8 диких неправильных глаголов в английском: всё, что вы не хотели бы знать | Virginia Beowulf

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @unknownan7347
    @unknownan7347 4 роки тому +1329

    Господи, как же я кайфую от того, что автор переходит сразу к делу без вступительных приветствий, прелюдий о важности лайков, а также благодарностей за прошлые просмотры. Топ

    • @0neLife_
      @0neLife_ 3 роки тому +12

      Тоже не люблю прелюдии😁

    • @TauLepton-od3zz
      @TauLepton-od3zz 3 роки тому +5

      @@0neLife_ только фрикция?

    • @QuizmasterLaw
      @QuizmasterLaw 3 роки тому +7

      Yeah, I am hoping to find something like Virginia Beowulf or Inglishou for Russian learners but so far no luck.
      Everything Virginia Beowulf says is right: he's really impressive.

    • @___KS___
      @___KS___ 3 роки тому

      Это бесценный 💎 дар.

    • @ИльяДуцев
      @ИльяДуцев 3 роки тому +3

      бесит что автор видео не приводит переводы всех приводимых примеров!!! ДИЗЛАЙК И ОТПИСКА ПОКА НЕ ИСПРАВИТ !

  • @PandoraI
    @PandoraI 4 роки тому +1043

    «Почему я учу язык, где у глагола три формы уже 10 лет?» сука, это заслуживает татуировки

    • @AntPet999
      @AntPet999 4 роки тому +8

      Потому что там не только глаголы. И второе, смотря как учить, можно 5 лет, можно 20

    • @--lebanskiy
      @--lebanskiy 4 роки тому +6

      Эстра Брукс Всю жизнь

    • @cain94444
      @cain94444 4 роки тому +12

      Дело не в годах, а в конкретных часах потраченных на изучение.

    • @colonizatorgg5960
      @colonizatorgg5960 4 роки тому +5

      ну ты и дура, наколки для зеков

    • @8-364
      @8-364 4 роки тому +12

      @@colonizatorgg5960 Да ты просто застрял в прошлом, мир меняется, сейчас это абсолютно нормально и никаким образом не порицается .

  • @simpleman3663
    @simpleman3663 4 роки тому +856

    Многие ошибочно думают, что в англе действительно есть только инфинитив и три формы, и спасибо автору, что он показал, что это не так. Но я хотел бы внести и свою лепту. Up, off, away, on и тд - это те же наши приставки и суффиксы, например СдаватьСЯ - give UP, ВЫдавать (тайну) - give AWAY, Сдавать (дз) - give IN, ОТдавать - give BACK, РАЗдавать - give OUT и тд. Так же многие примеры (0:10) основываются на окончаниях у глаголов/причастий, роль которых, как мне кажется, в англе могут играть формы глагола to be - играЕм, играЮТ - ARE playing, играЮ - AM playing, играЕТ - IS playing и тд. И наш старый-добрый present perfect, который все так не любят, имеет среди всех прочих одно применение из той же самой категории - HAVE done - НАделал, HAVE played - ПОиграл, HAVE beaten - ПОбил и тд. И не стоит забывать про будущее время, которое тоже можно отнести сюда - WILL see - посмотрю, SHALL see - увижу, WILL hear - послушаю, SHALL hear - услышу, WILL cry - покричу, SHALL cry - закричу и тд. Так что на самом деле в английском всё есть, просто надо понимать, что у них оно образуется немного по-другому)

    • @waldpraszhpenchek3116
      @waldpraszhpenchek3116 4 роки тому +110

      Даёшь отдельный ролик по фразовым глаголам! (пожалуйста)

    • @sbelobaba
      @sbelobaba 4 роки тому +56

      "present perfect, который все так не любят"
      Обожаю present perfect - одна из самых простых глагольных форм. Её также любят испанские студенты. У них она абсолютно такая же.
      HAVE done - НАделал, - сделал
      HAVE played - ПОиграл - сыграл
      HAVE beaten - ПОбил - избил
      "в английском всё есть" - падежей нет, родов сущ и прилаг нет, уменьшительно-ласкательных суффиксов нет (у испанцев есть, но в зачаточной форме), фамилии не меняются по родам (и это веселит русских женщин, когда к ним обращаются с мужской фамилией).

    • @vvolchonok
      @vvolchonok 4 роки тому +28

      В русском глаголы изменяются ещё и по родам и числам, в результате have done будет и наделал, и наделала, и наделало, и наделали. Это даёт нам возможность на русском активнее использовать неполные предложения там, где англичанину потребуется подлежащее. Нельзя сказать, что это прям очень нужный бонус, конечно.

