Mécano Reaction Une Femme Avec Une Femme (THIS ONE HIT ME!) | Dereck Reacts

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 240

  • @litogor
    @litogor 3 роки тому +88

    This song is wonderful in both French and Spanish! I love both ...

    • @javiervagabond9524
      @javiervagabond9524 3 роки тому +6

      They also recorded a version in Italian. It’s called “Per lei contro di leí”.

  • @gloriamartin3006
    @gloriamartin3006 3 роки тому +36

    Mecano, grupo mítico del pop en español, de los 80

  • @neohuman4602
    @neohuman4602 3 роки тому +38

    Big hit in France, even at 13 years old at this point I use to fully understand the lyrics and it was fine. No concern around me about it.

    • @legitor513
      @legitor513 3 роки тому +5

      on a le même age alors, moi je trouvais ça beau mais osé, j ai changé depuis, le monde aussi. Grâce à des chansons comme ça entre autres

    • @samueldevulder
      @samueldevulder 3 роки тому +2

      @@legitor513 Osé pour l'époque oui, mais qui est-on pour juger est ce qui est dit fort justement dans la chanson. Il semblerait que 30 ans certains aient toujours et encore des soucis avec cela alors que cela ne les regarde pas. Qu'ils s'occupent de leur propre affaires avant de s'occuper de celles des autres.

    • @BruneSixtine
      @BruneSixtine 3 роки тому +1

      @@samueldevulder Qui ?

  • @dina-ys6xf
    @dina-ys6xf 3 роки тому +43

    I liked this song before I even understood the meaning (I was 9 when the song came out 😉). She is magnificent👌🏼✨

  • @fevesvfr
    @fevesvfr 3 роки тому +24

    The stones... The narrator says "I do not want to cast the first stone" (biblical reference) (she also says I do not want to judge: same idea)
    "With my stone, they would build a fortress"

    • @stephanewantiez164
      @stephanewantiez164 3 роки тому +6

      Yes so she won't throw them, and instead give them to the women so they can be protected
      That's a beautiful image

  • @christelcool
    @christelcool 3 роки тому +16

    The original Spanish version is WONDERFUL too

  • @ricardoribasargiles927
    @ricardoribasargiles927 3 роки тому +16

    Mecano tiene tantas y tantas canciones maravillosas, que cualquiera de ellas te sirven para hacer una revisión. Y si hubieras visto el musical que se hizo con sus canciones, alucinarías. No sé si se puede conseguir ese musical, creo que no está grabado, ni comercializado. Yo lo vi en directo unas 5 veces porque era una preciosidad. Me encantaría tenerlo

    • @luisfegv6850
      @luisfegv6850 3 роки тому +2

      Si existe! Esta aqui en youtube, buscalo como HNMPL 2005

  • @eliseb.4341
    @eliseb.4341 3 роки тому +22

    Pas beaucoup de commentaires français alors que cette chanson a vraiment marqué une génération à sa sortie. Je ne connais pas la version espagnole que je vais écouter, mais celle là fait ressortir tellement d'émotion! Merci Dereck pour ce choix 😊❤🎶🎹

    • @emmanuelfani5385
      @emmanuelfani5385 Рік тому +3

      J'ADORE la version française. Et pourtant je préfère l'espagnole (la langue naturelle de la chanteuse est l'espagnol, elle y maîtrise mieux ses émotions. On le ressent à l'écoute).
      Mais dans les 2 versions, c'est un chef-d'œuvre absolu.

    • @nightcrwler1973
      @nightcrwler1973 Рік тому +1

      Je navais jamais entendu parle de cette chanson, elle est incroyable

    • @danielbarrantes7751
      @danielbarrantes7751 Рік тому +1

      Il y a aussi la version italienne Per lei contro di lei j’ai connu Ana Torroja (la chanteuse ) au Costa Rica et elle est très agréable

  • @LucasGaudichon
    @LucasGaudichon 3 роки тому +13

    I knew you'd been amazed by this beautiful song !!!

  • @ruthcn6890
    @ruthcn6890 3 роки тому +32

    Preciosa canción 😍
    En francés suena bien pero particularmente en español me gustan más.
    Maravilloso grupo, de niña era mi grupo favorito 😁 En sus canciones tocaban temas delicados para la época.
    Saludos

    • @aha3885
      @aha3885 3 роки тому +3

      Es lógico, estas canciones se pensaron y se escribieron en español y para el español (idioma). Por muy buen trabajo que hicieran con las traducciones y la interpretación de Ana, no hay color. Ni puede haberlo.

