Will all Slavs understand the words THIS and THAT?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 168

  • @Delifne
    @Delifne 7 місяців тому +74

    Хвала с России
    Я ваш фанат и фанат этого чудесного языка
    Всем славянам добро и мир🎉

    • @AmneziaAztec
      @AmneziaAztec 7 місяців тому +1

      если что, автор канала - поляк)

    • @Delifne
      @Delifne 7 місяців тому +6

      @@AmneziaAztec и что?

    • @pooooopl-s8y
      @pooooopl-s8y 6 місяців тому +1

      @@AmneziaAztec и что он же привет типа передал из России и сказал что он фанат лол)

    • @dimioo
      @dimioo 6 місяців тому

      @@AmneziaAztec Я не понимаю, зачем вы делите людей на национальности таким образом? Что ты пытаетесь сказать своим изречением?

    • @Pedrevan
      @Pedrevan 6 місяців тому +2

      Вєројетно, jеднако, "из Росији" )))

  • @Ilia2225
    @Ilia2225 7 місяців тому +16

    Какой же полезный проект. На его основе можно начать долгий путь сближения и взаимодействия славян

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +2

      К сожалению, упремся в то, что часть славян пишет на латинском.

    • @Ilia2225
      @Ilia2225 6 місяців тому +3

      @@MarkLee1 ни чего. Постепенно и это можно решить. Сербы пишут кириллицей, но их приучили пользоваться латиницей. Значит можно этот процесс повернуть и обратно

    • @FionaStockwell
      @FionaStockwell 6 місяців тому +1

      @@MarkLee1 в чём сложность выучить латиницу?

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +2

      @@FionaStockwell в чем сложность выучить кириллицу?

    • @ПавелКотов-к3ы
      @ПавелКотов-к3ы 2 місяці тому

      @@MarkLee1 в чём сложность выучить обе системы?

  • @3D-Droid
    @3D-Droid 7 місяців тому +82

    В русском слово "сей" используется, но не так часто, но в целом оно понятно) Меж тем межславянский язык прикольный, он ясен на каком-то подсознательном уровне, даже забываешь что это не твой)

    • @SB-fw3yr
      @SB-fw3yr 7 місяців тому +10

      К слову "ово, owe" будет близко слово "овый", которое как и сей является устаревшим

    • @chanpasadopolska
      @chanpasadopolska 7 місяців тому

      ​Po polsku też jest "owy", brakuje go na mapie​@@SB-fw3yr

    • @user-nr0ai19chk6d8
      @user-nr0ai19chk6d8 7 місяців тому +6

      А «от» - это, бывает, так говорят вместо «вот». От так ситуация!

    • @alexeykrylov9995
      @alexeykrylov9995 7 місяців тому +10

      @@SB-fw3yr "Овый" это что-то совсем редкое, я не встречал. "Сей" встречается довольно часто, хоть и имеет оттенок устаревшего.

    • @fumanchez
      @fumanchez 7 місяців тому +6

      @@SB-fw3yr может "оный", а не "овый"? Первый раз такое слышу

  • @yevgenyuzvenko9212
    @yevgenyuzvenko9212 7 місяців тому +53

    Дуже вражений, наскільки зрозуміла між слов'янська мова, щиро дякую за Вашу працю! Вітання з Києва 🇺🇦🌞

    • @shmabelok4797
      @shmabelok4797 7 місяців тому +6

      Но всё равно, если бы у меня не было малого познания в украинском и паре других славянских, это было бы труднее, но полагаю так же понятно, но ты суть уловил :D

    • @Помидорчик-н7я
      @Помидорчик-н7я 6 місяців тому

      Владея только русским и пару фразами на польском, прекрасно понимаю​@@shmabelok4797

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +2

      Межславянский намного понятней, чем «официальный» украинский, который используют украинские ведущие на украинском ТВ. Такое ощущение, что последний придумали совсем недавно.

    • @shmabelok4797
      @shmabelok4797 6 місяців тому

      @@MarkLee1 это ты как носитель языка говоришь или просто как факт? Как от носителя просто интересно было бы услышать подобное

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +6

      @@shmabelok4797 смотря кого называть носителем. Я сам из Харькова, украинский учил в школе, но в жизни почти никогда на нем не общался - все на русском говорили. Да и по всей Украине поездил - почти нигде не говорили на украинском. В Закарпатье разве что, и то там больше польский и венгерский был, чем украинский.

