Перевод Белорусских ФРАЗ Вас точно удивит!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 кві 2024
  • Приветствуем Вас на нашем канале! Мы подготовили для Вас подборку новых белорусских ФРАЗ!
    Свою благодарность Вы можете выразить подпиской на канал, комментариями, лайками, репостами видео в социальные сети.
    Если Вы хотите помочь в развитии канала или просто поблагодарить автора в материальном виде: 4255 1901 3119 7256 💖 или отправить "Суперспасибо" - это отличный способ поддержать финансово наш канал 💖 💖 💖
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 39

  • @user-ez9ce8cy2p
    @user-ez9ce8cy2p 6 днів тому +1

    Жалко что нельзя поставить з сотню лайков и подобаек,😂❤❤ Люблю белорусь !!!!

  • @user-np6xz3kb6g
    @user-np6xz3kb6g 22 дні тому +7

    Больше половины перевела правильно благодаря знанию украинской мовы. И мне гораздо легче понимать именно так,фразами. Но еще легче текст--где перевела,а где по смыслу понятно. И большое спасибо за ударения! Так ещё понятнее❤❤❤

  • @wrubinchyk
    @wrubinchyk 22 дні тому +11

    № 7. Правільна было б "прыкрыць вечка" (яно ніякага роду!), не "вечку".

    • @Alleksandr111
      @Alleksandr111 22 дні тому

      ..... ,,вы тильки шта праслухали навейшия сведения о белорусском наречии".

  • @Alleksandr111
    @Alleksandr111 22 дні тому +3

    Около половины перевёл, здорово.❤❤❤. Когда надо переводить только слова, то у меня, не очень получается. Но вот предложения , уже легче, имея Знания Русского Языка. ❤❤❤❤❤💐💐💐

    • @user-jp2ow1cj1l
      @user-jp2ow1cj1l 22 дні тому

      Там много фраз переведено неправильно. А вьІ говорите что все поняли..

  • @user-ri8ym5fo3s
    @user-ri8ym5fo3s 13 днів тому +1

    Амаль усё ведаю

  • @user-zp3wd1le5h
    @user-zp3wd1le5h 21 день тому +7

    ! 12) "Крык адчаю" - гэта калька з рускай мовы. Крик отчаяния - крык роспачы.

    • @user-kw5ey4uj7l
      @user-kw5ey4uj7l 21 день тому

      ни какой кальки .во- первых, разве это новость когда слово имеет несколько переводов , во-вторых это доказывает родственность языков .

    • @user-zp3wd1le5h
      @user-zp3wd1le5h 20 днів тому

      @@user-kw5ey4uj7l Нічога гэта не даказвае, наадварот сведчыць пра супроцьлеглае. Ніякай роднасці моў няма. Яны фарміраваліся ў розных моўных асяроддзях і маюць вельмі мала агульнага. Тое, што іх крыху наблізіла, гэта агульная прастора апошнія некалькі стагоддзяў, дзе руская мова мела прыарытэтнае становішча. Вынікам чаго і з'яўляюцца такія словы-калькі. Роднасныя мовы - гэта мовы аб'яднаныя агульным менталітэтам. Тут такога няма. Маючы менталітэт рускага чалавека, вы не зможаце размаўляць па-беларуску, і наадварот. Таму так цяжка, ведаючы адну з іх, пераўсці на другую. Трэба пачаць думаць на гэтай мове, а гэта вельмі складана. З роднаснымі мовамі такога не адбываецца.

    • @user-kw5ey4uj7l
      @user-kw5ey4uj7l 20 днів тому

      @@user-zp3wd1le5h Ну што ж вам сказаць , каб не пакрыўдзіць . Пэўна вы разумнейшая за ўсіх філолагаў у сьвеце .Яны , дурныя , ў своіх акадэміях ,невядома навошта , вывучаюць вытокі мовы і шляхі яе развіцця . Былі б разумныя , зайшлі б саціяльныя сеткі . Тут бы ім адмыслоўцы ад інтэртэту растлумачылі б адкуль што ўзялося .Дарэчы , я напалову руская . Прыехала з Рассіі . Скончыла ў горадзе рускую школу і не маю ні якіх цяжкасьцей размаўляючы на абодвух мовах . У дачыненні ж з суседзямі ( каб мірна жыць ) трэба шукаць што нас аб'яднае , а не наадварот

    • @user-kw5ey4uj7l
      @user-kw5ey4uj7l 19 днів тому

      @@user-zp3wd1le5h Ну што вам сказаць каб не пакрыўдзіць . Каб убачыць роднасць славянскіх моў , дастаткова пачытаць Статуты ВКЛ . Вялікае Княства Літоўскае Рускае і Жамойскае . Як думаеце , якая мова была дзяржаўнай ? А калі разважаць пра фарміраванне мовы : пэўна вучоныя філолагі ва ўсім сьвеце дурныя , я думаю . Чагосці вывучаюць розныя мовы , шукаюць іх вытокі і шляхі развіцця .Былі б разумныя , палазілі б па сацыяльных сетках . Там бы ім " адмыслоўцы па мове" ад ітэрнэту растлумачылі адкуль што ўзялося і што цяпер з гэтым усім рабіць . Дарэчы да менталітэту . Я напалову руская . Прыехала з Расіі . Скончыла ў горадзе рускую школу . Добра размаўляю на абодвух мовах . Усё можна ўмець , трэба толькі ЗАХАЦЕЦЬ .

