The French Language in Different Accents

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1,6 тис.

  • @mosalingua
    @mosalingua  4 роки тому +396

    Bonjour ! Let me know your thoughts about the video, thanks! POUR NOS AMIS BELGES : je sais, l'accent belge est un peu caricatural, mais c'était juste pour rajouter une touche d'humour et avoir plusieurs accents belges dans le même extrait. Je suis désolé si ça dérange quelqu'un, mais il faut le prendre au deuxième degré, SVP. ;-)
    LUCA

    • @coeurdelion1193
      @coeurdelion1193 3 роки тому +12

      Oui. Je vis dans le nord-ouest de la Floride, près de la Louisiane. J'ai l'occasion de parler à un francophone cajun. J'aime leur accent le plus parmi tous les accents français. Mon grand-père était du Québec.

    • @xolang
      @xolang 3 роки тому +1

      Actually French accents (in terms of pronunciation) in Europe are almost uniform. There's always been a certain glottophobie in francophone Europe, which has caused the different regions in France, Switzerland and Belgium having almost identical accents in terms of pronunciation (not vocabulary). This stands in stark contrast to neighboring languages which generally are much more tolerant towards different accents, dialects, and even languages.

    • @coeurdelion1193
      @coeurdelion1193 3 роки тому +1

      @@xolang So the Parisians don't discriminate in job interviews, if someone has an accent from the countryside, or south of France? Hmmm...

    • @FloTelip
      @FloTelip 3 роки тому +1

      Dans cette vidéo, l’accent vaudois (Suisse) est très fort, pour mieux comprendre !
      Le mec habillé en rouge :
      ua-cam.com/video/fd5I-yn7zSc/v-deo.html

    • @Bellasie1
      @Bellasie1 3 роки тому +2

      Super vidéo! L'accent belge francophone est vraiment subtil contrairement à l'accent flamand présenté, et il en va de même pour les Suisses francophones... il faut bien les connaître pour s'en rendre compte de nos jours, car les accents sont moins marqués que par le passé, avec l'explosion des voyages et des médias.
      L'accent belge flamand caricatural vient du fait que par le passé, pour réussir en Belgique il fallait maîtriser le français, langue de Bruxelles, alors que la tendance s'est maintenant renversée et les Flamands imposent le néerlandais aux francophones même et surtout dans la ville de Bruxelles pourtant de culture francophone. C'est pourquoi l'accent belge est associé dans les esprits à l'accent flamand. Maintenant ce sont les francophones qui doivent faire l'object de caricatures avec leur accent français en néerlandais!

  • @sotik7535
    @sotik7535 3 роки тому +2838

    As a french speaker the Switzerland guy don't have any accent to me
    And a lot of Belgium people have a softer accent than this accent

    • @kriss581
      @kriss581 3 роки тому +123

      En effet, l'accent Vaudois est très léger chez la personne interviewée. D'autres l'ont beaucoup plus fort et je pense que ça te frapperait plus. Les cantons qui ont aussi des accents assez prononcé et spécifiques sont Neuchâtel, Fribourg et Jura

    • @FlamiShkatto
      @FlamiShkatto 3 роки тому +35

      Perso je suis suisse et je n'ai pas d'accent à proprement parlé par rapport au français standard et la plupart de mes potes non plus... alors les clichés sur oes suisses avec des gros accents sont généralement faux

    • @kriss581
      @kriss581 3 роки тому +53

      @@FlamiShkatto Encore une fois, ça dépend des régions, un accent n'est pas un mauvais cliché à bannir. Malheureusement il y a un phénomène de neutralisation des accents et de standardisation du parlé français dû justement à la mauvais image qui est portée sur les accents

    • @tetatoto23
      @tetatoto23 3 роки тому +21

      En effet, ce suisse a l'accent français standard ...

    • @falcom4ever541
      @falcom4ever541 3 роки тому +8

      Dans le nord du canton de vaud ils ont pas mal d’accent.
      Après je dirais que la différence est plus dans quelques mots: septante, panosse, etc.

  • @yannickingermany
    @yannickingermany 3 роки тому +2304

    As a native English speaker in Nigeria; they all sound French to me.

    • @mesidye
      @mesidye 3 роки тому +41

      😂😂😂😂😂

    • @clotildedecasaantici8065
      @clotildedecasaantici8065 3 роки тому +65

      @@mesidye the same for English 🙂🙂

    • @srtrres
      @srtrres 3 роки тому +42

      Spanish speaker here, I say the same, there isn't difference

    • @KaraganOlympus
      @KaraganOlympus 3 роки тому +102

      For me I can see differences between english. England, Scotland, California, Texas... and I'm not good in english... So make an effort to learn french and you to see differences... 😉

    • @xjmmjbnqfstjdijoj2044
      @xjmmjbnqfstjdijoj2044 3 роки тому +36

      My mother is a native French speaker who was born and raised in France... and she can barely understand Quebec French and most African French varieties...(even though it depends on the speaker )XD

  • @alexandrejeannin1869
    @alexandrejeannin1869 3 роки тому +767

    L'accent belge est très caricatural.

    • @IAmFat1968
      @IAmFat1968 3 роки тому +12

      Il est fait par un acteur belge

    • @tripaloski_6971
      @tripaloski_6971 3 роки тому +40

      @@IAmFat1968 ça empêche pas qu'il soit très caricatural.

    • @persis63
      @persis63 3 роки тому +34

      @@IAmFat1968 par un acteur qui joue les imitateurs, pas par des locuteurs authentiques. Donc effectivement, c'est caricatural. Et l'accent du Flamand qui parle français, ce n'est pas un accent de francophone.

    • @seanschauvliege5967
      @seanschauvliege5967 3 роки тому +24

      C'est même pas un vrai accent belge, c'est un accent bruxellois. S'il voulait montrer l'accent belge il fallait chercher un extrait d'un Liegeois ou d'autre part de la Wallonie.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 роки тому +18

      @@seanschauvliege5967 Donc ce serait un accent liégeois, pas belge. L'accent belge, français, suisse... ca n'existe pas.

  • @Nemevv
    @Nemevv 3 роки тому +1559

    Dommage pour l'accent "belge", vous avez choisi un extrait de film où l'acteur commence par imiter un Flamand, donc pas un francophone natif. Le Bruxellois lui est bien natif, et on l'entend après. Si vous écoutez la suite de l'extrait, il fait d'autres accents eux bien natifs aussi.
    Par contre, pour le Suisse, vous n'avez pas choisi quelqu'un qui a un accent très marqué...

    • @wazyy4959
      @wazyy4959 3 роки тому +44

      Il aurait pu prendre un Valaisan on se serait bien marré XD

    • @ayszhang
      @ayszhang 3 роки тому +19

      Bin l'Italien il est ni natif, ni linguiste (je suppose). Il a fait tout ce qu'il peut 😂👍

    • @Nemevv
      @Nemevv 3 роки тому +20

      Oui, c'est bien qu'il le fasse. Je ne lui reproche pas. Mais je clarifie les choses par commentaire pour ceux que ça intéresse. ;)

    • @mathieuperruche4718
      @mathieuperruche4718 3 роки тому +2

      Quel est le titre du film avec le bruxellois s'il-vous-plaît ?

    • @jeanjansen7368
      @jeanjansen7368 3 роки тому +11

      vous avez un mauvais regard du Belge, l'accent que vous voulez tenter et que vous le faite TRES MAL c'est celui du Brusseleirs qui est un mélange de flamands et de français, c'est comme l'accent Québécois un mélange de français et d'américain

  • @deerlikely
    @deerlikely 3 роки тому +748

    As a French beginner, I think I like southern French accents the best because they pronounce consonants more distinctly and it's easier for me to understand and parse each word. 😅

    • @mr.meeseeks3074
      @mr.meeseeks3074 3 роки тому +67

      And since they used to speak Occitan (which is sort of similar to catalan) they pronounce most of the consonants that parisians would not pronounce.
      For example my name is Cros (pronounced Cross: a hill in Occitan) but a lot of people read it and say Cro. I've taken the habit of spelling it each time I say it so people won't write Cross or croce.

    • @alixdprl101
      @alixdprl101 3 роки тому +31

      They pronounce silent letters..

    • @EIIy
      @EIIy 3 роки тому +1

      Thank you

    • @momo-cchi5978
      @momo-cchi5978 3 роки тому +15

      @@mr.meeseeks3074
      Its shit like this that makes me wanna travel back in time and beat the living shit out of whoever it was that decided that making Le Lang D'œl (i know I'm spelling wrong lol) the standard language was a good idea. Cos all them redundant spellings and drunk pronunciations are the main reason that most people dont never wanna learn French. Hell, I gave up on the language after only a single year of study cos it was stressing me out. 😭

    • @sofiebonaparte7831
      @sofiebonaparte7831 3 роки тому +8

      @@momo-cchi5978 I feel every language is hard to learn, especially if you are looking at the language only through an english--speakers perspective. French just happens to be extra hard for foreigners to learn because of the way the words are spelled and the pronunciation (like you said) especially.

  • @minhee7
    @minhee7 3 роки тому +651

    Il y a beaucoup d’accents au Québec et le français hors du Québec est différent aussi.

    • @minjosof
      @minjosof 3 роки тому +54

      Oui comme l'accent français dans NB

    • @samb1123
      @samb1123 3 роки тому +39

      The French accent in Alberta, Saskatchewan and Manitoba is also different.