  • @szymonpasternak8317
    @szymonpasternak8317 7 місяців тому +50

    Miło jest widzieć rozwój tego języka. Nie umiem mówić po międzysłowiańsku, ale lubię go słuchać i chłonąć słówka. Widziałem też jak rozwija się ten kanał od mniej więcej dwóch lat, i rozwój ten jest świetnie widoczny, a nawet Twoja wymowa ewoluowała i stawała się płynniejsza. Mogę też życzyć wszystkiego dobrego i jak największej ilości nowych zainteresowanych oraz wyedukowanych ludzi zdolnych do pomocy Wam!

    • @sandybeach95
      @sandybeach95 7 місяців тому +5

      Kako Poljak, či ty råzuměješ vse čto molvi se v tutom videu bez problemov? Kako Hrvat, ja jesm mogl råzuměti skoro vse, ale mně jest jasno, že medžuslovjanski jest fonetično podobnejši hrvatskomu języku čem poljskomu.

    • @kurskiydoomer1345
      @kurskiydoomer1345 7 місяців тому +3

      @@sandybeach95я как человек знающий русский и немного польский очень хорошо понимаю все что говорится и пишется в тутом языке

    • @antonsinitsyn6420
      @antonsinitsyn6420 7 місяців тому +2

      @@kurskiydoomer1345 I'm a native Russian speaker and understand him fluently. Very interesting, can Poland speaker understand him also easily without knowledge of other Slavic languages.

    • @szymonpasternak8317
      @szymonpasternak8317 7 місяців тому +1

      @@sandybeach95 Raczej rozumiem wszystko. Trafne spostrzeżenie, że fonetyka międzysłowiańska jest podobna do tej chorwackiej. Z polską wymową międzysłowiański raczej wiele poza ą i ę nie ma wspólnego.

    • @dimioo
      @dimioo 7 місяців тому +1

      @@szymonpasternak8317 Chitaju vas i vsjo ponimaju narod :)

  • @antonsinitsyn6420
    @antonsinitsyn6420 7 місяців тому +33

    Этот парень сделал для объединения славян больше чем все политики за последнюю сотню лет

  • @rasciamilos5049
    @rasciamilos5049 7 місяців тому +8

    Драго ми је да постоје они који раде на томе да пронађу оно што нас (Словене) зближава, за разлику од (многих) који се труде да нас учине непомирљивим непријатељима!
    Drago mi je da postoje oni koji rade na tome da pronađu ono što nas (Slovene) zbližava, za razliku od (mnogih) koji se trude da nas učine nepomirljivim neprijateljima!

  • @stringkilla1684
    @stringkilla1684 7 місяців тому +18

    ocen informativno video! Ce jest doroga kako dovolit nam vsim razumit drugih slavjan dobre. Pozdrav!

  • @antoniovrsalovic7296
    @antoniovrsalovic7296 7 місяців тому +25

    Pozdrav! Hrvati razumiju slovo "to" sasvim dobro. Obično govorimo "to" za nešto što je u blizini a koristimo "ono" ili "ono tamo" za nešto daleko od nas što je slično kao i "tuto" i "tamto" i meni potpuno razumljivo. I ja kao Hrvat razumijem 90 ako ne i 95 % međuslovjanskog jezika. Samo tako nastavite! Odlično!

    • @TooGumbica
      @TooGumbica 7 місяців тому +4

      Da, ja takože hrvat, i ne razumem ktory hrvat jest staval "ne pojmaju" za "to", a "to" jest hrvatsko slovo 😅 A "tuto" i "tamto" jest mnogo blizko "tu to" (hrvatsky) i "tam' to" (hrvatsky) ("here that" i "there that" po hrvatskom prěkladu slova, ne fraza).

  • @foxvicrot3457
    @foxvicrot3457 7 місяців тому +18

    Добры видео, хвала Вам

  • @V.G-HM
    @V.G-HM 5 місяців тому +1

    Когда плохое настроение, включаю Михаила, и сразу отвлекаюсь на позитив. Добра Михаилу!!!

  • @AlienParkourZone
    @AlienParkourZone Місяць тому +1

    Slovenski jezik uporablja za blizu slovo tu(kaj) in za daleč tam, super anketa! Želim si da bi več ljudi bilo za uporabo interslovanskega jezika.

