cześć Michał. proszę nagraj filmik instruktażowy jak prawidłowo wymawiać głoski nosowe. podczas czytania tekstu miałem trudności z odczytaniem „ų”, „ę”, „å” - nie jest jasne, jak się je wymawia. może przydałby się osobny film o znakach diakrytycznych w języku starosłowiańskim (medžuslovjansky - google can't translate this 🤷♂️). здравствуйте, Михал. сделайте пожалуйста обучающее видео, как правильно произносить носовые звуки. при чтении текста у меня возникли сложности с прочтением "ų", "ę", "å" - не понятно, как они произносятся. возможно было бы полезно отдельное видео про диакритические знаки в междуславянском.
Да не нужно этого пан-славизма - это не лучше шовинизма. Любить все нации должны друг друга и останавливать тех, кто стравливает народы. На одной планете живем. Межславянский - это супер-идея для понисания и контакта, но не нужно абсолютизировать ее.
@@johannvonmuller2546 Человек вас попросил говорить на межсловянском ибо еще болгар подключился, а ты начал моросить за исконность его языка. Парень, успокойся, твой язык с болот никто тут не трогал пока ты не начал. Боже вечно русский с переводчиком от гугла
Nie potrafię się nadziwić tego. Że koleś napierdziela w języku który nie znam, a rozumiem go jakby mówił do mnie w ojczystym, jedynie z dziwnym akcentem. Doskonała robota.
тврロы 😀 popravka/korekcija: na bȯlgarskom języku silabično(slogotvorno) r može byti i "ър", i "ръ". V vtorom slučaji ono sę izgovorjaje počti kako ili cělkom kako silabično(slogotvorno) r; to jest /ɾ̩ᵊ/ v pŕvom slučaji - něčto kako /əɾ~ɤɾ/. Śa měna zavisi od slědujųćego sloga. Napriměr: кръв(krȯv) -> кървя(krvjų); върба(vŕba) -> връбница (Palm Sunday). Obiĺno blågodarjų za video!
Od 11:25 aparat zgubił ostrość na tablicy. Między 11:25 a 14:00 przy tych małych literkach (przed R) i słabej ostrości, tak średnio widać co jest napisane.
Насчëт того, что мы (русские) пишем держава, а говорим [д'эржава] ([d'erzhava]), то у нас есть две буквы: е, э. Е-[йэ] (je), а э-[э] (e), и если буква е стоит перед любой согласной, кроме й, ц, ш, щ, ж, ч, то она делает их мягкими. Состоит буква е как бы из двух звуков - [йэ] ([je]). Когда буква е смягчает какую-то согласную букву, то [й] ([j]) уже не произносится. В слове "держава" так и получается, что буква е смягчает букву д и теряет звук й.
Takože ne točno tako, iz togo povoda, že v MS ě označaje město, kde sųt råzlične transformacije v drugyh sl. językah, itak ako bys pisal děržava, to by značilo, že na priměr v ukrajinskom tam bųde *діржава’ a v hrvatskom *dijeržava. Ru. e [je] = Ms = e [e]
@@keiralum1797 тралинг ясен) Но мой англоязычный друг произносит interslavic - интерслейвик. Для него это звучит, как «межрабский». Slave это раб, невольник
Може нагадати комусь, що міністр закордонної пропаганди рф антисеміт, плюс рф отримує від країни спонсора тероризма Ірана шахеди для вбивства мирних громадян України включаючи етнічних євреїв, бо ідеологія Ірану полягає у тому аби знищити Ізраїль, тому коли рф завела дружбу з країною спонсором тероризму, то вона сама стала країною спонсором тероризма, яка під соусом спасєнія русскіх України, вривається на територію чужої держави та окуповує її. Тому, якщо ви рад. хочете до міжслов'янської спільноти, то повинні від ідеології руського міра, від російського імпералізму, та поважати інші держави та народи, їхню територію, мову, культуру.