    • @Kebbab.213
      @Kebbab.213 3 роки тому +8

      @@samb1123 Ah ça existe ?

    • @samb1123
      @samb1123 3 роки тому +7

      @@Kebbab.213 my daughter in law is French from France. She has worked with these people in the Alberta French School system. She says so, as did my wife's Swiss French Grand parents. My anglophone ears cant detect those differences.

    • @Kebbab.213
      @Kebbab.213 3 роки тому +7

      @@samb1123 ngl it's hard to detect accent differences in a country you're not living in. But the difference between Quebec, France and Switzerland should be obvious I think 😂 don't you detect those?

  • @earthling9891
    @earthling9891 3 роки тому +225

    Why can I understand a Swiss in French but not in German, even though German is my mother tongue??😂😂

    • @earthling9891
      @earthling9891 3 роки тому +2

      @Pierre Charpentier Merci pour ta résponse!! C‘est vraiment intéressant de lire ce que tu penses être français (probablement😅).
      Je pense que tu as raison, peute-être que la guerre et la neutralité suisse étaient de raison...

    • @jeanmartin963
      @jeanmartin963 3 роки тому +2

      because the swiss of romandie speach french whereas the swiss from so called german speaking area is in fact speaking a local variation "switcher dutch" as they say, of the german, like the platt deutsch or the elsasich in France. German is in fact a dead langage in switzerland, like latin.

    • @jeanmartin963
      @jeanmartin963 3 роки тому

      @Pierre Charpentier Ce n'est pas un éloignement linguistique mais le fait que dans le monde germanique il n'y a pas un effet unificateur de la langue par un coin qui domine façon jacobiniste comme peut l'être Paris. Quelle zone domine le monde germanique ? Berlin, Vienne, Munich, Stuttgart, Francfort sur le main, Hambourg, Zurich, la Ruhr... ? Il n'y en a pas. Du coup les dialectes locaux sont très parlés en Allemagne (Bavarois, Bade...).
      Alors que dans le domaine francophone les patois vernaculaires ne sont jamais véhiculaires, et en plus parler avec un accent fait "bouseux". Ce qui fait que même aux informations TV c'est toujours sans accent (rtbf, France 2 , TSR...)

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 роки тому +3

      @@jeanmartin963 France 2 c'est sur que c'est standard, c'est à Paris, en France. TSR je sais pas. Mais la rtbf, faudrait être sourd pour pas s'apercevoir que c'est belge quand même. Et dans la vie quotidienne, on garde des expressions typiques qui peuvent dérouter. Je vis en France depuis 5 ans, et encore aujourd'hui j'ai des moments de "vide" où je regarde mon interlocuteur perplexe parce qu'on ne se comprend pas. Peu après mon arrivée par exemple j'ai traité un de mes meilleurs amis de "gros dégueulasse" parce qu'il voulait essuyer sa vaisselle avec un torchon (en France, c'est le terme pour "essuie de cuisine" (BE), tandis que torchon en Belgique, c'est pour décrasser les sols). Je parles pas des septante et nonante (les suisses disent même octante si je ne me trompes pas). En autres expressions ménagères, j'ai regardé ma belle mère assez drôlement quand elle m'a dit "je vais faire le pavé". Pendant une seconde je me suis demandé pourquoi elle se prostituait, avant qu'elle ne sorte le balai.
      Cela dit, je ne pense pas que la "standardisation" soit vraiment due au "snobisme" mais plutôt à l'existence d'une forme préalable de standard justement, qui passe par Paris, dans la mesure où la majorité du contenu cinéma/média qui sort vient de là. C'est une base majoritaire commune sur laquelle tout le monde peut se retrouver, même si on garde nos régionalismes en dehors de ce contexte. C'est plus dur pour un Parisien de nous comprendre que pour nous de le comprendre. Ca ne m'étonnerait pas vraiment que les suisses germanophones comprennent facilement un Berlinois, mais pas forcément l'inverse. C'est un peu le principe du RP en anglais.

    • @rushlync8604
      @rushlync8604 3 роки тому +1

      Schweizerdeutsch ist halt ganz speziell 😂😂

  • @HN-lq5hu
    @HN-lq5hu 3 роки тому +100

    The French accent for Belgium isn't right... At least for Brussel, it's 1) really caricatural 2) Only for older people. I'm 24 I lived my whole life in Brussel and I never heard someone of my age talking like that

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 роки тому

      Ça dépend où non ?

    • @BugBug81
      @BugBug81 3 роки тому +10

      @@MaestroSangurasu le gars de la vidéo force son accent pour sonner comme les Bruxellois d'avant, mais en fait l'accent est devenu beaucoup plus neutre aujourd'hui, quasiment plus personne ne parle comme ça depuis longtemps (et encore, ce qu'il fait est un peu caricatural aussi). Aujourd'hui il y a encore des traces, des intonations différentes, et parfois dans certains contextes (notamment humoristique) l'accent ressort un peu plus, mais dans la vie quotidienne pas trop... Si on remonte encore un peu plus loin il y avait même plusieurs accents différents à Bruxelles (l'accent des Marolliens n'était pas le même que celui de l'îlot sacré par exemple, mais là ça s'est vraiment perdu totalement). A force d'écouter du français "neutre" dans les médias, les particularités locales s’effacent lentement.

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 роки тому +1

      @@BugBug81 pourquoi écouter du français neutre ?

    • @BugBug81
      @BugBug81 3 роки тому

      @@MaestroSangurasu c'est pas moi qui en décide, mais c'est ce qu'on nous propose la plupart du temps dans les médias, les journalistes, présentateurs, chroniqueurs qui ont un accent très marqué et identifiables ne sont pas nombreux que ce soit en France ou en Belgique... En France il y a longtemps eu une sorte de complexe entretenu des "provinciaux" qui auraient un accent face à la capitale qui n'en aurait sois disant pas (et c'est bien sûr faux), la peur de passer pour un plouc si on garde son accent, le dénigrement de certains milieux pour tout ce qui touche aux accents régionaux (ou encore plus aux langues régionales mais là on quitte le domaine du français). Le fait que sois-disant selon certains on aurait du mal à comprendre quelqu'un qui a un accent fort... Tout ça mène à la création d'un "accent neutre" dans les médias et à force de l'entendre toute la journée on finit par le copier... Même les acteurs apprennent à parler avec un accent neutre de peur de ne pas avoir de rôles parce qu'on n'écrit pas (enfin peu en tout cas) de rôles qui ont des accents (ou alors pour s'en moquer).
      Et personnellement je trouve ça très dommage.

    • @ivanlecky7563
      @ivanlecky7563 3 роки тому

      @@BugBug81 En même temps le gars de la vidéo est un acteur belge qui joue dans un film français où la Belgique y est le coeur. Forcément, il va exagérer. Par contre, la vidéo est plus longue et on le voit faire l'accent de Liège, Uccle et Namur, cela aurait été bien plus intéressant d'avoir cette partie là qui est bien plus juste dans la réalité. C'est dommage d'avoir laissé que la partie qui n'a aucun intérêt.

  • @navigateur101
    @navigateur101 3 роки тому +260

    Super vidéo! Je suis Québécois et la beauté de la langue francaise est d'être colorée de tout ces magnifiques accents!

    • @retrobluemusic
      @retrobluemusic 3 роки тому +6

      even old farmer french is sick, je vais dewall!

    • @lesouffledeleau4956
      @lesouffledeleau4956 2 роки тому +3

      merci beaucoup mon reuf tkt le Québec c le sang !!!😂

  • @loophole1642
    @loophole1642 3 роки тому +456

    Et les accents de DOM-TOM - polynésie, antilles, la reunion et nouvelle caledonie?

    • @tetatoto23
      @tetatoto23 3 роки тому +4

      Il y a un accent calédonien ? Chez les canaques : peut-être ? (ça reste à prouver). Chez les caldoches : non.

    • @샘샘-p2m
      @샘샘-p2m 3 роки тому +9

      De mon point de vue les réunionnais sont ceux qui on le moins d'accent parmi les doms (je dis bien doms enfin les "droms" et non les autres avec des statuts autres comme la Polynésie etc). Déjà ils ne roulent pas les "r" contrairement à beaucoup. Et pas mal d'entre eux (pour ceux s'exprimant bien en français) n'ont pas /peu d'accent.

    • @heathcliffscarlet9999
      @heathcliffscarlet9999 3 роки тому +3

      @@tetatoto23 clairement si, d'ailleurs l'accent caldoche est le meme que quand un kanak parle francais. C'est juste l'accent en nc en general

    • @pagani4488
      @pagani4488 3 роки тому +3

      @@샘샘-p2m Je confirme, étant réunionnais.