  • @mickeymaloney3729
    @mickeymaloney3729 7 місяців тому +10

    if all of slavic could learn this laungauge it would be so great

    • @andreikravchenko312
      @andreikravchenko312 6 місяців тому

      why?

    • @cleitondecarvalho431
      @cleitondecarvalho431 4 місяці тому

      ​@@andreikravchenko312 all videogames dubbed in interslavic, or neolatin, would be pretty welcomed for me.

    • @andreikravchenko312
      @andreikravchenko312 4 місяці тому

      @@cleitondecarvalho431 i would like to have Polish as an interslavic language, not that russian shit

  • @Msaveski
    @Msaveski 7 місяців тому +19

    I just realized I've never heard this guy speak english lol

    • @cleitondecarvalho431
      @cleitondecarvalho431 6 місяців тому +2

      crazy is that I am currently learning russian, but it results to be easier to undertand interslavic than russian.

    • @Msaveski
      @Msaveski 6 місяців тому

      @@cleitondecarvalho431cuz interslavic pronounciation is far more consistent

  • @ДаниилМедведев-ч5л
    @ДаниилМедведев-ч5л 7 місяців тому +7

    Хвала! Низкий поклон за Вашу работу

  • @user-nr0ai19chk6d8
    @user-nr0ai19chk6d8 7 місяців тому +11

    Начала заполнять анкету и обнаружила, что если знаешь несколько славянских языков, то отделять понятия становится сложнее. Может быть, поляки просто все знают ещё один славянский язык, поэтому так отвечали?)

    • @ВасилийЧернов-х3ш
      @ВасилийЧернов-х3ш 7 місяців тому +4

      Тут плюсую. За счёт определённых познаний украинского и родного русского польский язык проще воспринимать, то есть с двух языков закрываешь непонятные сперва слова)) Очень удобная особенность.

  • @user-nr0ai19chk6d8
    @user-nr0ai19chk6d8 7 місяців тому +11

    Хорошая идея - находить такие сложные слова (обычно это «ложные друзья переводчика») и делать по ним опросы.

    • @alexeykrylov9995
      @alexeykrylov9995 7 місяців тому

      Плюсую. Кроме просто понятности важные параметры ещё 1) неоднозначность понимания и 2) "ложнодружность". Потому что когда становится непонятно, неоднозначность начинает заметно мешать, когда она у многих слов в предложении: становится нельзя восстановить значения по контексту. И ложные друзья тоже мешают, потому с ними бывает видно, что в предложении выходит какая-то бессмыслица, а из-за какого слова непонятно. Ну такой мой опыт непонимания в слабознакомых языках.

  • @alexeykrylov9995
    @alexeykrylov9995 7 місяців тому +3

    To get more definite answers I suggest to ask questions like "which one is farther: "tuto drěvo" or "to drěvo"?" with different pairs of pronouns. With single answer from "first", "second", "equal distance", "I understand, but cant say which one if farther", "I don't understand at least one of them". I think this may give more definite answers than just asking to categorize single pronoun. For example, I'd categorize both "to" and "tamto" as "far", but being asked to compare them I'd say "se" = "tuto" < "to" < "tamto".
    Another thing is that for me "se drěvo" looks much more comprehensible than "tuto drěvo", because "tuto drěvo" means "here is a tree" in Russian (vs. just "this tree"). One can ask to estimate ambiguity of the expressions (like "se drěvo") and to provide the list of possible meanings (in native language).
    Чтобы ответы были более определёнными ещё можно спрашивать вопросы типа "что дальше: "туто дрєво" или "то дрєво"?" с разными парами местоимений. С одним ответом из "первое", "второе", "одинаковое расстояние", "понятно, но нельзя сказать что дальше", "непонятно какое-то из слов". Думаю, что это может дать более определённые ответы, чем если просто просить категоризовать одиночные местоимения. Например, я бы определил "то" и "тамто" в "далеко", но если сравнивать их, то "се" = "туто" < "то" < "тамто".
    И отдельно, для меня "се дрєво" выглядит намного понятнее, чем "туто дрєво", потому что "туто дрєво" значит (ну, звучит похоже) "тут находится дерево" по-русски (вместо "это дерево"). Можно просить оценить однозначность словосочетиний (типа "се дрєво") и ещё просить написать список возможный значений выражения (на родном языке).