    • @galieck
      @galieck 3 роки тому +7

      I'm french and I also prefer the spanish version.

    • @taladrocule
      @taladrocule 2 роки тому +1

      Es normal que cada cual la aprecia más en su idioma natal.
      En este caso creo que el trabajo de la versión francesa es perfecto. Por lo que no hay drama elegir.
      Me pasa a mi con Eros Ramazzotti que sus versiones italianas son las originales, pero casi todas me gustan más en castellano.

  • @trixieelle4511
    @trixieelle4511 3 роки тому +3

    And to think, my spanish teacher made us learn the lyrics in middle school class when the song came out. Way ahead of his time, the guy !

  • @cedrigo
    @cedrigo 3 роки тому +8

    Beautiful song :) A classic
    Thank you

  • @mikekaraoke
    @mikekaraoke 3 роки тому +9

    80's + 90's, as this was from their hit 80's album-Descanso Dominical + was thier 4th single which was released as a single in early 1990!
    I first heard it when the album was playing in many Spanish shopping centres, music shops, and my dad also bought this album and played it loads in our villa in the 80's when on holiday! and also saw them live on TV playing a few songs from the album.
    As for the video-there was so much more views than video you saw, but got taken down by the Spanish record company a number of years back when it had 7 million views!

  • @sylviebertin7899
    @sylviebertin7899 3 роки тому +5

    trop belle cette chanson

  • @dana.1546
    @dana.1546 3 роки тому +3

    This song is very emotional and very beautiful. Great song. Great voice.

  • @patxigarridodelgado6056
    @patxigarridodelgado6056 3 роки тому +56

    Cette chanson avait le record de ventes et de durée au numéro 1 en France pour un groupe étranger. "Une femme avec une femme" s'est vendu à 2 millions d'exemplaires et est resté 7 semaines consécutives au numéro 1... C'est devenu un classique et un hymne lgtbi... 💞

    • @arnolt2590
      @arnolt2590 2 роки тому +1

      2 millions en France ?

    • @titigrette
      @titigrette 2 роки тому +4

      Et en passant, on apprenait tous les tubes de Mecano en cours d'espagnol, (école privée ! Lol ! mais quand la qualité est là, on chipote pas ! ;)

  • @juanaboyrodriguez2657
    @juanaboyrodriguez2657 3 роки тому +5

    Enorme grupo español de los 80. Muy bueno.

  • @janosfernandez945
    @janosfernandez945 3 роки тому +9

    It was a big deal when it came out. Even though I'm Spanish I've never been a fan of Mecano but this song was something else, pure and honest...

  • @sophiemaraque1966
    @sophiemaraque1966 3 роки тому +3

    So beautiful. So emotional

  • @christophe77700
    @christophe77700 3 роки тому +4

    Hi. This song is beautiful and Ana Torroja's voice adds further to the sensuality and sweetness of the lyrics. A fine plea for tolerance. Thanks for this great choice.

  • @ricklowe2994
    @ricklowe2994 3 роки тому +6

    As I said before, Mecano is considered the best ever pop group of Spanish music history.

  • @fande...Angelina
    @fande...Angelina 2 роки тому +1

    Des années après, cette chanson et cette voix me donnent toujours autant de frissons !

  • @yannhollister9091
    @yannhollister9091 3 роки тому +1

    her voice is magic, so fragile and beautiful

  • @messhugah8273
    @messhugah8273 3 роки тому +5

    I discovered this song thanks to a spanish friend cause the song also exist in spanish ( "mujer contra mujer" ) and was most famous there than in France at this time.

  • @yannickcoat6175
    @yannickcoat6175 3 роки тому +15

    Hello Dereck. For me ,as a french,Mecano is the best pop Band of the eighties . You should react tot other songs of Mecano 'hoy no me puedo levantar ,aire and Barco a Venus . Their concèrt ont UA-cam in Barcelona in 1992 is great.s

  • @sylvainmagot5031
    @sylvainmagot5031 3 роки тому +3

    Love the way you've been touched by this song 😉! And the spanish version (the original one) gives me the same pleasure !