    • @user-zp3wd1le5h
      @user-zp3wd1le5h 19 днів тому

      @@user-kw5ey4uj7l Ну і на якой мове напісаны статут ВКЛ? На рускай? Заўважу, што законы заўсёды пішуцца на мове тытульнай нацыі. Дзяржаўнай мовай ВКЛ была Вялікалітоўская мова, спадкаемцай якой з'яўляецца беларуская мова. Вы забываецеся, што ВКЛ было нашмат больш развітой дзяржавай у параўнанні з Масковіяй. З чаго вынікае, што менавіта мова ВКЛ была асновай і дала магутны штуршок развіццю рускай мовы, а не наадварот. Проста пасля падзелу Рэчы Паспалітай ўсё літоўскае пачало лічыцца рускім - скрадзеная гісторыя... Усё пастаўлена з ног на галаву, і вы добра ведаеце кім і для якіх мэтаў.

  • @user-gg9sb6ll4r
    @user-gg9sb6ll4r 21 день тому +1

    Усё пераклала правільна Дзякую беларуска-моўную школу і беларускую літаратуру

  • @user-wd5vm2pq7v
    @user-wd5vm2pq7v 22 дні тому +4

    А чаму перавод павінен нас здзівіць?

  • @user-jp2ow1cj1l
    @user-jp2ow1cj1l 22 дні тому +7

    НекоторьІе фразьІ переведеньІ неправильно.

  • @user-lu4jf6km4i
    @user-lu4jf6km4i 21 день тому +4

    Выраз " Прыкрыць вечку" не пісменны. Прыкрыць можна які небудзь посуд вечкай.

  • @user-zp3wd1le5h
    @user-zp3wd1le5h 21 день тому +2

    Чинганчгук Большой Змей - Чынганчгук Вялікі Цмок.

    • @user-kw5ey4uj7l
      @user-kw5ey4uj7l 21 день тому

      Цмок- дракон и змей ( типа Змея Горыныча )

  • @user-bn9zc2tq5e
    @user-bn9zc2tq5e 21 день тому +3

    Звычайная беларуская мова .

  • @user-io2fn7kw7v
    @user-io2fn7kw7v 22 дні тому +4

    Кого вас?! Русских? Да до лампочки! Меня,беларуса-нет.Просто смахивает на провокацию. И ещё- смысл фраз на мове гораздо шире и всеобъемлюще перевода,но это беда всех переводов с любого языка.

  • @user-gg9sb6ll4r
    @user-gg9sb6ll4r 21 день тому

    Копчёный окорок, или поледвица

    • @user-kw5ey4uj7l
      @user-kw5ey4uj7l 21 день тому +1

      простите , но окорок не полендвица

  • @bob7155
    @bob7155 22 дні тому +3

    А перакладзіце, калі ласка, "раз'юшаны дзік", ці "вэнджаная шынка"? Толькі без гугл транслэйт😊

    • @user-kw5ey4uj7l
      @user-kw5ey4uj7l 22 дні тому +3

      бешеный дикий кабан , копчёный окорок . кстати на Витебщине окорок называют - кумпяк

    • @nataliadanilenka9441
      @nataliadanilenka9441 22 дні тому +1

      Точнее будет "копчёная ветчина" и "взбешённый вепрь"

    • @user-yz9bo6gb8u
      @user-yz9bo6gb8u 21 день тому

      Разъярённый дикий кабан.

    • @user-yz9bo6gb8u
      @user-yz9bo6gb8u 21 день тому +1

      А вот вяленная не ВЕТЧИНА точно...

    • @user-yz9bo6gb8u
      @user-yz9bo6gb8u 21 день тому

      Ветчина -это уже переработанный продукт. А шинка - это какая-то часть туши... Но какая?! Не знаю ( к своему стыду).

  • @tatjanatrutko9367
    @tatjanatrutko9367 21 день тому +1

    Некоторые слова и фразы совершенно не белорусские. Читайте Купалу, Коласа, Мележа, Богдановича, Шамякина... Новшества в языке - просто чушь, по моему субъективному мнению.