    • @markot4616
      @markot4616 7 місяців тому +1

      Slažem se. Mislim da je u ovoj anketi "problem" bio u definisanju pitanja. "Oto" van konteksta može biti nerazumljivo ljudima koji govore srpski, ali mislim da bi svi razumeli značanje kada bi "oto" bilo izgovoreno u odgovarajućem kontekstu.

    • @undefinednull5749
      @undefinednull5749 7 місяців тому

      ​​@@markot4616Myślę, że słowo „oto” jest z dwóch słów: „O, to!”. Może Serbowie mogą rozumieć słowa w ten sposób (dzieląc na części) czytając sobie nie znane.

  • @DBvideo-s
    @DBvideo-s 6 місяців тому +2

    Ovo ono,Ova ona,Ovaj onaj..pozdrav iz Hrvatske

  • @emilijavulic1663
    @emilijavulic1663 6 місяців тому +1

    To mi je razumljivo. OTO me asocira na lično ime. Glasam za TO , što razumeju i Srbi i Hrvati.

  • @altaa7513
    @altaa7513 7 місяців тому +3

    In old polish adjective "si, sia, sio" disappeared, but developed into words like: dzisiaj (dzień si(today)), siak (si + (j)ak(in this way) or siam (si with this ending like in tam(here (more like "nedaleko")) and into a common word in silesian sam (the same way as in polish siam(here)).

    • @Станиславъ
      @Станиславъ 6 місяців тому +3

      Ah, so in Polish and Russian, the word "today" works the same way, but appeared differently.
      Polish - dzisiaj (dzień + si)
      Russian - Siegodnia (gen. case of siej + gen. case of dień)
      And also siak and siam are present on Russian, but they are used often ironically, and always in pair with original word, like:
      I tak i siak (meaning "both ways")
      I tam i siam (meaning "in both places").
      I suspect they could be at some point borrowed (considering their strict usage).

  • @voyagersquaremuzika
    @voyagersquaremuzika 7 місяців тому +7

    Ne vidim problem,lako za naučiti i zapamtiti jer manje više u svim jezicima je slično! Primjer za Jugoslavenske jezike: To drvo, tamo to drvo ,ono tamo drvo,to tamo drvo,tamo ono drvo! A ako netko iz Hrvatske i Srbije ne može shvatiti što znači na primjer "Tuto ili Tamto drvo" na žalost moram kazati da ta osoba nije baš......ne želim nikoga povrijediti

  • @avgn1337
    @avgn1337 4 місяці тому

    0:52 В немецком тоже подобная ситуация есть Близко дальше и далеко. Hier da dort. Только это не про местоимение, а про место.

  • @RomanRadnoi
    @RomanRadnoi 7 місяців тому +5

    Очень классно!

  • @MikkookkiM
    @MikkookkiM 7 місяців тому +1

    Спасибо за интересное видео

  • @georgeivanov6853
    @georgeivanov6853 Місяць тому +1

    It’s strange! I understand this language, but not able to speak it!
    Greetings from Bulgaria

  • @Stepan.K
    @Stepan.K 7 місяців тому +3

    Привет. Вопрос не в тему. Может стоит начать озвучивать трейлеры разных фильмов, чтобы показать как межславянский будет звучать на практике

  • @ozzah424
    @ozzah424 7 місяців тому

    Благодарствие тебе за труд твой!

  • @ŠárkaGrossová-w2b
    @ŠárkaGrossová-w2b 7 місяців тому

    Češskij jezyk imaje i slovo "ono" a ja dumaju že možno upotrebiti něktore ty slova bez udaljenosti i udaljenosti jest vyše.
    Inače interesno video. ❤

  • @DIADIA_VITIA228
    @DIADIA_VITIA228 7 місяців тому +25

    Привет

  • @Ильджимэ
    @Ильджимэ 7 місяців тому +6

    В русском языке же одна из форм слова это ранее использовалось слово сей (се). И до сих пор говорят: сие, сей, сего, сию, сим, сею и т.д. Почему в сей таблички слова нет?

    • @ВасилийЧернов-х3ш
      @ВасилийЧернов-х3ш 7 місяців тому

      Почему, сей в смысле се было в таблице. Это также как вариация наше это по факту как то для других.

    • @imperskiikulak446
      @imperskiikulak446 7 місяців тому +3

      Да даже сей час я употребил слово сей.Еще пример - как вы будете изучать сей предмет.Сию минуту.За сим прощаюсь.