    • @louism4365
      @louism4365 3 роки тому +10

      En Nouvelle-Calédonie, les Caldoches et Kanaks natifs ont un accent (grossièrement, le "an" est prononcé "ôn" par exemple, le "je suis" est un "chu", le son "o" est plus appuyé parfois le "R" est "roulé", dans le Grand Sud et dans le Grand Nord). Les kanaks ont des accents différents suivant les provinces, et les régions à l'intérieur des provinces. Résultat découlant directement de leurs racines vernaculaires et des dialectes parlés encore aujourd'hui. Je vous invite à regarder notre Chaînes TV "Caledonia, la télé qui nous rapproche" afin d'écouter à la fois les dialectes et les accents français de Nouvelle-Caledonie. En Province du Sud, vous avez aussi les accents françophones issus des bases de la Langue vernaculaire Naa Drubea qui se différencie encore par différents accents, et aussi les accents français issus des langues Polynésiennes (les îles Wallis & Futuna et les îles de Tahiti, PF - Déjà, les deux sont très différents). Le Grand-Nouméa reste le lieu ou les natifs gardent un français relativement correct et plus "pur" même si le français "Kalédonien" en général reste de type "familier". Vous trouverez aussi les accents français découlant des langues indonésiennes, vietnamiennes et japonaises vivant ici depuis des générations. Et on ajoute à ça les accents des immigrés françophones et anglophones non natifs (Français, Australiens, Néo-Zélandais, Fidjiens et autres Ni-Vanuatais). Les accents anglophones sont aussi très intéressant en Océanie suivant s'il ressortent de Mélanésie, de Polynésie, de Micronésie ou du continent Australien.

  • @arnaudcostabeber7793
    @arnaudcostabeber7793 3 роки тому +35

    Je dois dire que j’apprécie le fait que tu précises qu’il n’y a pas juste l’accent français, belge, etc. Mais qu’au contraire, on retrouve des accents en fonction des régions. Une précision que beaucoup oublient ou ignorent.

  • @DS92_
    @DS92_ 3 роки тому +189

    To me France, Belgium and Switzerland are pretty similar, hard to tell the difference

    • @DS92_
      @DS92_ 3 роки тому +4

      @Luke Perret thanks I'm a native Spanish speaker and I've been watching videos to try to listen to the differences and still can't hear it, only the numbers. So if three young native French speakers from Switzerland, Belgium and France were to talk to each other they wouldn't know wouldn't know where they're from? Assuming they come from big cities and have the standard accent.

    • @xolang
      @xolang 3 роки тому +8

      exactly what I thought.
      btw, there's always been a certain glottophobie in european francophone countries, which has caused the different regions in France, Switzerland and Belgium having almost identical accents in terms of pronunciation (not vocabulary). This stands in stark contrast to neighboring languages which generally are much more tolerant towards different accents, dialects, and even languages.

    • @nazarkgb1
      @nazarkgb1 3 роки тому +3

      Swiss people from the country, especially older, have wildly different accents from the standard Parisian French

    • @DS92_
      @DS92_ 3 роки тому +14

      @European God she does sound from Quebec.

    • @romaingillet2526
      @romaingillet2526 3 роки тому +10

      @Luke Perret no, no. These accents in this video are absolutely not representative of switzerland and Belgium, in switzerland there is only in Geneva, an accent that looks like the french neutral accent. Because today most of people who are living in Geneva are originally french. Over time, the geneva accent turned into a French neutral accent. In other swiss countries like Valais, Jura, Neuchâtel or Fribourg, the accents are very different. As french accents of Elsass, South France, North France, Savoy, Corsica, or Brittany.

  • @AnneSofieLovesMozart
    @AnneSofieLovesMozart 3 роки тому +10

    I'm a beginner at learning French, and I find your pronunciation very clear and easy to understand.

  • @samolo5060
    @samolo5060 3 роки тому +29

    Personnellement, et bien que je n’en sois pas, j’aime beaucoup l’accent des tunisiens francophones. La langue française est un trésor à préserver, et à faire vivre dans sa diversité.

  • @ianaska
    @ianaska 4 роки тому +239

    L’accent de Marseille vient de la langue qui y était parlée couramment encore il n’y a pas si longtemps, le provençal. De nombreux autres accents du sud de la France sont issus des langues d’Òc : gascon, languedocien, limousin... L’accent de Perpignan vient quant à lui de la langue catalane.

    • @mosalingua
      @mosalingua  4 роки тому +11

      Merci pour ces précisions - c'est fort intéressant !
      LUCA

    • @mysillyusername
      @mysillyusername 4 роки тому +6

      l'accent de Marseille des films de Pagnol est très provençal (Raimu était de Toulon), mais l'accent de Marseille des « quartiers » d'aujourd'hui c'est surtout une bouillabaisse (j'ai failli dire melting pot) qui perd chaque année ses attaches provençales.

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 4 роки тому

      Ça c'est intéressant..

    • @marine6271
      @marine6271 3 роки тому +4

      Tous les accents de France même, l'accent du Nord est teinté par le Ch'timi, à l'Est l'accent est inspiré par l'alsacien etc etc
      C'est vraiment fascinant je trouve

    • @Sasha_cnet
      @Sasha_cnet 3 роки тому +4

      Il faut préciser que certaines de ces langues existent encore.

  • @Sandy-dr5yh
    @Sandy-dr5yh 3 роки тому +25

    Je suis québécoise francophone et j'ai bien aimé cette vidéo! J'adore les accents! Bonne idée d'avoir inclus les chapitres, ça facilite la lecture de la vidéo.

  • @Claymor621
    @Claymor621 3 роки тому +229

    I'm English and i find you much easier to understand than native French speakers. Good vid, thanks.

    • @mahrezaitm.5162
      @mahrezaitm.5162 3 роки тому +24

      I'm facing the same problem but with English native speakers!

    • @Trillvil1
      @Trillvil1 3 роки тому +4

      @@mahrezaitm.5162 listen to more comprehensible input. Input that you can understand what they’re saying.

    • @Zdrange03
      @Zdrange03 3 роки тому +14

      If you understand it means he doesn't speak well enough.

    • @Trillvil1
      @Trillvil1 3 роки тому +2

      @@Zdrange03 that’s not true. Because a native English speaker can understand someone who “speaks bad” he just needs more hours of listening to comprehensible input. I had the same problem with Spanish but 200 extra hours of listening cured that

    • @Zdrange03
      @Zdrange03 3 роки тому +2

      @@Trillvil1 what do you mean by "someone who speaks bad", a native that speaks fast and muffled, or a learner that speaks with bad grammar, bad pronunciation?

  • @erikeliezer
    @erikeliezer 3 роки тому +11

    I'm fairly new to french learning so I can't pick up the subtleties just yet, but I could definitely hear the difference between Parisian and Quebecois, which are the two accents I'm learning. It would be great to hear the same word or phrase spoken by each individual in their native accent so you can really hear the difference.

  • @OttawaRocks
    @OttawaRocks 3 роки тому +29

    Canada has a variety of French accents. Shocked you didn't stick in the Acadian accent as one of the most unique.

    • @waynemclaughlin8937
      @waynemclaughlin8937 3 роки тому +1

      Thank you! Merci! I was thinking the same thing too, as my parents are Acadians themselves from New Brunswick.

    • @waynemclaughlin8937
      @waynemclaughlin8937 3 роки тому +1

      Even in Ontario in Northern Ontario there are a large population off French speakers called Francophone Ontarian whose French accent is different from Quebec's French accent.

    • @philpaine3068
      @philpaine3068 3 роки тому +2

      @@waynemclaughlin8937 Yes indeed. French has been spoken in Ontario for centuries, supplemented by occasional waves of migration from Quebec. There are more Francophones living in Ontario than there are in Quebec City! In the far north of the province, there are towns with majority Francophone population, and there has long been a strong literary and musical tradition there. In this region there is a significant influence from the Cree and Ojibway languages (mostly in tonal patterns). There is also more exposure to English, and less reluctance to pepper speech with English words. Franco-Ontarians often go unnoticed by Anglophones because they usually speak English without any noticeable accent, while Quebeckers usually have a strong one. But the main factor is that Franco-Ontarians often preserve older, largely rural speech patterns that have become outdated in Quebec, especially in the cities. Another, quite different kind of French is spoken in Toronto and other Ontario cities, by immigrants from Africa and the Caribbean.

    • @sgt.mcgillicuddy2948
      @sgt.mcgillicuddy2948 Рік тому

      @@waynemclaughlin8937 l’accent des Acadiens est très proche de celui des Louisianais

  • @Cheleartsanddesigns
    @Cheleartsanddesigns 3 роки тому +36

    Je suis Franco-Ontarienne 🇨🇦, c'est beaucoup come l'accent Quebecois. Nous sommes 1 million de francophones hord du Quebec. Au Canada il y a l'accent Acadian aussi, c'est plus comme l'accent ancient du nord de tha France et Belge. L'accent cajun au É-U et celui de Haiti est interessant aussi. Il y a une île au Canada qui fait encore partie de la France avec leur propre accent. Ca s'appelle Saint Pierre et Miquelon.
    Je trouve que l'accent de Marseilles a une grosse influence italienne.

    • @simonyeomans5021
      @simonyeomans5021 3 роки тому

      Moi aussi je suis Franco-Ontarien🇨🇦, mais je pense que notre français est plus proche au français de la France que de Québec. Je trouve aussi que les Québécois utilisent plus d’anglais dans leurs paroles que les Ontariens. Par exemple, le stationnement (ON) vs. le parking (QE).
      Je ne sais pas trop sur le français haïtien, mais je sais que le Créole haïtien utilise un mélange du français et de d’autres langues africaines. Je ne sais pas si cela affecte leur français.

