg
    @gingersperg 10 днів тому +2

    In the north, 'maccas' sounds too prison colony and not childish enough. It's 'maccies' for us.

  • @alanstrang277
    @alanstrang277 10 днів тому +2

    I’m not going to be told anything I say is childish by someone from a country who renamed zed to zee just so it rhymed in a song!

  • @BethanyBudgets
    @BethanyBudgets 10 днів тому +5

    Being a Yorkshire Brit, I haven’t laughed so hard at our own words in my life 😂 also we call champagne “fizz” 😂

  • @mickeleh
    @mickeleh 10 днів тому +5

    It's about time as much as geography. Think of the US "bathing suit." For men and boys, it's just shorts. How is that a suit? I think the answer goes back to what we used to call the gay nineties through the roaring twenties. Bathing suits (and British bathing costumes) for both men and women were much more elaborate. As swim attire shrank down, language lagged. Look at vintage packaging for, say, Wrigley's Spearmint. It clearly says "chewing gum" on the wrapper. But in their ad copy, they just called it "gum." And today, the package only says "Wrigley's Spearmint." No Chewing Gum. No just plain gum."\

  • @Liliththelizard
    @Liliththelizard 10 днів тому +4

    Isn't Fancy dress party just a party where you can dress to your fancy?
    Isn't that literally why it's called that? And the big dress is a ballgown? Or just a dress?
    A costume is a similar term to getup or something, just a matching outfit dedicated to a certain task?
    Maybe I'm just overinterpretating this😂
    Also there is more than 1 type of "gum"
    Tree sap is a sort of gum, the seeping type that hardens after a while, but still dissolves in water. The word gum was taken into use for things like tree resin around 1300. Then the next use for the word was in the 1800's for gummy candies
    You can also gum things by blocking them or filling them.
    Then there are your actual gums.

  • @lilianacarvajalvillalba4040
    @lilianacarvajalvillalba4040 2 дні тому +1

    As a Brit myself, living abroad and teaching English, you cannot imagine how much I enjoyed this video. I thought it was hilarious. I'd never noticed how funny we do sound when it comes to some words in comparison to American English. I always criticize the American English, but after this video, I think I've changed my mind on a few things, and you're absolutely right. I really enjoyed this video. Great job. It was fun and very enjoyable to watch. Keep the good work up and enjoy your stay in the UK.

  • @joepiekl
    @joepiekl 10 днів тому +3

    For a country with so many different types of truck, it amazes me that you use the same word for a huge lorry and a little pickup truck. You would have thought it'd be like the Eskimos and snow, that Americans have over 50 words for truck.

    • @janmcclure6239
      @janmcclure6239 7 днів тому

      if you mean the US- we do use different words for different sizes. Semi, tractor trailer, 18 (or more) wheeler vs pickup, mudbug, mini, etc.

  • @billswifejo
    @billswifejo 10 днів тому +3

    My English teacher at secondary school, Mr Roberts, wouldn’t allow any of us to use the word ‘got’, he would say that there is always a better alternative. I am 62 now and I still never use the word, and assume that I will burst into flames should I use the word ‘gotta’.

    • @aurora6920
      @aurora6920 5 днів тому +1

      My teacher was the same but with the word 'nice' he said he didn't like the word and there's many more interesting alternatives so as an older adult I feel weird about using that word too

    • @billswifejo
      @billswifejo 20 годин тому +1

      Yes, we couldn’t use nice either except in an essay about Jane Austin’s use of the word.

  • @benvilleneuve2050
    @benvilleneuve2050 10 днів тому +8

    Saying lavatory is somewhat common in the airline industry, but I don’t think I’ve ever heard the word used in any other context outside of that here in Canada

  • @davidmaxwaterman
    @davidmaxwaterman 10 днів тому +11

    When I went to the doctor in the US, the doctor asked if I had had a bowel movement...I didn't know what a bowel movement was...she just said "number 2", which made me chuckle.

  • @John-Dennehy
    @John-Dennehy 10 днів тому +2

    I always thought Eggy bread and french toast were similar but different. Eggy bread is a basic savoury egg and bread dish, while french bread is more of a batter based dish with sweet seasoning like sugar and cinnamon

  • @maskeddave
    @maskeddave 2 дні тому +1

    To be specific, wheelie bin isn't an alternative to trashcan, that'd just be "bin". The addition of "wheelie" means specifically the rectangular plastic ones with, well, wheels. All trashcans are bins: wastepaper bin, recycling bin, sanitary bin, etc.