    • @fumanchez
      @fumanchez 7 місяців тому +3

      Есть у нас ещё такое слово как "оный"

    • @glebsinchenko6575
      @glebsinchenko6575 7 місяців тому +1

      Овый тоже есть. Токо тссс

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к 7 місяців тому

      @@glebsinchenko6575 Овый я до просмотра этого видео не слышал.

  • @Pisklawyj
    @Pisklawyj 7 місяців тому +5

    А ведь возможно дойдёт и до объединения всех славянских стран

    • @dimioo
      @dimioo 6 місяців тому

      @@andreikravchenko312 кроме упоротых идиотов вроде Вас. На фронте позволяют телефонами пользоваться?

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +1

      Не дойдет, Польша слишком чсв-шна)

    • @dukov_music
      @dukov_music 4 місяці тому

      Опитът приключи с разпадането на СССР и Югославия.

    • @Leonid-e5i
      @Leonid-e5i Місяць тому

      Проблема в том, что в России много не славянских народов. Вообще Россия создавалась как интернациональный союз славян, балтов, финно-угров и немцев-варягов-русов. И с 16 века присоединилось много не славян. По этому мы не можем на 100% поддерживать славянский национализм. А вот Польша, например, может выполнить роль Пруссии или Уэссекса в объединении славян. Только захочет ли?
      Вспоминается момент из Дюны, где Пол Атрейдес удивлённо говорит "Мы Харконнены"...

    • @Leonid-e5i
      @Leonid-e5i Місяць тому +1

      ​​​@@dukov_musicСССР создавалась по идеологическому принципу, Югославия создавалась не для всех славян, а только для южных. Сербы не захотели отказываться от Сербии ради Югославского проекта, русские не захотели отказываться от России ради социализма. Панславянский проект по типу славянской Германии - Словянии - пока не пробовался.

  • @MarkLee1
    @MarkLee1 6 місяців тому +1

    Друже, как думаешь, сможем ли мы когда-нибудь придти к общему алфавиту или западные славяне так и будут писать латинскими буквами, а восточным придется подстроиться? Католическая церковь вряд ли позволит перейти на кириллицу. :(

    • @бабузян
      @бабузян 6 місяців тому +3

      что мешает иметь два алфавита?

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +1

      @@бабузян Ну а ты спроси поляков, готовы ли они учить кириллицу. А русских про латиницу.

    • @бабузян
      @бабузян 6 місяців тому +2

      @@MarkLee1 русские и так знают латиницу

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +2

      @@бабузян Знают из-за необходимости. Хотят ли они на ней писать - вопрос. Вообще, латиница плохо приспособлена к славянским звукам. Писать славянские согласные латиницей - это извращение.

    • @lukaszstepien1772
      @lukaszstepien1772 Місяць тому

      Co za problem nauczyć się alfabetu? Dwa tygodnie i po problemie

  • @nanotech_republika
    @nanotech_republika 7 місяців тому +6

    slava

  • @leonardoamaralorsatto7720
    @leonardoamaralorsatto7720 6 місяців тому

    Hello! Could you create a course of interslavic in the channel from scratch?

  • @piorun7840
    @piorun7840 27 днів тому

    z tym ostatnim pytaniem o "OTO" w języku polskim, jest chyba łatwe do odpowiedzenia, ponieważ my Polacy używamy tego wyrażenia, gdy wskazujemy na dany obiekt/rzecz, lub używamy przymiotników opisując dany obiekt lub jego otoczenie, aby doprecyzować o co nam chodzi

  • @AnarXian
    @AnarXian 7 місяців тому +3

    Challenges are similar... In modern vulgar Englsh, most words have multiple accents, dialects, spellings, pronounciations, synonyms, antonyms and repeated grammatical mistakes.

  • @Dinara88
    @Dinara88 6 місяців тому +2

    Hahaha ovo nije normalno, 95% razumijem sve. Pozdrav od hrvata. :D

  • @chanpasadopolska
    @chanpasadopolska 7 місяців тому +1

    Ja w ogóle nie zastanawiałem się nad to czy tamto zanim nie zacząłem uczyć się niderlandzkiego w którym są dwa artykuły określone (de, het) i dla każdego to i tamto brzmią inaczej
    De: deze i die
    Het: dit i dat
    Myślę że zanim uczyłem się tego dla niderlandzkiego i angielskiego to nawet nie byłbym w stanie z głowy powiedzieć czym różni się to i tamto, choć intuicyjnie pewnie używałem tego poprawnie. Widzę że inni Polacy też mają problem z this/that albo z formami niderlandzkimi więc myślę że nie byłem odosobniony i po polsku to po prostu nie jest tak ważne gramatycznie.