  • @dreasbn
    @dreasbn 3 роки тому +5

    one of songs that reminds you of how good meaningful, emotional, deep, individual music used to be and mostly isn't anymore...

  • @waldodelos
    @waldodelos 3 роки тому +2

    powerful and just wonderful song ..we are unstoppable !!!

  • @viedefun
    @viedefun 3 роки тому +1

    Mecano est un groupe mythique ! Ma chanson préférée c'est "La fuerza del destino" mais il y en a tant d'autres.....J'étais au collège au début des années 90 et notre prof d'espagnol nous avait fait étudier 2 chansons de Mecano.....Ah souvenirs ! 💖

  • @jesusceren1594
    @jesusceren1594 3 роки тому +1

    Ana's voice is so haunting and yet so beautiful at the same time.

  • @krugger82
    @krugger82 3 роки тому +3

    Que c'est beau!

  • @antonietoverdi2918
    @antonietoverdi2918 8 місяців тому

    Underrated!! Number 1 in france and a great success in spain

  • @vincentmb238
    @vincentmb238 3 роки тому +1

    When a saw you reacted to Hijo De La Luna, a knew you had to do this song. It makes me always cry. For the music, for the voice. For the story. All the emotions.
    And you couldn't hide yours. I knew you'll like it.

  • @pedrosansal2290
    @pedrosansal2290 3 роки тому +4

    MECANO ha sido el mejor grupo pop español de todos los tiempos.
    MUJER CONTRA MUJER
    se convirtió rápidamente en un himno del colectivo lesbiano , además de ser una preciosa canción, lo mismo que le ocurrió a ENTENDER EL AMOR de Mónica Naranjo para el colectivo gay.
    Grandes temas que quedan para el recuerdo.
    QUIEN TE CREES TÚ PARA JUZGAR A NADIE POR SU ORIENTACIÓN SEXUAL ???
    👋🇪🇦👋🇪🇦👋🇪🇦👋

  • @jean5416
    @jean5416 3 роки тому

    Thank you so much derreck to make me listen this song in 2021. I was a kid when this song aired in France. Too young to understand. This song is very good and the lyrics too. This song should be aired now in radio .

  • @comteqfr525
    @comteqfr525 2 роки тому +1

    In french there is that expression : "Jeter la (première) pierre" (to throw the (first) stone at someone) which means to basically confront someone over something. ('First' when initiating the conflict)
    The expression is based on the lapidation executions in ancient times.
    So when the singer says "with my stones, they would build their fortress", she means if she "threw the stone" at them, so if she tried to run interference/oppose their relationship, they would only grow closer as they would lose some others.

  • @mornasaoirse1366
    @mornasaoirse1366 3 роки тому +3

    Try all their songs, all of them, I've got a little something for Laika and Naturaleza Muerta! Thank you for everything you do, Dereck, you're a treasure! x

  • @TheFaruk2
    @TheFaruk2 3 роки тому +1

    So beautiful

  • @franckkif5986
    @franckkif5986 3 роки тому +1

    beautiful Song and lyrics thinks

  • @MarkRadford78
    @MarkRadford78 3 роки тому +1

    C'est tres magnifique!!! Je l'adore!!!!

  • @roannaisel4594
    @roannaisel4594 3 роки тому

    Chanson magnifique avec une voix qui l'est tout autant. J'adore ! Merci Dereck

  • @stephaneavenet7627
    @stephaneavenet7627 2 роки тому +1

    I love this song ! For the voice, for the message 🙏🏳️‍🌈

  • @miniature_airline_planes
    @miniature_airline_planes Рік тому

    On the other hand, the phrase "one thinks that this is not right, the other thinks, let's let it be" refers to the whispers between older people when they see these attitudes among young people and the phrase "let's let it be" is said as a way of resignation with something that is not you like.

  • @hugofernunez
    @hugofernunez 3 роки тому +1

    Never heard the french version and now i´m loving it

  • @roberthedblad3044
    @roberthedblad3044 3 роки тому

    Thank you for reminding me about Mécano and their greatness! Never understood the lyrics, so this makes it even better!

