【和訳】Battle Cry - Imagine Dragons (From Transformers 4 : Age of Extinction)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 сер 2024
  • リクエストありがとうございました!
    トランスフォーマー ロストエイジの主題歌♪カッコいい曲ですね♪
    #battlecry #imaginedragons #和訳 #洋楽
    公式→ • Battle Cry
    分かりやすく、自然な訳を心がけています‪ ·͜·
    リクエストも気軽にどうぞ!

КОМЕНТАРІ • 4

  • @Wayakuchan
    @Wayakuchan  11 місяців тому +2

    歌詞です↓
    Just one more time before I go
    戦地へ向かう前にもう一度だけ
    I'll let you know
    教えてやろう
    That all this time I've been afraid
    ずっと恐れていたということを
    Wouldn't let it show
    決して表には出さなかった
    Nobody can save me now, no
    誰も俺を救えない
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えやしないのさ
    Stars are only visible in the darkness
    星は暗闇の中でしか見えない
    Fear is ever changing and evolving
    恐怖は日々増大していくばかりで
    And I, I feel poisoned inside
    心に毒を盛られたかのようだ
    But I, I feel so alive
    それがかえって "生きてる" って感じさせるんだ
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えない
    The king is crowned
    王はここにあり
    It's do or die
    戦うか滅びるかだ
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えない
    The only sound
    唯一聞こえるのは
    Is a battle cry
    鬨(とき)の声
    Is the battle cry
    鬨(とき)の声
    Is the battle cry
    鬨(とき)の声
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えない
    It's do or die
    戦うか滅びるかだ
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えない
    The king is crowned
    王はここにあり
    It's do or die
    戦うか滅びるかだ
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えない
    The only sounds
    唯一聞こえるのは
    Is a battle cry
    鬨(とき)の声
    Is the battle cry
    鬨(とき)の声
    Is the battle cry
    鬨(とき)の声
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えない
    It's do or die
    戦うか滅びるかだ
    Just one more time before I go
    戦地へ向かう前にもう一度だけ
    I'll let you know
    教えてやろう
    That all this time I've been afraid
    ずっと恐れていたということを
    Wouldn't let it show
    決して表には出さなかった
    Nobody can save me now, no
    誰も俺を救えない
    Nobody can save me now
    誰も俺を救えやしないのさ

  • @N--16
    @N--16 4 місяці тому

    いい曲ですよね…
    トランスフォーマー最高すぎる

  • @kana1309
    @kana1309 11 місяців тому

    ありがとうございます🙇🏻‍♀️✨
    「誰も俺を救えない」が繰り返されていて、孤独や荒んだ思いを表しているのかなって思いました😭
    それでも、絶望の中でも、自分を奮い立たせて懸命に戦おうとしてる姿がすごく伝わってきました……。「星は暗闇の中でしか見えない」という部分が特に好きです!
    和訳ありがとうございました😊!

    • @Wayakuchan
      @Wayakuchan  11 місяців тому

      KANA様 こちらこそ、リクエストありがとうございました!
      そうですね、一種の諦めとも取れる歌詞ですが、僅かに残る希望もまだ捨てきれていないのではないかと。強そうに見えても内心恐怖を感じていて、それでも負けずに自分を鼓舞して戦いに臨む勇姿に胸を打たれます( ; ω ; )
      私もそこの歌詞好きです🫶