    • @guyaub9381
      @guyaub9381 3 роки тому +8

      @@simonyeomans5021 au contraire au Québec les gens disent stationnement et en France ils disent parking. Tu dis n'importe quoi

    • @simonyeomans5021
      @simonyeomans5021 3 роки тому +3

      @@guyaub9381 Je ne voulais pas insulter le français québecois. Dans mon expérience, j'ai su plusieurs québecois qui disent 'parking' au lieu de stationnement. Tant qu'a moi, il n'y existe aucun français, ni langue 'pur.' Il n'y a rien de mal avec empreunter des mots de différentes langues, prend l'anglais pour un exemple. C'est un combination du français, l'allemand, l'espagnol, et de plusieurs autres. Pour citer
      Mihalis Eleftheriou (traduit de l'anglais) : "La seule différence entre un dialecte (québecois vs ontarien) et une langue est politique -- quand qu'un pays forme, une dialecte est choisi pour être une langue." On choisit quelles dialectes qu'on va appeller des langues. Le français de la France, ainsi que du Québec et de l'Ontario, sont seulement des dialectes.
      Je ne dis pas n'importe quoi.

    • @guyaub9381
      @guyaub9381 3 роки тому +7

      @@simonyeomans5021 oui mais en même temps le mot stationnement est très utilisé au Québec et pas du tout en France

    • @frostflower5555
      @frostflower5555 3 роки тому

      Yeah I noticed that the accent from Saint Pierre et Miquelon is similar to the one from Northeast France. Don't know what it's called. I love that accent.

  • @cedricjulio672
    @cedricjulio672 3 роки тому +93

    moi je suis Camerounais et dans mon pays il y a 10 accents pour 10 régions

    • @frankkamerun1757
      @frankkamerun1757 3 роки тому +15

      Effectivement, c’est pourquoi quand un européen me dit de faire l’accent africain ça m’énerve

    • @legm5298
      @legm5298 3 роки тому +2

      C'est trop ça😂😂😂

    • @fatkat727
      @fatkat727 3 роки тому +2

      J'aimerais bien écouter ça ! En tant que française d'origine, je suis bien incapable de détecter de quel pays vient un africain que j'entends lorsqu'il parle. Du coup vous êtes capable de différencier le parler d'un malien ou d'un sénégalais par exemple ? Il y a de grandes différences ?

    • @kameblade779
      @kameblade779 3 роки тому +2

      @@fatkat727 Moi j'arrive pas à différencier l'accent suisse et l'accent français (Paris)

    • @fatkat727
      @fatkat727 3 роки тому +1

      @@kameblade779 J'ai pas assez entendu de suisses parler pour te dire quelles sont les différences. J'en connais qu'un et je n'entends pas beaucoup d'accent quand il parle effectivement, mais ça dépend de chacun.

  • @KittyNeptune
    @KittyNeptune 3 роки тому +69

    I feel like us as foreigners struggle to hear the differences in foreign languages. I'm English, fluent in European Portuguese after living in Portugal for 12 years and still struggle to hear the accents within Portugal (not Brazil), when a lot of my fellow Portuguese would notice the differences.
    To me French from France, Belgian French and Swiss French sound the same, but probably don't to the native speakers.
    I must send love to Belgium though, wonderful people, I love Belgium

    • @davidladjani108
      @davidladjani108 3 роки тому +1

      Just watch "bienvenue chez les ch'tis" 😉

    • @shaynajewell8225
      @shaynajewell8225 3 роки тому +3

      The Belgian 'r' sounds more rolled and less 'from the throat' to me. I'm Canadian so I find the Quebecois accent sounds very familiar as I hear it all the time. However, in this video, I could understand the man from Senegal better. Isn't it so strange how accents in non-native languages sound different to different people?

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 роки тому +2

      As somebody that spent his youth on the French/Belgian border and studied there, with classmates from both countries, I tend to "unhear" accents, switch accents depending on the person I'm speaking to, and even "absorb" new accents. I'm kind of on the other hand of the spectrum: I hear the accents, I recognise them, can use them, but I don't "realise" they are there. Human communication and brain wiring can be so strange x).

    • @justinej527
      @justinej527 3 роки тому

      I'm french, and there is no difference between Switzerland and France.
      And me, I find it hard to see the difference between English, American, Australian

    • @Venus-xj8bd
      @Venus-xj8bd 3 роки тому +1

      I'm Moroccan, I've been learning French for like 12 years, and still can't see much difference between the Europen accents in this video especially the swiss person here, he doesn't seem to have an accent. I can see the difference in Marseille accent though.

  • @saulomenezes3764
    @saulomenezes3764 4 роки тому +98

    J'ai aimé. Impressionnant... J'ai appri le français, je suis brésilien et chaque jour percevoir la richesse d'autre langue c'est magnifique. Mes langues préférées: Portugais, français, espagnol et italien.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 роки тому +15

      Your french is pretty good, so don't take this the wrong way, but a couple important things to correct: "J'ai appr[is] le français. Je suis brésilien, et percevoir chaque jour la richesse d'autre[s] langue[s], c'est magnifique. Mes langues préféré[es]: ...." It's just a matter of accords relating to the gender of the subject and object in the sentence :) Keep it up tho, the sentence was otherwise not badly constructed!
      Ton français est plutôt bon, donc ne prends pas ça mal, mais quelques petites choses sont à corriger:"...". C'est juste une question d'accords par rapport au genre. Mais continue sur ta lancée, la phrase n'était pas mal construite à part ça :)

    • @shupashups8517
      @shupashups8517 3 роки тому +1

      *j'ai appris 😊👍🏿

    • @nexamec2447
      @nexamec2447 3 роки тому +1

      ton français est très bon 👍

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 3 роки тому

      @@k.v.7681 Merci!

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 3 роки тому

      @@shupashups8517 Merci.

  • @dansanger5340
    @dansanger5340 3 роки тому +17

    For me, the Senegal accent was easiest to understand.

    • @jewel5826
      @jewel5826 3 роки тому

      I was looking for this comment 😊

    • @lucaluke1532
      @lucaluke1532 2 роки тому

      Same, it was delightfully easy to understand

  • @emmakerkhove3932
    @emmakerkhove3932 3 роки тому +17

    As a native flemish speaker ive gotta say the “belgian” guys flemish impression was quite spot on lmao. Not a very accurate representation of our francophones belgiques tho. Im glad the french language has been pumped into my brain since i was a toddler

    • @nicolasviatour8732
      @nicolasviatour8732 3 роки тому +1

      Ja onze Frans is grappig maar we praten niet genoeg van neederlands die en goed en pratchig taal is. Leven verenigd belgië met vlaams en waals samen🇧🇪

  • @livinginthenow
    @livinginthenow 3 роки тому +5

    As a native English speaker, I found the accent of the speaker in Senegal the easiest to understand. This was something of a surprise, because I assumed that the neutral accent sample given first in the video would be the easiest to understand. Excellent video. Thanks for posting.

  • @psec
    @psec 3 роки тому +11

    Je vous conseille tous d’écouter l’accent du Congo Brazzaville (le drapeau de ce pays a même été affiché sur la vidéo). Un très bel accent d’ailleurs c’est le meilleur pays au niveau de la prononciation de la langue française d’Afrique

  • @StormWolf01
    @StormWolf01 3 роки тому +16

    As a native Belgian, i need to point out that we have several accents (From Namur, Charleroi, Liège, Brabant wallon, Bruxelles, etc), but the one displayed here is a very stereotypical (but real) accent (from brussels), and doesn't represent how french speaker generally speak in Belgium.

    • @BugBug81
      @BugBug81 3 роки тому +1

      Not so real even from Brussels, his accent isn't natural, it's forced to sound like old people used to speak (and he fails I think) but nobody really speaks like that anymore in Brussels. There's still an accent but less strong than that.

    • @BFVK
      @BFVK 3 роки тому +3

      "From Namur" or "From Namurrrr" ? ^^

    • @madbunny8711
      @madbunny8711 3 роки тому

      @@BFVK "Namuuuuur" 😁

    • @hannofranz7973
      @hannofranz7973 3 роки тому

      Je suis allemand pas belge mais j'étais a point de constater le même de mes expériences et observations.

  • @efraimmarquespaixao
    @efraimmarquespaixao 3 роки тому +6

    I am brazilian, and i speak portuguese. J'adore the french language, is drastically different in fonetic but for reading is a little bit similar to my language. Grammatically it's like 95% similar.

    • @mosalingua
      @mosalingua  3 роки тому +1

      Yes, many words are pretty much exactly the same!
      The Latin roots truly help!💪

  • @itssogoodithurts
    @itssogoodithurts 3 роки тому +29

    Le français est aussi parlé aux États-Unis, surtout en Louisiane (descendants acadiens déportés)

    • @manu-uo7gk
      @manu-uo7gk 3 роки тому +10

      Pratiquement plus, pour y être allé c'est une légende, y'a surtout des espagnols en vérité

    • @desertflower1810
      @desertflower1810 3 роки тому +1

      @@manu-uo7gk tout a fait!

    • @setabominae9719
      @setabominae9719 3 роки тому +4

      En Louisiane le Français est plus folklorique que culture présentiel.
      Fun fact: Le terme Cajun vient du mot Acadian déformé au fil du temps par la langue Anglaise.
      Au Québec par exemple, le Français cest les racines même de sa culture et nous le protégeons avec une poigne de fer avec des lois. Encore aujourd'hui, ces lois font polémiques dans les médias.

    • @maellelabelle4742
      @maellelabelle4742 3 роки тому +1

      Oui, mais ce n’est pas un pays francophone.

    • @usalisa3656
      @usalisa3656 3 роки тому

      Oui mais par contre leur français n'a rien à voir avec le nôtre, presque impossible de les comprendre si tu regardes des interviews sur UA-cam, ce Français est si vieux que leurs phrases sont à moitié "mâchées", leur syntaxe pareil.