  • @ludivinebalthazar9189
    @ludivinebalthazar9189 3 роки тому

    J'adorais trop la chanteuse de Mecano, une belle femme aux cheveux courts 😍 quelle voix cristallinne ❤️👍

  • @rosy7787
    @rosy7787 3 роки тому +2

    Dereck you have a beautiful soul . Since I fallow you since some time, I wanted to tell you. For this song you can have the Spanish version if you want, even if this one is beautiful.

  • @dejeuxmarion7874
    @dejeuxmarion7874 3 роки тому +1

    I love this song, so beautiful and meaningful !
    You should react to:
    Maëlle from The Voice France (especially her singing Diego)
    And Grégory Lemarchal with Sos d'un terrien en détresse

  • @MayMay-ue1ly
    @MayMay-ue1ly 3 роки тому +2

    Top Mecano:
    Naturaleza Muerta
    Cruz de navajas
    Aire
    Me cuesta tanto olvidarte
    La fuerza del destino
    El 7 de septiembre
    Una Rosa es un Rosa
    Entre el suelo y el cielo
    Barco a venus
    Eungenio salvador Dalí
    Hoy no me puedo levantar
    Héroes de la Antártida
    Laika
    El fallo positivo
    ....

  • @mariocid3596
    @mariocid3596 3 роки тому +5

    MECANO ....ES UN GRUPO ESPAÑOL YA DISUELTO. FUE Nº 1 DURANTE TODA SU CARRERA EN LOS 80s y 90s
    INSISTO SON ESPAÑOLES , AUNQUE CANTEN LA VERSION FRANCESA DE ESTA CANCIÓN.

    • @laurenthlle7668
      @laurenthlle7668 2 роки тому

      Su disco "Descanso Dominical" fue un gran éxito en Francia con los dos títulos "Une femme avec une femme" e "Hijo de la luna", grandes éxitos en Francia. Su siguiente álbum, "Aidalai", también fue un gran éxito con varias canciones grabadas en francés, incluida "Dis-moi lune d'argent", versión francesa de "Hijo de la Luna".

  • @67Daidalos
    @67Daidalos 3 роки тому +2

    Hi Dereck !
    As you already picked it up. This song came at a time where tolerance towards gay people wasn't at all the norm. (but you should know that, as you're only 3 years younger than I am).
    In a matter of fact, even more than ten years later, I stumbled upon a Harry Potter fanfiction that used that song to mock two disliked characters. It kinda bothered me as I loved the tolerance message it brought. So it may have influenced me (as well as the beautiful romance between Willow and Tara in Buffy the Vampire Slayer) to make the heroïn of my own fanfic a bisexual, and give her a love story with one of her friends. I was kinda proud when someone wrote me that he (or she) has never liked gay couples in fictions, but that mine made him (her) change his (her) mind.

  • @akadonf6022
    @akadonf6022 2 роки тому

    MERCI 💖

  • @liaholmes7489
    @liaholmes7489 3 роки тому

    this song makes me cry

  • @lestatmt
    @lestatmt 3 роки тому +3

    You should try the spanish version 😉

  • @bonnetnoirparisien9335
    @bonnetnoirparisien9335 3 роки тому

    Yes l like this song 🎶🎶🎶🎶 remember remember mécano hijo de la luna suggestion for dereck its good song too

  • @ibisribault8863
    @ibisribault8863 3 роки тому +2

    Quelle belle chanson je préfère cette version en français je trouve Qu avec la musique c est beaucoup plus joli surtout la fin ou Derek dit oh my god

  • @BXLEric
    @BXLEric 3 роки тому +7

    Prefer the original Spanish version :)

  • @patrickvielcazal4628
    @patrickvielcazal4628 Рік тому

    Salut Dereck de Mecano il y a aussi la chanson Hijo de la luna. Très belle aussi

  • @Mindistortt
    @Mindistortt 9 місяців тому

    don't trust too much on youtube reproductions, think on all the albums they sold around the world back in the day. The reproductions that have been done along the years when there was no internet through those cassetes and cd players are countless. Was amazing to see how dynamic and determinated were to sing the song in french and other languages, I think they sang that one in Italian as well. Kinda reminds me to Laura Pausini singing in spanish her italian hits. Jose Maria Cano had so much talent writting the lyrics, let's not forget that that was written 35 ~ish years ago.