  • @Maria_Nizhny_Novgorod
    @Maria_Nizhny_Novgorod 6 місяців тому

    В русском понятны варианты:
    Это, енто (деревенский вариант от это), сей (устаревший вариант но всё ещё понятный), тут, там, тута и тама (деревенские варианты)
    Ну и конечно "то" понятно без вопросов.

  • @KK_IHS
    @KK_IHS 7 місяців тому +1

    Прывятанне ўсім
    Дзе можна знайці яго дс?

  • @ivlipak
    @ivlipak 7 місяців тому +2

    Zajmlivo, pri mně vo centralnoj Hrvatiji, pri selima (vesima) oko grada Gline govorut slovo "oto" naměsto "to", kak ty jesi tutčas izrěkl. Imaje ješče takovih priměrah vo mojoj pokrajny, kak na priměr slovo "tak" naměsto hrvatskog "tako", "vak" naměsto "ovako", imaje ješče, no da ne jesm predolgi...i to jest prvo čto jesm primětil kogda jesm čul zahodne slovjanske jeziky. Pri nas imaje priča da je prě 150-200 god, vo moj grad došlo nečto Polaka i vtoryh zahodnyh slovjana. Jedin od jih jest byl i moj praděd. Zval se jest Cvětko. Pri nas ne jest bylo bukve "ě", pa se on, kak ne jest byl školovany po hrvatski, jest preimenoval vo Cvetko, čto opet jest srbsko ime, a ne jest Hrvatsko, my imajemo kak zahodny slovjany, ime Cvjetko ( pisamo "je" naměsto bukve "ě", skoro vsaki put kogda i Čehi). Tak jega jesu vsi znali kak hrvatskog Polaka so srbskim imenom, čto onda jest bylo ješče manje razprostranjeno jego jest sad, i to jest bilo nemnogo smešno. Vo našoj familiji tak jest ostalo mnogo zapadno-slovjanskyh slovy, tak da ja nikogda ne jesm imal problem so rozumjenjem skoro vsih slovjana , kogda govorjeju pomalo (ne prě mnogo bystro). Ješče jest i moj děd imal nektoryh čudnovatyh slova vo svojemu slovniku, on jest znal govoriti nama da tako jest njegov tata govoril. Znanje tyh slova mně jest pomoglo 20 god pozdněje, kogda jesm počel učiti MS. Čudnovate jesu drage Božje!

  • @Ильджимэ
    @Ильджимэ 7 місяців тому +3

    Что значит не разумеем слово се?)) Се есмь обычное слово, но в устаревшем виде от слова сей. Хотя и слово сей уже является старым словом, но до сих пор используется в книгах, фильмах, и т.п.

    • @imperskiikulak446
      @imperskiikulak446 7 місяців тому

      Используется к примеру в словосочетании - Сей час,Сию минуту.

    • @ДэнисЪ
      @ДэнисЪ 7 місяців тому +1

      @@imperskiikulak446 «за СИМ откланиваюсь», «СЕЙ момент», «а ПОСЕМУ / по СЕМУ» тоже сюда же

    • @glebsinchenko6575
      @glebsinchenko6575 7 місяців тому

      Не все по-русски говорят

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к 7 місяців тому

      Только не есмь, а есть.

    • @lukaszstepien1772
      @lukaszstepien1772 Місяць тому

      «Сих пор» пример слова «се»

  • @Ashfallen
    @Ashfallen 7 місяців тому +1

    Hello bro, why you say "Naprimer", but creator interslavic language told "Napriklad", this word always we can say same variant ?

  • @srankovacevic2021
    @srankovacevic2021 2 місяці тому

    Nema problema, samo smanjiti pisanje slova, kako kazete slovo?

  • @modmaker7617
    @modmaker7617 7 місяців тому +7

    POL
    Jako Polak, słowo „oto” jest dziwnym polskim słowem w moim zdaniu.
    ISV
    Kako Poljak, slovo „oto” to je divno poljsko slovo po mojemu mněnju.
    Како Пољак, слово «ото» то је дивно пољско слово по мојему мнєнју.