  • @thierry8989
    @thierry8989 3 роки тому +20

    c'est super cool d'entendre tous nos frères et sœurs francophones qui font vivre notre belle langue dans le monde avec chacun ses spécificités. Meme au Canada il n'y a pas que le Français-Québécois, il y a aussi des communautés Franco-Canadienne qui ont leur propre accent. Le principal c'est que on se comprend tous. C'est pas pour rien qu'il y a un s à Français...

  • @MateoQuixote
    @MateoQuixote 3 роки тому +9

    Mon accent préféré est celui québécois parce qu'ils sont tellement expressifs dans leur intonation. Parfois, en France, il est difficile de dire ce que quelqu'un entend par ce qu'il dit parce que tout cela sonne de la même manière.

  • @jetaddicted
    @jetaddicted 3 роки тому +14

    In Paris alone you’ll find different accents according to the districts 😁

  • @emiriebois2428
    @emiriebois2428 3 роки тому +75

    L'accent suisse, il faut bien le chercher!

    • @thejoojoo9999
      @thejoojoo9999 3 роки тому +25

      En tant que Suisse, je trouve que l’accent du cuisinier est vraiment très léger.
      Ça représente une partie des Suisses, mais il y en a aussi beaucoup qui ont un accent beaucoup plus fort (et amusant).

    • @sylvainsciascia4658
      @sylvainsciascia4658 3 роки тому +3

      L’accent Suisse est influencé par l’Allemand. On oublie aussi que l’accent alsacien et luxembourgeois est plus marqué encore par l’allemand.

    • @ChrysothemisJV
      @ChrysothemisJV 3 роки тому +5

      "L'accent" suisse n'existe pas, parce qu'en réalité, il y en a une plusieurs ! Le vaudois, le neuchâtelois, le jurassien, le valaisan, le fribourgeois, le genevois... et parmi tout ça, certains l'ont beaucoup plus prononcé que d'autres :)

    • @emiriebois2428
      @emiriebois2428 3 роки тому +5

      @@ChrysothemisJV . Idem pour tous les accents de tous les pays .

    • @sebtao74
      @sebtao74 3 роки тому +5

      @@sylvainsciascia4658 C'est absolument faux pour la Suisse.
      Déja, l'accent suisse ça n'existe pas !
      Il ne faut pas confondre avec les suisses allemands parlant français qui eux ont effectivement un accent germanique.
      Mais les suisses romands (de langue maternelle française) ont des accents différents selon les cantons et aucun d'eux n'est de consonnance alémanique.
      Vaud, Genève, Jura, Valais, Fribourg est Neuchâtel ont chacun un accent différent.

  • @martingb66
    @martingb66 3 роки тому +11

    Merci pour le respect que vous portez à tous les accents! Salut du Québec! (J'adore l'accent Belge!!)

  • @אריאלאברהם-מ1ט
    @אריאלאברהם-מ1ט 3 роки тому +20

    L'accent du sud est le plus compréhensible. En plus, j'adore quand italien ou espagnol parle le francais. C'est magnifique. On peut comprendre chaque mot. Ariel Abraham

    • @brunoc7117
      @brunoc7117 3 роки тому +2

      Cet italien parle très bien français aussi, il est bilingue je pense

    • @אריאלאברהם-מ1ט
      @אריאלאברהם-מ1ט 3 роки тому +1

      @@brunoc7117 oui, tout a fait. C'est le francais que j'aime entendre avec cet accent exactement comme il a. Ariel Abraham

    • @happylobsterpatatas
      @happylobsterpatatas 3 роки тому

      @@אריאלאברהם-מ1ט L'accent du sud est le plus compréhensible...pour vous p-t, pas pour tout le monde non ;)

    • @אריאלאברהם-מ1ט
      @אריאלאברהם-מ1ט 3 роки тому

      @@happylobsterpatatas je suis d'accord avec vous mais puisque moi, je viens aussi du sud cet accent la me plaire personnelment. Bonne Jornee

    • @אריאלאברהם-מ1ט
      @אריאלאברהם-מ1ט 3 роки тому

      @@Bos_roseus Merci pour l'info. Je ne suis pas francais mais quand j'etais a Nice, Marseille, Toulouse et Bordeaux, le francais que j'ai entendu la bas etait, a mon avis, plus beau et plus comprehensible que ce qu'on parle a Paris ou en Normandie par example.

  • @lnv7260
    @lnv7260 3 роки тому +5

    tu es vraiment doué, tu parles super bien et tu n’as fait aucune faute de grammaire !!!!! continue like this !

  • @LeahBouley
    @LeahBouley 3 роки тому +3

    As someone whose 3rd most fluent language is French where I struggle with translating word in my head, and you speak clear enough for me to understand even if there is a word or two I’m unaware of lol

  • @Antti-ox1ho
    @Antti-ox1ho 3 роки тому +21

    J'adore le quebecois!

    • @Steph6Mc
      @Steph6Mc 3 роки тому +1

      Le québécois c’est du français

    • @estebanjoly8238
      @estebanjoly8238 3 роки тому

      @@Steph6Mc En effet! Mais ici on l’appelle le chiac:) le français + le language et les expressions de nos ancêtres québécois

    • @Steph6Mc
      @Steph6Mc 3 роки тому +2

      @@estebanjoly8238
      Je ne vois pas vraiment le rapport. Le chiac c’est le français acadien du Nouveau-Brunswick. Je disais que le “québécois” c’est que du français comme celui de la France, de la Belgique ou de la Suisse, il a ses propres expressions, mais ça reste du français.

    • @dchouinard5513
      @dchouinard5513 3 роки тому

      @@estebanjoly8238 c'est où 'ici' ?? le chiac n'est pas le québécois.... c'est un dialecte complètement different lol

    • @estebanjoly8238
      @estebanjoly8238 3 роки тому

      @@dchouinard5513 Mon erreur… je voulais dire le joual!

  • @aravinds8429
    @aravinds8429 3 роки тому +21

    J'aime écouter les gens de 🇫🇷 parler italien et les gens de 🇮🇹 parler français

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 роки тому

      Du coup quand un Français parle italien l'accent français est mignon ou pas ?
      ( je sais pas si tu es italien)

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 3 роки тому +1

      @@MaestroSangurasu L'avantage de l'italien pour un Français, c'est qu'après une semaine d'immersion, on s'en sort déjà pas trop mal. En plus le langage des mains, ça leur "parle" aux Italiens.

  • @royxeph_arcanex
    @royxeph_arcanex 3 роки тому +3

    I speak zero French and I'm not a native IE-Language speaker. Here's my impression from these:
    • *First French:* sounds pretty standard, what I mostly heard in my life.
    • *Canadian:* sounds like how someone very skilled at French would speak without being a native speaker. The phonology and pronunciation sound influenced by other languages.
    • *Belgian:* sounds like the first audio but with trilled R and (unsurprisingly) heavy Dutch influence. I'd easily mistake that last Brussels accent for Flemish 😂
    • *Swiss:* Guttural French
    • *Senegalese:* sounds like some sort of a more phonetic version of French. I'm sure it's just an illusion because of his accent, but it sounded as if he pronounced more letters than all other speakers, maybe except for the Belgian speakers.
    • *Marseille:* sounds like they're _imitating_ French speakers.
    Fascinating video! :)

    • @umashi4437
      @umashi4437 3 роки тому

      Belgians don't speak as presented in the video, they have the same accent as in France.

    • @raymendez3403
      @raymendez3403 3 роки тому

      You're just not used to hear Canadian French that's it, it's weird to you and seems "influenced" like you say but this is how they speak and are clearly natives. The phonology and pronunciation evolved in a different way than in France but most importantly disconnected from France since the moment they lost the colony. We need to realize before TVs and radios there was absolutely no way to preserve a language across any regions now imagine without keeping any physical contact. It's been said that Quebec French is actually closer to 17th century French than Parisians are today which makes sense to me. It was a prerevolution French and the only thing Quebec did for more than 350 years now is fighting to preserve that language, more than the French ever needed to.

  • @bandolinho19
    @bandolinho19 3 роки тому +5

    Je dirai aussi que l'accent d'un italien ou d'un anglais parlant le français est très beau également. Vous faites vivre notre belle langue ! Merci

  • @pizzarat5097
    @pizzarat5097 3 роки тому +19

    There's another French accent in Canadian called Acadian French or "Français Acadien" which is a more regional dialect within Northern New Brunswick and Nova Scotia which is distinguisable from Quebec French or Metropolitan French. The main difference of Acadian French from Quebec French is that it has more English influences and it mixes more words together in a way where some French speakers have difficulty understanding it, would like to see a video about it one day :)

    • @cmolodiets
      @cmolodiets 3 роки тому

      moi je comprends pas le joual

    • @pizzarat5097
      @pizzarat5097 3 роки тому

      @@cmolodiets Pardon Moi pour mon Français mal mais, qu'est-que c'est un "joual"? Ou-es'qu-c'est un erreur?

    • @lorraineq169
      @lorraineq169 3 роки тому +1

      Joual is Quebec French

    • @JaphetTeRahi
      @JaphetTeRahi 3 роки тому

      Even in France there are tons of accents. He could not show all of them. He only showed few main accents.
      If you count of the different accents from Europe, Africa, America, West Indies and Pacific, you could find easily more than 50 different accents.