  • @paulflorescampos8831
    @paulflorescampos8831 2 роки тому

    Bien mi ídolo,el gran Robbie Lawler se ha vuelto un youtuber,un like para ti,jajajajajajaja

  • @febed01
    @febed01 3 роки тому +3

    Hi, I like both versions, but her "qui arrête les colombes en plein vol" strikes me the most :)
    About the stones part, especially the "first stone", if I remember correctly it's related to when Jesus was asked about how to punish the cheating woman that was just caught red handed, and if she should be stoned. Then Jesus answered something like "The one person who's never sinned is to throw the *first stone* to her" and all the accusators went away ashamed because they knew what they did themselves.
    In the song she says she won't be the one to throw the "first stone" at them. Instead, she'd like to save the stones so they can use them to build their fortress. Helping instead of judging.

    • @yusufmalik575
      @yusufmalik575 3 роки тому

      Just remember this song was originally written in Spanish and they didn’t speak any French so if you find the French lyrics moving then congrats to the record company translators . Having said that . I find the translation to French quite good , but it won’t ever match the original

  • @carlitosbrown1970
    @carlitosbrown1970 3 роки тому +3

    I prefer the spanish version. Great reaction! 👍🏻

  • @Jackobad
    @Jackobad Рік тому +1

    Derek you are the Best!

  • @fernandogabrielmoreno4187
    @fernandogabrielmoreno4187 3 роки тому +2

    Deberias escuchar la versión original en ESPAÑOL

  • @EiffelNord
    @EiffelNord 3 роки тому +5

    The song and the music video of t.A.T.u, "All the things she said", is kind a dark and uptempo version of that song and music video.
    Like "Hijo de la luna", remarkable translation of the lyrics... that leads to a much softer version (soft "phonetic" sounds) and a little more poetic. The voice of Ana Tooroja matches good with French language.
    Dont forget to make a Dereck Reacts of the sister song of "HIjo de la Luna" (a lyric fantastic tale song), "Nature morte" (Naturaleza Muerta) ... in French

    • @yannicklucas1836
      @yannicklucas1836 3 роки тому

      I prefer the russian version of "All the things she said", even if i don't speak russian.

  • @rouguy1972
    @rouguy1972 Рік тому +1

    Anthem in French and in Spanish version ❤️

  • @wondertanguy
    @wondertanguy 3 роки тому +13

    i prefer the spanish original version despite being native french speaker

    • @williamgranero8239
      @williamgranero8239 3 роки тому +2

      agree with you completely on that, I didn't even know there was a french version, but they spanish one sounds way better

  • @eduardojuselinodiazmartine4271
    @eduardojuselinodiazmartine4271 2 роки тому

    PRESUNTOS IMPLICADOS & TEO CARDALDA - La Noche

  • @goyodj6905
    @goyodj6905 3 роки тому

    fue nº1 en Francia

  • @salchimurri
    @salchimurri 2 роки тому

    Derek! Do you know "Los Amantes" by Mecano? I think you'll go like "holly bananas" with this one!!

  • @justinefredin953
    @justinefredin953 3 роки тому +1

    I recommend you Allô Lola by Superbus ! Wonderful song !

  • @williamgranero8239
    @williamgranero8239 3 роки тому +1

    Dereck the spanish version for some reason is superior, strange you didn't react to that one

  • @miniature_airline_planes
    @miniature_airline_planes Рік тому

    Hello! Great video! I wanted to make a clarification, when he refers to "throwing the first stone" he refers to the biblical phrase "Whoever is free from sin cast the first stone" referring to the hypocrisy of society regarding the issue of homosexuality or lesbianism, and by saying “with my stones they make their wall” he refers to the wall of isolation that many gay people have created around themselves for fear of what others will say. This song reminds me of my older brother not so long ago he came out and told us that he is gay. Now he is happy with her husband and in the end that is what matters, that everyone is happy with whoever he is, but above all with himself.

  • @luisferr2001
    @luisferr2001 3 роки тому +1

    basically they´re using the analogy of trying to stop 2 birds in flight to represent love between two individuals (in this case, same sex). it´s something impossible to achieve, to stop 2 birds in flight, flying ground-level, as is love between two women or two men.

  • @yanngeorgin9279
    @yanngeorgin9279 3 роки тому

    in the same spirit... Nilda Fernandez " mes yeux dans ton regard " !