    • @disappointedenglishman98
      @disappointedenglishman98 4 роки тому +58

      Simple man, простой человек, откуда ты взял идею что will see - посмотрю а shall see увижу? Это в сто процентов неправильно.Извини мои ошибки в русском, и объясню. Will и shall - разные будущие формы того же глагола - оба значат увижу, увидишь, итд. Shall меньше встречается (если не говорим о предложениях как shall I open the window? - это уже что-то другое, вопросительная конструкция). Согласно традиционным правилам, говорят I shall, you will, he will (the "plain future"), а с решительностью I will, you shall, he shall (the "coloured future"). Это связано с этимологией, will обозначает желаю, и говорим о решительном желании только про себя. Но, далеко не у всех была такая разница, даже в 19ом веке, и сейчас мало кто так отчетливо различает эти две формы. Есть видео в Ютюбе, где какой-то русский чувак говорит что отменили shall, но он ничего не знает, не отменили, и часто встречается, но еще более часто I'll, где не понятно I shall ли или I will имеется в виду. Разницы почти нет между ними, кстати.

    • @robertangelow
      @robertangelow 4 роки тому

      @@NicePayRise who cares?

  • @alehby7028
    @alehby7028 4 роки тому +271

    За "been to" отдельное спасибо, реально ценная инфа!

    • @AndreySergeev7733
      @AndreySergeev7733 4 роки тому +11

      Тоже всегда глаз дергался от этой конструкции

  • @sergeyalexandrovich8443
    @sergeyalexandrovich8443 3 роки тому +1449

    Когда говорят "английский беднее русского", обычно забывают в начале сказать "Мой".

    • @wazzup7031
      @wazzup7031 3 роки тому +29

      I no Eanglish!

    • @kinggilgameshhh
      @kinggilgameshhh 3 роки тому +5

      @@wazzup7031 забыл добавить say 🌚 после i 🌚🌚🌚

    • @sayora8288
      @sayora8288 3 роки тому +26

      английский беднее мой русского

    • @Ярослав_Кармин
      @Ярослав_Кармин 3 роки тому +24

      Кого мыть-то?

    • @sayora8288
      @sayora8288 3 роки тому +18

      @@Ярослав_Кармин русского

  • @petergorelov418
    @petergorelov418 4 роки тому +693

    Меня убивает ситуация с lay-laid-laid vs. lie-lay-lain. До сих пор путаюсь :(

    • @Stole_my_n1ck
      @Stole_my_n1ck 4 роки тому +3

      А что с ними? Впервые вижу :'(.

    • @МаксимЕрофеев-э1х
      @МаксимЕрофеев-э1х 4 роки тому +49

      So do the natives sometimes

    • @m_i_k_e_
      @m_i_k_e_ 4 роки тому +108

      ещё lie-lied-lied туда же:)

    • @petergorelov418
      @petergorelov418 4 роки тому +59

      @@Stole_my_n1ck "Lay is a verb that commonly means “to put or set (something) down.” Lie is a verb that commonly means “to be in or to assume a horizontal position”. In other words, lay takes a direct object, and lie does not."
      Оба глагола -- неправильные, при этом вторая форма глагола to lie совпадает с первой формой глагола to lay. Взрыв мозга.
      Кроме того, как выше напомнил @Михаил, to lie также означает "лгать", и тогда он становится правильным (lie-lied-lied)

    • @IvanYavits
      @IvanYavits 4 роки тому +21

      это как fell felled/fall fell found founded/find found - из второй формой одного глагола получается новый глагол.

  • @kenigsmann
    @kenigsmann 4 роки тому +312

    GO - WENT - BEEN
    КАК МНЕ С ЭТИМ ТЕПЕРЬ ЖИТЬ?
    ТОЧНЕЕ КАК Я РАНЬШЕ ЖИЛ БЕЗ ЭТОГО????!?!??!?!

    • @СветланаБасаргина-т4з
      @СветланаБасаргина-т4з 4 роки тому +8

      Я тоже буду продолжать жить БЕЗ ЭТОГО.