    • @pizzarat5097
      @pizzarat5097 3 роки тому

      @@JaphetTeRahi Yea of course, it's just something close to me is all

  • @niaa6861
    @niaa6861 3 роки тому +5

    I’m born and grew up in Belgium, Brussels.
    The accent that you’ve put in your video to hear the Belgian accent is not the actual Brussels accent, I’ve never heard someone speaking like this here.. it is more in the country side of Belgium were some people speak with a very strong accent or Flemish people when they speak French but still a bit different from the video..

  • @hindlares4440
    @hindlares4440 3 роки тому +2

    Incroyable ! Tu parles terriblement bien français, c'est très inspirant :)

  • @dangercat9188
    @dangercat9188 3 роки тому +3

    Lol I went to Quebec for my 18th birthday and I remember everyone greeting me in French and I would respond in English but I kinda understood some words since I speak Spanish so some words a little similar. Quebec is so beautiful.

  • @MrFeuerbach
    @MrFeuerbach 2 роки тому +1

    N'auriez-vous pas oublié l'accent des Français d'Algérie et l'accent des banlieusards parisiens ? Pour les illustrer, diffusez respectivement quelques secondes d'une interview d'Enrico Macias et quelques répliques d'un film interprété par Arletti (Hôtel du Nord, par exemple)

  • @atomic5514
    @atomic5514 3 роки тому +39

    That Belgian accent is very wrong, the person speaking was a Flemish (Dutch-speaking Belgian) person who isn’t a native French speaker. Not a good example I’d say.

    • @TheMoviePlanet
      @TheMoviePlanet 3 роки тому +1

      Absolutely not, the man speaking, Charlie Dupont, is from Tournai, which is in French speaking Wallonia. He however imitates how a Flemish native would speak French, then how someone from Brussels would.

    • @refractorymercury
      @refractorymercury 3 роки тому

      For working with Belgian people, it's true that people with wallon origin have less strong accent than flemish origin fluent speaker , but the accent in the video is really not exagerated. I noted they all put very often that ponctuation word in their speach "allez" litterally let's go, they prononce "alleyyyyy".

  • @JaxBarrowTRUCide
    @JaxBarrowTRUCide 3 роки тому +8

    Il y en a tellement des accents !
    Moi même, j'ai tendance à alterner trois accents voire quatre. J'utilise l'accent "neutre" pour faire sérieux, l'accent provençal que j'ai la plupart du temps car ma famille maternelle sont de Provence depuis l'an pêbre, l'accent "pied noir" car ma famille paternelle sont des Français d'Algérie et enfin le parlé Dauphinois car ça fait maintenant 20 ans que je vis dans la Dauphiné ( faut bien s'intégrer ).
    Sinon pour connaître les accents, l'idéal c'est d'aller à l'armée car on y côtoie des Français de tout horizon.

    • @alexandredrd8343
      @alexandredrd8343 3 роки тому +1

      Pareil, j'alterne entre accent neutre pour le côté sérieux et accent du sud

  • @Ottawajames
    @Ottawajames 3 роки тому +7

    il y a même une variété d'accents régionaux au Canada. Les gens de Gracefield, Montréal et Québec ont tous leurs propres accents ... Ensuite, il y a les Franco-Ontariens et les Accadiens des Maritimes qui ont aussi leurs propres accents.

    • @JaphetTeRahi
      @JaphetTeRahi 3 роки тому

      Il allait pas parler de tous les accents. Il en a juste citer quelqu'un. En France aussi chaque région à son accent, il doit y en avoir un trentaine facile.

    • @yela7335
      @yela7335 3 роки тому

      @@JaphetTeRahi On pourrais même dire que chaque district à son propre accent

  • @lucaluke1532
    @lucaluke1532 2 роки тому +1

    Your Italian/French accent was great for me (I speak Italian), I could understand almost everything which never happens to me in French.

  • @Fr_Daniel
    @Fr_Daniel 3 роки тому +37

    Man, you're french grammar is impressive. Shows how well you master the language

    • @rebeccam.7249
      @rebeccam.7249 3 роки тому +2

      bro he accent is not good at all but I can still understand him when he speaks

    • @sweiland75
      @sweiland75 3 роки тому +13

      "you're french grammar is impressive"
      Yours is not. LOL

    • @tetatoto23
      @tetatoto23 3 роки тому +1

      Ne t'inquiète pas ! Les français non plus ne comprennent pas leur propre grammaire ...

    •  3 роки тому +1

      You're = You are, "your" is the correct word.

    • @Protooncogene
      @Protooncogene 3 роки тому +3

      @ stop trying to correct him y'all are being rude for nothing 😑

  • @farkasyoni
    @farkasyoni 3 роки тому +37

    NO NO NO in belgium we don’t speak so ! 😂😭😭😭

    • @spadaacca
      @spadaacca 3 роки тому +1

      What is a belgium? Did you mean to say bathroom?

    • @lealdgr7643
      @lealdgr7643 3 роки тому +4

      @@spadaacca Belgium is a country in Europe ( Bruxelles , Liège , Gand , ...) The country is right next to France. He is very small.

    • @farkasyoni
      @farkasyoni 3 роки тому +3

      @@spadaacca omg your IQ is very high 🙄

    • @KittyNeptune
      @KittyNeptune 3 роки тому +3

      @@spadaacca I cringed hard at your comment

    • @TomasJansen05
      @TomasJansen05 3 роки тому

      @@spadaacca what a brilliant comment...

  • @ethanielclyne5810
    @ethanielclyne5810 2 роки тому +3

    As an English guy, I can really clearly hear different accents in my language while these seen a lot more subtle. The Belgian accent did sound more like Dutch which was interesting though

    • @mosalingua
      @mosalingua  2 роки тому

      Hi Ethaniel,
      Yes, it's the same for everyone.
      When it's your native language, you simply know better what to watch out for. The more you know the language, the easier it is to pick up these differences, which can indeed feel subtle!
      Thanks for your comment :)
      LUCA

  • @Autostade67
    @Autostade67 3 роки тому +2

    Also in Canada, Acadian French/Le Chiac (the French of the original French colonists who settled in what is now Nova Scotia/Cape Breton, New Brunswick, and Prince Edward Island) is quite different in accent and vocabulary from the French of Quebec (not to mention the several regional variations WITHIN Quebec and Eastern Ontario).

    • @melon_m2100
      @melon_m2100 2 роки тому +1

      il a moins été teinté par l'anglais que le québécois probablement parce qu'ils sont plus éloignées d'eux.

  • @paulox8630
    @paulox8630 3 роки тому +5

    You forgot the French Polynesian accent. It's so typic of Pacific a'd very different. The pronunciation of "R" is similar to Spanish maybe

  • @sprinkles2578
    @sprinkles2578 3 роки тому +1

    I don't speak French (I'm a native speaker of American English), but I have Algerian relatives. My dad is from Algeria originally and he is fluent in Arabic, French, and (mostly) English. I'm used to hearing a lot of French because of that, but it's definitely different from the dialect spoken in France.

  • @a_maze_in_kwangya
    @a_maze_in_kwangya 3 роки тому +26

    Je trouve que le québécois est magnifique. Je pourrais écouter quelqu'un pendant des siècles 😍

    • @pattherick9137
      @pattherick9137 3 роки тому +3

      Je suis québécois et je trouve tous ces accents très plaisants. Qu'elle est riche la langue française! Mais, pour une raison qui m'échappe, j'ai un coup de cœur pour l'accent Marseillais.

    • @kebabman2834
      @kebabman2834 3 роки тому

      Il est dégueulasse mdrr

    • @pattherick9137
      @pattherick9137 3 роки тому +2

      @@kebabman2834 à chacun ses goûts. 😉

    • @kassyluca3458
      @kassyluca3458 3 роки тому +8

      @@kebabman2834 chacun ses goûts, beaucoup de québécois n’aime pas les accents européens et ils ne viennent pas critiquer.

  • @terrencejayatilaka5976
    @terrencejayatilaka5976 3 роки тому +1

    Very clearly explained. The various french accents I find them fascinating

  • @tytecalingu
    @tytecalingu 4 роки тому +5

    Merci pour cette vidéo, je la ferai regarder à mes apprenants pour qu'ils aient une idée des accents qui existent en français.

  • @oosallytomatooo1321
    @oosallytomatooo1321 3 роки тому +3

    Je suis natif de la Touraine et j'ai grandi en Anjou... Niveau accent, on ne peut pas faire plus plat et inintéressant. On m'a quand même demandé un jour, à Toulouse, si j'étais pas Belge ! :p

  • @kallyfest
    @kallyfest 3 роки тому +5

    Le Belge est agréable à entendre ,quel musicalité ,même si c'est caricatural

  • @ThePierre58
    @ThePierre58 2 роки тому

    Love the video, as an Englishman, French mother, i was hoping to hear Normandie one. Very distinctive.

  • @lezero2969
    @lezero2969 3 роки тому +45

    Dans la série Vikings on peut entendre du français médiéval, très différent du français moderne. J'ai été surpris de voir que les R roulés remontaient à si loin. On aurait cru entendre de l'espagnol.

    • @andressorin1205
      @andressorin1205 3 роки тому +19

      Les R roulés en français ont une histoire bien plus longue que le R actuel. Le latin roule les R et donc le français les roulait aussi. Ce n'est qu'au XIXe siècle que le R actuel commença à s'imposer.

    • @josephmcfadden6513
      @josephmcfadden6513 3 роки тому +11

      @European God Faux. Elle a un léger accent du genre Radio Canada. C’est un français québécois normatif. Et il y en a PLUSIEURS accents québécois.