@@akulakaboom Азов не нео-нацисты, они социал-националисты(не путать с национал-социалистами) или же левые националисты.Нацисты-ульраправые, а социал-националисты левые
Do zdaj je to abeceda slovenskega jezika, edino nimamo nj in lj, ki ju pišemo posebej. Meni je medslovenski jezik zelo razumljiv, mogoče zato, ker razumem tudi nekaj drugih slovanskih jezikov. Na splošno se mi zdi, da bi morali jezik uvesti v šole vseh slovansko govorečih držav poleg angleščine. Se morda kje dela na tem?
Чекаємо на повний переклад "Кобзар" Т. Шевченка на міжслов'янську мову. Ідея для наступних відео: Панслов'янські організації. Я як українець можу відрекомендувати "Кирило-Мефодіївське братство", до якого входив Т. Г. Шевченко.
Панславянство тоже опасная идея. Мне потому нравится, что язык назвали МЕЖславянский , а не ПАНславянский, как связывающий людей, а не становящийся над чем-то.
@@keiralum1797 Саме з панславізмом пов'язують спроби створення мови яку б всі слов'яни розуміли б. Ну з тим що панславізм може зіграти погані жарти, де під соусом об'єднання слов'ян проводиться політика асиміляції. За прикладом далеко ходити не треба, варто згадати політику СРСР, де під політикою "об'єднання" народів СРСР проводилась політика русифікації. Українцям ще повезло що не стали робити російську другою державною, інакше могли б повторити долю білорусів, які ще навіть не підняли свою мову на ноги після русифікації СРСР, давай робити російську другою державною. І як наслідок, русифікація Білорусі яка мала припинитися з розпадом СРСР, продовжується вже за диктатора Лукашенка, який був ініціатором російської другої державної. Єдине на що сподіватися, що з падінням режиму Лукашенка, відбудеться повернення до Конституції Білорусі 1994, то сподіваюсь що політики які будуть демократами, врахують той факт що єдина державна мова, є одним з напрямків національної безпеки.
@@ДенисМожарівський только давай не забывать, что русский язык был наиболее удобным для межнационального общения. В СССР входили не только славянские народы и республики, но и тюрки, прибалты и прочие. В 20-е годы советская власть пыталась сильнее обозначить языки, национальное самоопределение, однако, каких-то серьёзных результатов не вышло. Русский язык использовался как лингва франка, плюс сталинские репрессии и реформы проводились не с целью русификации, а с целью подчинения. Как бы история ни повернулась, славяне все равно остаются братскими народами, как бы политики хоть Российской империи, хоть СССР, хоть нынешних постсоветских стран не пытались нас стравить.
@@angryspacemonster8398 Тут також не варто забувати, що народи які опинилися у складі російської імперії, яка як і інші імперії проводила власну політику колонізації, тому народи які опинилися під владою російської імперії , одні за 300, а інші за 100 років знали російську, бо як колонізований народ вивчили мову колонізатора. Історики згадують, що козаки які розмовляли староукраїнською вели переговори з московитами через перекладача, бо не розуміли що кажуть московити. Тай, зараз сучасні україномовні діти, які ніколи не чули російської, вони навіть не розуміють, про що говориться в російській мові. Можна знайти у ютубі таке відео хлопчик перекладає російську, де мати дає своєму сину який ніколи не чув російської, російські слова, які він так і не зміг правильно перекласти. Ще цікавіші саме коментарі під цим відео люди розповідали, що діти для яких рідна українська, не розуміли російської.
@@angryspacemonster8398 І ще, не варто забувати що русифікація продовжувалась і після смерті Сталіна, за Хрущова, Брежнєва, і інших керманичів Кремля. Про русифікацію України з 30-х по 60-ті роки, описав літературний критик і літературознавець Іван Дзюба (Царство Небесне йому) у своїй роботі "Інтернаціоналізм чи русифікація?" де все докладно розповідає про проблеми українців і інших народів через політику русифікації.