  • @kimbozw1808
    @kimbozw1808 3 роки тому +3

    version en espanol - ua-cam.com/video/wVSA2CEIQ7U/v-deo.html

  • @drakkhen51
    @drakkhen51 3 роки тому +4

    Anciennement 1er au top 50
    J'y pensais récemment justement. Je regrette juste que Mecano ne mette aucune chanson en langue étrangère sur leur chaine par contre.
    Cette chanson méritait une vidéo officielle sur leur chaine

  • @nekane6168
    @nekane6168 3 роки тому

    This song came as a shock in Spain, It was the first song so open to homosexuality, extremely obvious leaving nothing open to other interpretation.
    And It was a hit

  • @albertopinedaorozco2048
    @albertopinedaorozco2048 Рік тому

    Esta canción se convirtió en un himno de liberación por la libertad sexual. Pura sensibilidad para abordar el tema de marginación social a personas del mismo sexo enamoradas. Esta canción ayudó mucho a la normalización de las relaciones homosexuales. Yo soy heterosexual, oero ....Viva el amor libre !!

  • @vilainou
    @vilainou 3 роки тому +1

    merci

  • @titigrette
    @titigrette 2 роки тому

    Chanter quelque chose de fort tout en délicatesse, un peu comme Cabrel avec La corrida, ça donne de très tres belles chansons

  • @anuskaa.g365
    @anuskaa.g365 2 роки тому +1

    Hi Derek, I recommend you listen to this song in Spanish and the Moon Son song in French, and it sounds great too.

  • @coco.g5567
    @coco.g5567 3 місяці тому

    J'ai le 45 de hijo de la Luna ❤❤❤

  • @csmycia
    @csmycia 3 роки тому

    💙

  • @HKohler
    @HKohler 3 роки тому +4

    C'est bien pour nous les français, mais la version originale est en espagnol.

    • @samueldevulder
      @samueldevulder 3 роки тому +2

      Oui et en principe Dereck a dit vouloir faire les originaux avant les "Cover".

    • @chrizzend8445
      @chrizzend8445 3 роки тому +1

      Il ne savait pas que ce n’était pas la version originale.

  • @vanesag.9863
    @vanesag.9863 2 місяці тому

    You had a lost in translation issue there. The singer is backing up the relationship. She says that if you don't like what you are seeing (two women in a relationship) you only have to go away because it's not their problem but yours. The singer is talking to you not to the girls in the relationship.
    The original Spanish lyrics says: "con mis piedras ellas hacen su pared" (with my stones they build a wall) and the meaning is that they don't have to mind you, it's a warning to the people sorrounding them and our issues (the stones) with them can and would be used to protect themselves (a wall) of the rest of the world. In reality it's a biblical reference because before that sentence at the Spanish lyrics the singer sings: "no estoy por la labor de tirarles la primera piedra" (I'm not going to be the first one to throw a stone) "si equivoco la ocasión y las hallo labio a labio en el salón" (if by chance I encounter them kissing on the living room) and later she says: "si no gusto ya se que hay que hacer" (if I don't like I know what I have to do) "que con mis piedras ellas hacen su pared".
    Mecano has another LGTBI related song, El fallo positivo that talks about the AIDS epidemic that affected a lot of the LGBTI comunity.
    Mujer contra mujer (in Spanish woman against woman) was a hit in Spain, France and Spanish language countries. The song was released in 1988 and it's considerated one of the most important songs of the LGBTI comunity in Spanish.

  • @LuisDiegoMontero21
    @LuisDiegoMontero21 3 роки тому +1

    The stones is a biblical referrence. Also, where it says that they build their fortress with my stones refers to how the lgbtq+ community normally reclaims insults and make them a sign of strength. Like the word "queer", for example. Getting stronger out of others' hate.