    • @yeahimatrollandiluvit8704
      @yeahimatrollandiluvit8704 3 роки тому +2

      @European God ferme ta gueule une bonne fois pour toute! Elle a l’accent ça s’entend tout de suite. Tu crois que les québécois ont tous un accent impossible ? T’en as d’autres des clichés comme ça? Va t’en.

    • @SierradSushi
      @SierradSushi 3 роки тому +3

      @European God Très peu de personne au Québec roule encore leurs R. C'est surtout les personnes âgées de certaines régions, comme le Saguenay ou la Gaspésie. Sinon, il y en a dans quelques régions francophones au Canada.

    • @fablb9006
      @fablb9006 3 роки тому +2

      Les r étaient roulés dans la plupart des régions de France il y a moins de 100 ans

  • @Takemura76
    @Takemura76 3 роки тому +2

    The first accent sounds like that of a particular woman from the show “Call My Agent”. I’m referring to the one that ends up hooking up with Matthias (I think that’s his name). She was his secretary early on.

  • @magnifik97244
    @magnifik97244 3 роки тому +7

    Vous avez oublié qu'on parle le français dans les DOM TOM (une Martiniquaise qui parle)

  • @hankwilliams150
    @hankwilliams150 3 роки тому +6

    Comme un Anglophoe qui a vécu au Nouveau-Brunswick Canada pendant 49 ans je trouve que j'ai appris parler avec un accent acadien mais j' adopté un peu d'un accent québecois avec certains sons. Je trouve en certains cas l'accent québecois très difficile à comprendre!

  • @petossian
    @petossian 3 роки тому +4

    Très intéressant et instructif. Je suis du Québec et je m’abonne.

  • @shimmentakezo1196
    @shimmentakezo1196 3 роки тому +2

    C'était très sympa de voir un Italien nous parler des accents français, grazie milie 😉

    • @mosalingua
      @mosalingua  3 роки тому +1

      Merci bien ! Votre commentaire est super sympa aussi !
      Grazie, un abbraccio!
      LUCA

  • @lamijojo7003
    @lamijojo7003 3 роки тому +8

    Presque 20 ans que je vis dans la moitié nord de la France, et il m'a fallu attendre cette vidéo pour decouvrir que chaler ne se dit que dans le sud... Combien de fois ai je du être imcomphrensible 😅?
    Rien à voir avec le sujet, mais que la québécoise du début de reportage est charmante !

    • @burpie3258
      @burpie3258 3 роки тому +1

      Je suis de Quebec! Merci ;-)

    • @eunosnurb4123
      @eunosnurb4123 3 роки тому +1

      En tout cas je suis parisien et ne sais pas ce que ça veut dire. Le pire c'est un ami de la région Lyonnaise, dès fois il me perd à utiliser des mots incompréhensibles.

    • @lamijojo7003
      @lamijojo7003 3 роки тому +3

      Chaler=transporter quelqu'un sur un 2 roues. Beaucoup plus efficace que l'équivalent en français standard n'est ce pas ?

  • @mi_ri_ki
    @mi_ri_ki 3 роки тому +2

    My parents learned only last year that they were several French accents in France (even tho they live here since 11 years)
    But it's understandable since they're Togolese (west Africa)

  • @barkofink
    @barkofink 3 роки тому +24

    l'exemple suisse est très mauvais quasiment aucun accent.

    • @MajaxPlop
      @MajaxPlop 3 роки тому +2

      moi je trouve que leur tendance à parler plus doux et plus lent leur donne un petit accent bien à eux

    • @barkofink
      @barkofink 3 роки тому

      @@MajaxPlop La caractéristique c'est un allongement des syllabes en _ent_ ou _ant_ avec une forme d'arrondie dans l'intonation.

    • @yeahimatrollandiluvit8704
      @yeahimatrollandiluvit8704 3 роки тому

      @European God mais tais toi! Qu’est ce que t’as à raconter qu’elle l’est pas? Deja ca s’entend et puis y’a besoin d’avoir un accent enorme pour etre une vraie?

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 роки тому +1

      @@yeahimatrollandiluvit8704 tout le monde sait que si tu craches pas de la poutine quand tu parles, t'es pas du Quebec. C'est un fait scientifique. Pareil pour les belges. Si tu sens pas la bière pendant trois jours après avoir parlé à un belge, c'était pas un vrai. Puis les français... mitraillé par les miettes de croissant. Obligatoire.

    • @rouxanne-laure8938
      @rouxanne-laure8938 3 роки тому

      Même dans le canton de Vaud les suisses ont généralement un accent plus marqué

  • @calumashleymcdonough8955
    @calumashleymcdonough8955 3 роки тому

    Bonjour de Vancouver Canada. Un vidéo très intéressante, merci!

  • @Flyingstar2012
    @Flyingstar2012 3 роки тому +3

    Il serait intéressant d'entendre les mêmes phrases avec des accents différents. Les différences seraient plus clairement perçues.

  • @barcher
    @barcher 3 роки тому +8

    Excellent video. Thank you for not speaking of "inferior" accents. We are all free to dislike this or that accent, but to say that some accents are "inferior" is just plain silly. In fact, each and every person has his or her own accent and vocabulary set. An idiolect.

  • @denisedechene8413
    @denisedechene8413 3 роки тому +2

    Cher monsieur votre accent italien est superbe, d'une Québécoise fière de sa langue. 😉

    • @mosalingua
      @mosalingua  3 роки тому +1

      Merci beaucoup, Denise ! 🙏 Je comprends votre fierté : c'est une langue magnifique. Et j'adore l'accent du Québec.
      LUCA

  • @davidkasquare
    @davidkasquare 3 роки тому +1

    Wow, the Marseille accent was really beautiful. The Swiss accent seemed the most “neutral” out of these, just a little bit slower than metropolitan French, and less fluent, with a bit sharper consonants, and the words more detached than what I’ve heard of metropolitan French. A bit like “out of the school book”. 😊

  • @V0r4xiz
    @V0r4xiz 3 роки тому +3

    You could've easily extended that video by just a couple of minutes by adding Ch'ti, Occitanie and Parisien, all of which are a lot more distinct from standard French than Swiss French. That chef barely had an accent ^^

  • @thebluetardis
    @thebluetardis 2 роки тому +1

    As a Belgium, this is a little bit too far, but still I can understand what he actually said.
    I have the accent but I try to not do it that much, because I know that a lot of people will saying something like "I don’t understand".
    So basically I can speak like a Belgium, but also like a French.
    But still I love the accent of my country !

  • @tobyix1569
    @tobyix1569 3 роки тому +21

    J'habite à Bruxelles depuis 30 ans, et peux vous certifier qu'on entend rarement (si jamais) ce que les français appellent "l'accent belge". Peut-être entendra-t-on quelque chose de ressemblant dans le quartier de Marolles, et encore, les autochtones y sont en voie d'extinction (c'est devenu un quartier à forte concentration marocaine, après tout) ou bien, de vrais flamands en goguette à la capital. Mais sauf exception, rien à voir avec les colucheries d'usage dans les émissions "comiques" françaises..

    • @Naewin_
      @Naewin_ 3 роки тому +2

      C'est comme le "une fois" à la fin des phrases, on entend ca que dans les "imitations" des français.

    • @arthurdenise7168
      @arthurdenise7168 3 роки тому

      Le grand remplacement est un fantasme d'extrême droite, paraît-il

  • @Mia-sb1bb
    @Mia-sb1bb 3 роки тому +2

    as a swiss french speaker, i'd say we sound the same as french french speakers. some regions have funny accents, like they do in france, but on the whole it's the same

    • @sllaik19
      @sllaik19 3 роки тому +1

      de ouf, j'ai pas l'impression d'entendre un accent suisse..

    • @Mia-sb1bb
      @Mia-sb1bb 3 роки тому +1

      @@sllaik19 genre limite si y'avait eu un bon vaudois ou valaisan peut-être on l'aurait remarqé haha

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 роки тому

      @@sllaik19 pour moi il a un léger accent

  • @randombox8142
    @randombox8142 3 роки тому +5

    Je suis spagnole et je préfère l'accent française parce c'est plus facile d'entendre 😅😅 pour moi c'est très claire prononcé

    • @hannofranz7973
      @hannofranz7973 3 роки тому

      Qu'est que c'est l'accent français? Il y a beaucoup d'accents très différents en France.

  • @rwbyfanfix554
    @rwbyfanfix554 3 роки тому +1

    I recall seeing an interview Alice In Chains had in Quebec, the lady was a Quebecois native, but she sounded almost like a Midwestern American accent when speaking English. Also, Alice In Chains is from Seattle, so they have a Pacific Northwest accent.

  • @gregorianallanheavans8095
    @gregorianallanheavans8095 3 роки тому +5

    So you're telling me that in my head what I thought sounded like actual Franch, is just Belgium's French?

  • @ThibautKurt23
    @ThibautKurt23 2 роки тому +1

    In France only there are many more accents than most people think. I am French and lived in many places in France . I was born in north of France where people speaks ch’timi and have a particular accent. I have also family in Mayenne where the accent is different to and I lived in south west of France for many years (Mont de Marsan, Bordeaux, Toulouse) and there are various south west accents distincts from the « Marseillais ». And lastly a friend from St Étienne made me discover his « Gaga » accent from this city and it the weirdest accent I ever heard in France , impossible for me to reproduce it .
    Also I recently discovered there are many accents in Canada from French speakers.
    Africans who speaks french have different accents depending if they are from west Africa or central Africa it’s not the same at all.
    But thanks for the video it’s a good start.