Хочу зауважити що м'який р існує в українській мові наприклад рядовий, рятувальник, рятувати. У білоруській мові скільки я не читаю і не слухаю, то там я не почув жодної м'якої р. Тому шіболет для виявлення білорусів є слово рятувальники, бо для білорусів те слово буде ратавальнікі.
Р палатизується або пом'якшується перед і, тоді як у білорусів, р ніколи не м'якшає, тому звук і переходить у звук ы, наприклад, Ріо-де-Жанейро в українців, а у білорусів Рыо-дэ-Жанэйра.
Kontakty i linky / Контакты и линкы / Contacts and links: linktr.ee/interslavicmedzuslovjansky
cześć Michał. proszę nagraj filmik instruktażowy jak prawidłowo wymawiać głoski nosowe. podczas czytania tekstu miałem trudności z odczytaniem „ų”, „ę”, „å” - nie jest jasne, jak się je wymawia. może przydałby się osobny film o znakach diakrytycznych w języku starosłowiańskim (medžuslovjansky - google can't translate this 🤷♂️).
здравствуйте, Михал. сделайте пожалуйста обучающее видео, как правильно произносить носовые звуки. при чтении текста у меня возникли сложности с прочтением "ų", "ę", "å" - не понятно, как они произносятся. возможно было бы полезно отдельное видео про диакритические знаки в междуславянском.
дорогой Михаил, я тебе безмерно благодарен за твою работу, мы славяне можем любить друг друга только за то, что у нас общий язык
Да не нужно этого пан-славизма - это не лучше шовинизма. Любить все нации должны друг друга и останавливать тех, кто стравливает народы. На одной планете живем. Межславянский - это супер-идея для понисания и контакта, но не нужно абсолютизировать ее.
Чому Ви пишете це не на слов'янській штучній мові?
@@artist7271 суржик с обилием тюркизмов (e.g. майдан) - это, я так понимаю, настоящий славянский язык, а русский язык нет?!
@@johannvonmuller2546 Человек вас попросил говорить на межсловянском ибо еще болгар подключился, а ты начал моросить за исконность его языка. Парень, успокойся, твой язык с болот никто тут не трогал пока ты не начал. Боже вечно русский с переводчиком от гугла
Odlicna lekcija! Ovo objasnjava istoriju, palatalizaciju i evolviranje slavenskih jezika jako dobro. Hvala na svemu sto radite!
Хвала Вам. 🙏🙋
thanks for your work
Veljmi interesno ! Hvala, Mihal! 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Мужик, да ты просто красавчик!
To jest dobra metoda. Regularny fonetyčny otpovednosti sut korystny dlja naučenja.
Спасибо, товарищ!
продолжай работу!! очень интересно!! это очень полезное дело!!
hvala za ten video, prek takovoh fonetik sum se (na)učil poljskogo (jak slovenec). Jest to super pomocno
Nie potrafię się nadziwić tego. Że koleś napierdziela w języku który nie znam, a rozumiem go jakby mówił do mnie w ojczystym, jedynie z dziwnym akcentem.
Doskonała robota.
тврロы 😀
popravka/korekcija: na bȯlgarskom języku silabično(slogotvorno) r može byti i "ър", i "ръ". V vtorom slučaji ono sę izgovorjaje počti kako ili cělkom kako silabično(slogotvorno) r; to jest /ɾ̩ᵊ/
v pŕvom slučaji - něčto kako /əɾ~ɤɾ/. Śa měna zavisi od slědujųćego sloga. Napriměr: кръв(krȯv) -> кървя(krvjų); върба(vŕba) -> връбница (Palm Sunday). Obiĺno blågodarjų za video!
Ооо нове відео!
10:04 сотворённый
Дуже сильно
Junak hlapec snimaj večši taky kontenta
Od 11:25 aparat zgubił ostrość na tablicy. Między 11:25 a 14:00 przy tych małych literkach (przed R) i słabej ostrości, tak średnio widać co jest napisane.