  • @Rafalstratford
    @Rafalstratford 7 місяців тому

    👍👍👍👍👍👍👍

  • @z1ponka
    @z1ponka 7 місяців тому

    мені здається, що це виникає з того, що анкета була трудна до зрозуміння і із-за того люди вибирали випадкові варіанти. я, наприклад, тільки після цього відео зрозумів, що від мене точно хочуть:)

  • @borealmarinda4337
    @borealmarinda4337 7 місяців тому +1

    OvO OvO čto to?
    UvU **njuhaje**

  • @THELORDVODKA
    @THELORDVODKA 7 місяців тому

    Uhm Slovenian has two in context of this and that, but uses multiple in general. "Ono" for something thats not in sight but is being talked about.
    They also have "toto" in major dialect.

  • @utmelidzedaniel418
    @utmelidzedaniel418 7 місяців тому

    "Там-то" є як слово у східних слов'ян, але практично це просто синонім "там".

  • @ШлакоБлогер
    @ШлакоБлогер 4 місяці тому

    У нас ведь есть слово Тутов на меджуславянском.

  • @ShaunWhite1420
    @ShaunWhite1420 5 місяців тому

    Показываю видео дедушке 87 годов. Он знает русский, украинский лучше многих и суржик. Так же служил на границе ГДР и Польши и "КУРВА местные!"
    У дедушки деменция сильная. Ему скоро... Он практически потерял разум.Но оставшиеся часть его мозга +\- понимает автора видео.

  • @panacea53
    @panacea53 7 місяців тому

    Това тук, Онова там .

  • @Хмелів
    @Хмелів 7 місяців тому +1

    V ukrainskom "tut(o)" podobne do "Here"(angl) ale do "this" podobne "ce". Ta ruznica est "place" abo "item"

  • @Tvrtkoprvi-ht7zz
    @Tvrtkoprvi-ht7zz 7 місяців тому

    На српском за нешто што је веома/врло близу/блиско и сви ће разумети: (м) -ту тај рачунар! (ж) - ту та књига! (с) -ту то дрво! За нешто што је далеко/удаљено можеш рећи (м) - тамо тај рачунар! (ж) - тамо та књига! (с) - тамо то дрво!

  • @НекојНекојоски
    @НекојНекојоски 7 місяців тому +1

    На картата што ја покажа на почетокот од видеото, за македонски има само „ова“ и „тоа“, ама во реалност постои и „она“.

    • @polikhov
      @polikhov 7 місяців тому

      Согласен, у нас тоже, в русском кроме слов "это" и "то", есть "сей", "туто" (разговорный, не официальный), а также "оный".

    • @alexeykrylov9995
      @alexeykrylov9995 7 місяців тому

      @@polikhov По-русски "оный" я воспринимаю как "вышуепомянутый" безо всякой привязки к расстоянию или позиции. В словарь не смотрел. Предполагаю, что и другие могут так это слово понимать.

    • @polikhov
      @polikhov 7 місяців тому +2

      @@alexeykrylov9995 тут кстати соглашусь, хотя я воспринимаю больше как "Вот этот вышеупомянутый".

  • @RanmaruRei
    @RanmaruRei 7 місяців тому

    Vòobće historično:
    *se/ovo je to, čto blizko do govoritelja.
    *to je to, čto blizko do slušatelja.
    *ono je to, čto ne je blizko ni do govoritelja, ni do slušatelja, tzn. je daljeko od obydvoh.

  • @dayanbalevski4446
    @dayanbalevski4446 7 місяців тому +4

    Българското "Това" "Онова" "Туй" "Онуй" - са по добри от Туто и тамто; малко звучат испанско/италианско.

    • @fumanchez
      @fumanchez 7 місяців тому

      в русском есть слово "оный", но оно больше книжное и архаичное

    • @dukov_music
      @dukov_music 4 місяці тому

      При нас "туй" и "онуй" е по-скоро диалект😊

  • @zlataprigozhina5755
    @zlataprigozhina5755 6 місяців тому

    6.50 я не соглашусь с Вами. А как Вы определяли частотность употребления и понимание носителями ЯЗЫКОВ слова "сей"? Если это база для всех языков, хоть это и устаревшее слово, оно понимаемо всеми.
    "Сейчас" и "сегодня" современные слова в русском, =now, at the moment; today, this day. Часто в шутку мы говорим "сей момент, сию минуту, сей молодой человек, то-сё, ни то-ни сё, и там и сям" и пр.
    Так что полагаю, Вам надо экспериментально установить ПРЕДПОЧТЕНИЕ слушателей и говорящих на языках, когда вы будете демонстрировать образцы речи со словами "сей, сия, сии" или тот/этот.