  • @florinelamotte6336
    @florinelamotte6336 4 роки тому +10

    Personne ne parle comme ça en belgique, à part ceux dont la langue maternelle est le néerlandais... Ceux qui viennent de Wallonie (partie francophone) parlent presque "neutralement". Voilà voilà

    • @mosalingua
      @mosalingua  4 роки тому +4

      Bonjour et merci pour votre commentaire!
      En effet, l'accent est un peu exagéré car il s'agit d'un extrait d'une comédie où les acteurs forcent un peu l'accent...
      Il est également vrai que la plupart parlent avec un accent neutre en belgique, comme c'est le cas dans de nombreuses régions de France.
      Ceci dit, on pourra toujours entendre ces accents dans certaines circonstances particulières. C'est pour qu'il est toujours intéressant pour les apprenants d'être conscients de leur existence sans pour autant baser leur compréhension sur une prononciation qui sera peu courante.
      LUCA

    • @Yehmanu
      @Yehmanu 3 роки тому +3

      c'est l'accent Brusseleer issu du brabançon dialecte néerlandais ou flamand parlé à Bruxelles autrefois par toute la population, un passage massif au français au court du 19 ème siècle a provoqué l'apparition de cet accent. Maintenant on l'entend de moins en moins car Bruxelles est une zone francophone cosmopolite, que les médias tendent à uniformiser la manière de parler et aussi parce que rare sont les gens connaissant encore le brusseleer

    • @eunosnurb4123
      @eunosnurb4123 3 роки тому

      Le brusseleir est devenu très rare. Mais pour avoir habité à Bruxelles pendant 4ans (je suis Français), je peux dire que tous les Belges que j'ai pu rencontrer ont un léger accent.

    • @Tharkun35
      @Tharkun35 3 роки тому

      Faut voir où, en Wallonie. Dans les grandes ville, c'est relativement 'neutre', et encore, mais dans la campagne, c'est autre chose. Je suis français, de Bretagne, avec de la famille en Belgique. Je peux te dire l'accent de certains voisins de ma famille est loin d'être neutre.

  • @CedricHBN
    @CedricHBN 3 роки тому +1

    Les accents varient d'une région à une autre. C'est aussi valable en Belgique qu'en France.
    Il y a de réelles différences entre Mouscron (Hainaut, proche de la frontière française), La Louvière, Charleroi, Namur, Liège, Verviers, Uccle, Nivelles, sans oublier Bruxelles. Et quand un néerlandophone ou un germanophone (pour rappel, l'allemand est une langue officielle en Belgique et est parlée à l'est du pays) parle français, il y a encore des accents différents.

  • @hyanthinc
    @hyanthinc 2 роки тому +5

    Je trouve que l’accent suisse est un accent français très naturel

  • @robbieross8591
    @robbieross8591 3 роки тому +2

    As an Englishman who has a good level of French, i find the Quebec accent as well as southern French accents the hardest to understand, i can understand, but i really need to concentrate hard! The “purest” French from Paris spoken by educated people such as newsreaders etc is obviously the easiest to follow and i find the Swiss accent easy too as they tend to speak clearly and slowly in comparison. It’s much the same with British accents! Trying to understand a broad uneducated Glaswegian accent or a Geordie accent amongst others is again not always easy to follow, even for a native Brit let alone a foreigner!

    • @artsylor
      @artsylor 3 роки тому +3

      The funny thing is that the french spoken in Quebec is more similar to the french that was spoken in the 1600s in France by the king and the court !

    • @LeJoyeuxCarnavaleux
      @LeJoyeuxCarnavaleux 3 роки тому

      @ Robbie Ross Vous affirmez avoir un bon niveau de français... D'accord. Mais pourquoi n'écrivez-vous pas en français alors ? Ce serait plus logique vu le sujet... Non ?

    • @robbieross8591
      @robbieross8591 3 роки тому +1

      @@LeJoyeuxCarnavaleux C’est vrai, vous avez raison LeGoupil. Je viens de le faire.

  • @anagabrielie.c.6492
    @anagabrielie.c.6492 3 роки тому +7

    O idioma francês é encantador 😍

  • @vHumboldt77
    @vHumboldt77 3 роки тому

    Super, très sympa! Merci de le faire!

  • @onidraw1162
    @onidraw1162 3 роки тому +14

    Comment ça target les belges ... on t'a fait quelque chose mario 😂?

  • @billTO
    @billTO 3 роки тому +2

    Comme Canadien anglophone qui parle français plus ou moins couramment, je dois avouer que c'est le monsieur africain qui parle le plus clairement.
    Ce n'est pas la première fois que je retrouve un locuteur francophone d'Afrique le plus agréable. Le narrateur "italien" également. Tous les deux précis et pas trop vite? Qu'en pensez-vous?

    • @LeJoyeuxCarnavaleux
      @LeJoyeuxCarnavaleux 3 роки тому +2

      @ billTO Bravo pour votre commentaire en français ! 👏🏻👍🏻😊 C'est un plaisir de vous lire et d'autant plus que c'est très rare qu'un anglophone, même bilingue, prenne la peine et fasse l'effort de s'exprimer dans la langue de Molière et en plus parfaitement, ce qui ne gâche rien... C'est tellement rare que je me permets de le souligner ! Sincèrement, je vous félicite... et c'est un professeur de français langue étrangère (FLE) qui vous l'écrit. Salutations amicales de Belgique et vive le Canada que j'aime beaucoup ! 😊👍🏻

    • @billTO
      @billTO 3 роки тому +1

      @@LeJoyeuxCarnavaleux Merci tellement, M. LeGoupil. Votre compliment gentil me donne un vrai plaisir! Maintenant je suis en retraite, mais pendant beaucoup d'années j'étais professeur de ESL!
      Vous serez sans doute d'accord avec moi quand j'insiste que n'importe quel professeur de sa langue maternelle doive parler au moins une autre langue. Parler sa propre langue ne veut pas dire bien l'enseigner!
      Un bon exemple: ma première institutrice de français éait une femme brillante, tchécoslovakienne, qui avait étudié à la Sorbonne, et avait travaillê avec la Résistance pendant la Guerre. Un polyglote.
      En passant - mes citations favorites du canon français du grand sont celles-ci:
      "Pour encourager les autres."
      "Il y a plus de quarante ans que je dis de la prose sans que j'en susse rien."
      et, au sujet de mon pauvre pays,
      "Cent arpents de neige".

  • @ivanchapus1824
    @ivanchapus1824 4 роки тому +10

    Il tuo accento è molto carino . Aggiunge un bel “ sapore” al tuo discorso 👍

  • @swpfranky
    @swpfranky 3 роки тому +1

    Très intéressent !
    Lorsque tu dis "accent neutre" au début de la vidéo, c'est très relatif. Pour moi ça sonne "France". Haha!

  • @HugoFeunoyr91
    @HugoFeunoyr91 4 роки тому +3

    Il y a égalements aux moins 5 accents différents au Québec ! autre que l'accent et le parlé Québécois standard , le Gaspésien , l'acadien , le Madelinois , l'accent de Trois-Rivières (cette façon particulièrement de roulez les R) et finalement celui de L' Abitibi-Témiscamingue/Bauce. :)

    • @mosalingua
      @mosalingua  4 роки тому +1

      Bonjour Hugo,
      WOW, c'est super intéressant ! J'avoue que quand j'ai préparé la vidéo, je me suis concentré sur les variations que l'on peut observer à l'échelle des pays, mais je savais que cela aurait été rocemment réducteur.
      Merci pour cette précision. Bonne journée et plein de bonnes choses à tous les québecois !
      LUCA

    • @HugoFeunoyr91
      @HugoFeunoyr91 4 роки тому +1

      @@mosalingua bello sentirlo
      ! confrère latin ! :)

    • @louisd.8928
      @louisd.8928 3 роки тому +3

      Va falloir que tu m'explique pourquoi tu mets ensemble les accents de l'Abitibi et de la Beauce, à savoir deux régions qui ne se touchent pas (la distance entre Rouyn Noranda et St-Georges de Beauce est pratiquement égale à celle qui sépare Brest de Strasbourg).

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 3 роки тому +3

      Les accents étaient beaucoup plus marqués autrefois. Tout de même, il y a plus que cinq accents. Québec, Montréal, Saguenay-Lac-Saint-Jean, Gaspésie, Beauce, Îles-de-la-Madeleine, etc. Chaque région a son accent.

    • @marc-antoinegrenier2000
      @marc-antoinegrenier2000 3 роки тому

      @@Xerxes2005 totalement d'accord, pis si tu veux faire mindfuck en Mauricie on inverse les genres, mettons on va dire "un ou mon fin de semaine" ou encore "une beigne, un frite". Tout ça en plus de rouler les R pis de prononcer les D comme "Ts"

  • @federicobusi1277
    @federicobusi1277 3 роки тому +1

    Ciao Mosalingua, la pronuncia del tuo francese è molto chiara e comprensibile. Un saluto da Bologna.

  • @tszirmay
    @tszirmay 3 роки тому +5

    The Geneva Swiss accent is way more sing-song

  • @thesilveraries
    @thesilveraries 3 роки тому +1

    so the phrase "Je re-tombe amoureux de la lange français" is so beautiful