Один вопрос, смягчаются ли звуки "ж" и "ш" перед "и" или остаются твёрдыми, а "и" читается как "в"?
Насчëт того, что мы (русские) пишем держава, а говорим [д'эржава] ([d'erzhava]), то у нас есть две буквы: е, э. Е-[йэ] (je), а э-[э] (e), и если буква е стоит перед любой согласной, кроме й, ц, ш, щ, ж, ч, то она делает их мягкими. Состоит буква е как бы из двух звуков - [йэ] ([je]). Когда буква е смягчает какую-то согласную букву, то [й] ([j]) уже не произносится. В слове "держава" так и получается, что буква е смягчает букву д и теряет звук й.
Govoręći prostym językom:
Ruska Де ≈ Međuslovjanska Dě
Takože ne točno tako, iz togo povoda, že v MS ě označaje město, kde sųt råzlične transformacije v drugyh sl. językah, itak ako bys pisal děržava, to by značilo, že na priměr v ukrajinskom tam bųde *діржава’ a v hrvatskom *dijeržava. Ru. e [je] = Ms = e [e]
@@interslavicofficial хахаха, забавно, в русском из-за редукции гласных слово держава произносится как [Ďiržava]
@@Kustodd короче
STRANA
@@Kustodd это ты откуда взял?
Люди! СлОвяне! СлОвене! SlOvene!
Пишите и говорите «О» в этих слОвах!
Не пишите «а».
Interslovic
Прошу!))
Пачиму?
@@keiralum1797 тралинг ясен)
Но мой англоязычный друг произносит interslavic - интерслейвик. Для него это звучит, как «межрабский». Slave это раб, невольник
@@keiralum1797 И зачем? :)
Дякую, Михайлу, з Ізраїлю!
how ironic, from Israel, but has an Azov regiment (nео-nаzi) profile picture)))
Neo Nazi is russian soldiers
Може нагадати комусь, що міністр закордонної пропаганди рф антисеміт, плюс рф отримує від країни спонсора тероризма Ірана шахеди для вбивства мирних громадян України включаючи етнічних євреїв, бо ідеологія Ірану полягає у тому аби знищити Ізраїль, тому коли рф завела дружбу з країною спонсором тероризму, то вона сама стала країною спонсором тероризма, яка під соусом спасєнія русскіх України, вривається на територію чужої держави та окуповує її. Тому, якщо ви рад. хочете до міжслов'янської спільноти, то повинні від ідеології руського міра, від російського імпералізму, та поважати інші держави та народи, їхню територію, мову, культуру.
@@akulakaboom Азов не нео-нацисты, они социал-националисты(не путать с национал-социалистами) или же левые националисты.Нацисты-ульраправые, а социал-националисты левые
18:21 Сомневаюсь, что в славянских языках слоговое р могло стоять по соседству с обычным.
Do zdaj je to abeceda slovenskega jezika, edino nimamo nj in lj, ki ju pišemo posebej. Meni je medslovenski jezik zelo razumljiv, mogoče zato, ker razumem tudi nekaj drugih slovanskih jezikov.
Na splošno se mi zdi, da bi morali jezik uvesti v šole vseh slovansko govorečih držav poleg angleščine. Se morda kje dela na tem?
Dlja pòlnoj sbirky ne dostavaje ješče glagolice. Aby v glåvě vse v konèc směšalo sę :)
А какие страны сейчас используют глаголицу?
Господи упокой душі загиблих рабів твоїх з Переводова (Przewodów) 😫😫😫
Жду пока автор расскажет про загадочную букву ų...
Ничего загадочного, это просто аналог польского и праславянского ą.
2:33 кадр пропав
Нє, то у мене кадр поспєшл, послє перезагрузки норм.
Na russkom stworenniy my govorym sotworjonnyi, v russkom bolše glasnyh
Чекаємо на повний переклад "Кобзар" Т. Шевченка на міжслов'янську мову.