  • @alexeydanilov511
    @alexeydanilov511 7 місяців тому

    Отделка короедом даже в Польше. Интересно, это тоже наш межславянская особенность?

  • @eldarius237
    @eldarius237 7 місяців тому +2

    Ako znaš ruski jezik i samo malo srpski jezik, ovo video mnogo bole razumlivo.
    P. S. Ne znam sam mežduslovjanski jezik, moje pismo nije srpski nije ruski, a ne znam šta je 😅

    • @GrakovNe
      @GrakovNe 7 місяців тому +1

      все так. Нативно говорю на русском, полтора года живу в Сербии и говорю как-то на сербком. Отлично понимаю, что без сербского я бы куда хуже понимал этот междуславянский, потому что "корисчено" "помислено" и "разумливость" - никак не воспринимаются носителями русского, у нас довольно далеко корни поменялись

  • @ЭлекКомЛогистикТехническаядире

    Слово "Се" русскими должно пониматься. Его использовали писатели 18-19 веков.

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к 7 місяців тому

      То, сё, пятое, десятое.

  • @YNikolich
    @YNikolich 7 місяців тому +1

    Iskreno, ne razumem kako je pala odluka da se reč "jezik" izgovara sa nazalom. Meni zvuči malo ružno a koliko znam većina slovenskih jezika tu reč izgovara sa prostim "e". Jedino u poljskom se malo čuje nazal što ga čini izuzetkom.

  • @user-ym4ok2qt9n
    @user-ym4ok2qt9n 7 місяців тому +2

    В украинском ещё : те, оте,

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +1

      Украинский сильно изменился с 2014 года. Стал ближе к польскому.

    • @user-ym4ok2qt9n
      @user-ym4ok2qt9n 6 місяців тому

      @@MarkLee1 Правописание изменили, сам язык не изменился

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 5 місяців тому +1

      @@user-ym4ok2qt9n правописание изменили, потому что язык изменился.

    • @user-ym4ok2qt9n
      @user-ym4ok2qt9n 5 місяців тому

      @@MarkLee1 Язык не изменился

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 5 місяців тому +1

      @@user-ym4ok2qt9n все языки меняются со временем (русский, Английский, китайский), а украинский не меняется? Кого ты лечишь?

  • @tovarish_ivanych
    @tovarish_ivanych 7 місяців тому +2

    Я русский и все прекрасно понял

    • @antonsinitsyn6420
      @antonsinitsyn6420 7 місяців тому +3

      Прикол, если он будет развивать межславянский язык и в итоге изобретет Русский))

    • @tovarish_ivanych
      @tovarish_ivanych 7 місяців тому +3

      @@antonsinitsyn6420 реально

    • @MarkLee1
      @MarkLee1 6 місяців тому +1

      @@antonsinitsyn6420жаль, что писать продолжит латиницей. Многие славяне потеряли алфавит из-за влияния католической церкви.

  • @vsweetbread
    @vsweetbread 7 місяців тому

    Длjа мене "се" jе "c'est"

  • @Annathroy
    @Annathroy 6 місяців тому

    Zvuci ko rus koji pokusava pricat hrvatski

  • @andreikravchenko312
    @andreikravchenko312 6 місяців тому

    это как русский пытается говорить на другом славянском языке 😂

  • @epilepticatarave
    @epilepticatarave 7 місяців тому

    1:45 możesz to usunąć? To nie śmieszne i robisz z nas świrów mimo to że jesteśmy normslnymi ludźmi z ambicją komunikacji międzysłowiańskiej

  • @АлексейВячеславович-я9у

    Все замечательно, но англицизмы необходимо убирать.

    • @бебравоз-будоражник
      @бебравоз-будоражник 5 місяців тому

      Там такая тема, если слово есть в нескольких славянских языках, его добавляют в словарь. Включая заимствования.

  • @prune115
    @prune115 7 місяців тому

    Duje dobre rozumije vse, ale mene cikavit grammatiki pri pisanni

  • @MM-dv5or
    @MM-dv5or Місяць тому

    Причам српски и.уз благи напор 98% разумијем шта прича овај момак,