  • @FabulousFab84
    @FabulousFab84 3 роки тому

    That would be interesting to know if you had any idea of how diverse french music is and was.. Between love songs, rock, pop, 80's new wave, male, females, bands.. Black, white, foreigners.. I' m very happy that we are able to appreciate a very wide range

    • @yusufmalik575
      @yusufmalik575 3 роки тому +2

      There’s nothing French about Mecano or this song . Apart from that I totally agree with your point about the diversity of French music

    • @FabulousFab84
      @FabulousFab84 3 роки тому

      @@yusufmalik575 I' m talking about black, white, foreigners... I think that it' s awesome that in France, 30 years ago, we had a song talking about homosexuality, by a Spanish artist, number one for 2 months.. We had Aïcha by Khaled recently as a reaction and it' s very Arabic.. Zucchero had a lot of success with Il Volo, we have, of course, a lot of songs in English but i really think that we are very open-minded with so many hits from so many backgrounds, talking about so many different themes.. I' m not saying that Mecano is French or else but that we were able to appreciate it even if it wasn' t coming from a French artist.. If you know what i mean

    • @yusufmalik575
      @yusufmalik575 3 роки тому +1

      @@FabulousFab84 First I actually suggested to Dereck to React to Aïcha and so he did . I live between Morocco , Spain and Senegal so I’m very familiar with French language music outside of France . Apart from Khalid I also suggested Dereck to React to Yossou N’Dour, Aya Nakamura and of course French Caribbean icons like Zouk Machine , he did react to Yossou 7 seconds Zouk machine “ Maldon”
      But Mecano has NOTHING to do with France , they can’t even speak basic French . They only did the French version because the record company asked them to do it

    • @FabulousFab84
      @FabulousFab84 3 роки тому

      @@yusufmalik575 I just think that you don' t understand what i' m saying. I wish you well anyway.

  • @richardoliver7791
    @richardoliver7791 3 роки тому +9

    Two women holding hands,
    Isn't something shocking
    But when it's under the table,
    Then suspicions arise

    When they're alone,
    As they have nothing to lose,
    After the hands, the skin everywhere else

    A secret love
    That they couldn't hide even naked
    So to other people,
    They make it look like friendship

    One of them says it's wrong,
    But the other says they should leave it be
    What people think or say won't change a thing.

    Who's to stop two doves in flight
    When they are already so close to the ground
    A woman with a woman.

    I don't want to judge them
    I don't want to cast the first stone
    And if, when I open the door,
    I find them kissing in the room,
    I won't dare to cough
    If it bothers me, I can leave
    And with my stones they will build their own fortress

    Who's to stop two doves in flight
    When they are already so close to the ground
    A woman with a woman.

    One of them says it's wrong,
    But the other says they should leave it be
    What people think or say won't change a thing.

    Who's to stop two doves in flight
    When they are already so close to the ground
    A woman with a woman.

    Who's to stop two doves in flight
    When they are already so close to the ground
    A woman with a woman.

  • @robertmonseur4205
    @robertmonseur4205 2 роки тому

    ❤❤❤💓

  • @onewxrldmusic7303
    @onewxrldmusic7303 3 роки тому

    The same song was a hit for Saya in France in 2003

    • @samueldevulder
      @samueldevulder 3 роки тому

      Est-ce moi ou les nouveaux chanteurs ne savent que faire des "cover" ? (effet Star'ac)

  • @artxxx7832
    @artxxx7832 2 роки тому

    the original one is in spanish, not in french...is is a version the did after their original version

  • @luciagrimaldi4443
    @luciagrimaldi4443 3 роки тому

    Joelle Il etait une fois : j ai encore revé d elle Please Dereck !!!

  • @koynzel
    @koynzel 3 роки тому +1

    an other french song about homosexuality "la difference" of Lara Fabian

    • @yusufmalik575
      @yusufmalik575 3 роки тому

      You surely mean “ Belgian song “ or even Canadian song if you ask me . Nothing to do with France .

    • @koynzel
      @koynzel 3 роки тому

      @@yusufmalik575 I say french bcause she song in french

  • @augie2258
    @augie2258 3 роки тому +3

    Por favor vea el video original en español...no te arrepentiras

  • @LuisDiegoMontero21
    @LuisDiegoMontero21 2 роки тому

    Hey Derek, please check out "Bailemos un Blues" by Kany García. It is great

  • @yvesbresson7837
    @yvesbresson7837 3 роки тому

    Côme to visit France you will love you we already love you

  • @josemartingomez1528
    @josemartingomez1528 3 роки тому +1

    Nacho Cano primer novio de Penelope Cruz....way

  • @zombies8324
    @zombies8324 3 роки тому +1

    hello dereck ...can you react to stone &charden -made in normandy ??

  • @xelofranch9395
    @xelofranch9395 2 роки тому +1

    No sé tú indioma lo siento, pero Mecano son auténticos