Ідея для наступних відео:
Панслов'янські організації.
Я як українець можу відрекомендувати "Кирило-Мефодіївське братство", до якого входив Т. Г. Шевченко.
Панславянство тоже опасная идея. Мне потому нравится, что язык назвали МЕЖславянский , а не ПАНславянский, как связывающий людей, а не становящийся над чем-то.
@@keiralum1797 Саме з панславізмом пов'язують спроби створення мови яку б всі слов'яни розуміли б. Ну з тим що панславізм може зіграти погані жарти, де під соусом об'єднання слов'ян проводиться політика асиміляції. За прикладом далеко ходити не треба, варто згадати політику СРСР, де під політикою "об'єднання" народів СРСР проводилась політика русифікації. Українцям ще повезло що не стали робити російську другою державною, інакше могли б повторити долю білорусів, які ще навіть не підняли свою мову на ноги після русифікації СРСР, давай робити російську другою державною. І як наслідок, русифікація Білорусі яка мала припинитися з розпадом СРСР, продовжується вже за диктатора Лукашенка, який був ініціатором російської другої державної. Єдине на що сподіватися, що з падінням режиму Лукашенка, відбудеться повернення до Конституції Білорусі 1994, то сподіваюсь що політики які будуть демократами, врахують той факт що єдина державна мова, є одним з напрямків національної безпеки.
@@ДенисМожарівський только давай не забывать, что русский язык был наиболее удобным для межнационального общения. В СССР входили не только славянские народы и республики, но и тюрки, прибалты и прочие. В 20-е годы советская власть пыталась сильнее обозначить языки, национальное самоопределение, однако, каких-то серьёзных результатов не вышло. Русский язык использовался как лингва франка, плюс сталинские репрессии и реформы проводились не с целью русификации, а с целью подчинения. Как бы история ни повернулась, славяне все равно остаются братскими народами, как бы политики хоть Российской империи, хоть СССР, хоть нынешних постсоветских стран не пытались нас стравить.
@@angryspacemonster8398 Тут також не варто забувати, що народи які опинилися у складі російської імперії, яка як і інші імперії проводила власну політику колонізації, тому народи які опинилися під владою російської імперії , одні за 300, а інші за 100 років знали російську, бо як колонізований народ вивчили мову колонізатора. Історики згадують, що козаки які розмовляли староукраїнською вели переговори з московитами через перекладача, бо не розуміли що кажуть московити. Тай, зараз сучасні україномовні діти, які ніколи не чули російської, вони навіть не розуміють, про що говориться в російській мові. Можна знайти у ютубі таке відео хлопчик перекладає російську, де мати дає своєму сину який ніколи не чув російської, російські слова, які він так і не зміг правильно перекласти. Ще цікавіші саме коментарі під цим відео люди розповідали, що діти для яких рідна українська, не розуміли російської.
@@angryspacemonster8398 І ще, не варто забувати що русифікація продовжувалась і після смерті Сталіна, за Хрущова, Брежнєва, і інших керманичів Кремля. Про русифікацію України з 30-х по 60-ті роки, описав літературний критик і літературознавець Іван Дзюба (Царство Небесне йому) у своїй роботі "Інтернаціоналізм чи русифікація?" де все докладно розповідає про проблеми українців і інших народів через політику русифікації.
Хочу зауважити що м'який р існує в українській мові наприклад рядовий, рятувальник, рятувати. У білоруській мові скільки я не читаю і не слухаю, то там я не почув жодної м'якої р. Тому шіболет для виявлення білорусів є слово рятувальники, бо для білорусів те слово буде ратавальнікі.
Р палатизується або пом'якшується перед і, тоді як у білорусів, р ніколи не м'якшає, тому звук і переходить у звук ы, наприклад, Ріо-де-Жанейро в українців, а у білорусів Рыо-дэ-Жанэйра.
@@ДенисМожарівський бульбошить тих рускіх з акцентом потрібно