    • @vicmendel716
      @vicmendel716 4 роки тому +1

      Непростительно не

    • @jamesworthington7798
      @jamesworthington7798 4 роки тому +5

      На мой взгляд, это не третья форма глагола, а всего лишь разные предлоги, которые в английском могут очень сильно менять значение слова, вплоть до противоположного

    • @FlawlessVictory-j8j
      @FlawlessVictory-j8j 4 роки тому +3

      @@jamesworthington7798 ахуенный у тебя взгляд. Только нахуй он тут нужен, если тебе специалист уже рассказал, как оно на самом деле? Или ты разбираешься в теме лучше автора канала?

    • @МихаилКожевников-ф9з
      @МихаилКожевников-ф9з 4 роки тому +8

      @@jamesworthington7798 А найти не пробовали в источниках? А то я щас поискал и, что подозрительно, теоретические разборы вот этой супплетивной формы встречаются только в не английских англоязычных источниках, а вот реально английские источники всплывают только в колхозных английских источниках, где просто дается парадигма. И это чото сильно похоже на академический миф. Но я не нашел доказательств ни одной из версий.

  • @revelationglitch6408
    @revelationglitch6408 4 роки тому +519

    Братишка, ты лучший, отвечаю

  • @emptyhiddenchannel
    @emptyhiddenchannel 4 роки тому +79

    Это единственный русскоязычный, которого я слушаю, чтобы учить английский. Насколько же этот чувак крут

  • @kroatan
    @kroatan 4 роки тому +91

    Нас в школе учили, что been to - съездил и вернулся, грубо говоря. А gone to - уехал и до сих пор там. Очень удобно запоминать))

    • @СветланаБасаргина-т4з
      @СветланаБасаргина-т4з 4 роки тому

      Вас наверное английскому завхоз учил.

    • @atlash6387
      @atlash6387 4 роки тому +44

      @@СветланаБасаргина-т4з уж всяко не уборщица макдака, вроде тебя.

    • @cheesebusiness
      @cheesebusiness 4 роки тому +9

      been to можно перевести как «побывал (там-то)»

    • @kalamaki77
      @kalamaki77 2 роки тому +3

      А у нас учили, что been to - это и есть «бывал». Тоже, в общем, никогда не путалась.

    • @pr1ncevgen916
      @pr1ncevgen916 2 роки тому +1

      @@СветланаБасаргина-т4з это хороший способ запомнить разницу.
      А вы так английский и не выучили, и выживаете с трудом

  • @vitalyryabchich257
    @vitalyryabchich257 4 роки тому +374

    Просто лучший канал по английскому, а не как другие презент пёрфект трут до дырки по несколько раз. А тут разбирают реальную речь нейтивов

    • @caranthir11
      @caranthir11 4 роки тому +28

      Ещё и натянутая улыбка, от которой блевать тянет

    • @donrumata119
      @donrumata119 4 роки тому +26

      Хуй с ним с презент пёрфектом, есть куча видео типа как спросить "как дела?" и звучать как нейтив десятью разными способами не употребляя "how are you?". Нахуй тебе 10 способов, если потом всё равно мычишь и трёх слов связать не можешь.))))))

    • @vitalyryabchich257
      @vitalyryabchich257 4 роки тому +3

      @@donrumata119 нужно больше практики. прммерно 80% а 20% на видео учебу

    • @AntPet999
      @AntPet999 4 роки тому +5

      У каждого свой путь, зачем тут же кого-то опускать, вам это понравилось, кому-то то. Вот и всё

    • @angelofjustice9428
      @angelofjustice9428 4 роки тому +21

      Вот только тут обучают тех кто уже знает язык, но хочет знать лучше

  • @nyanya6950
    @nyanya6950 4 роки тому +72

    5:39
    Она вернулась от терапевта (побывала у него)
    Мы побывали на станции и встретили его (теперь мы здесь и рассказываем об этом)
    Она ушла к терапевту (ее здесь нет)
    Мы ушли на станцию встретить его (возможно, мы сообщаем это по тел, не лично)

    • @anti-bilan
      @anti-bilan 3 роки тому +13

      Она сходила увидеться с её терапевтом. (действие в прошлом, результат в настоящем, акцент на результате)
      Мы сходили встретить их на станции. (действие в прошлом, результат в настоящем, акцент на результате)
      --
      Она ходила увидеться с её терапевтом. (факт в прошлом)
      Мы пошли встретить их на станции. (факт в прошлом)

    • @DDRyDDR
      @DDRyDDR 2 роки тому +2

      Она имеет себя сходившей чтобы увидеть своего тераписта.
      Мы имеем себя сходившими чтобы увидеть их на станции.
      Она тогда пошла чтобы увидеть тераписта (Либо надо уточнять когда тогда, либо в предыдущем предложении уже обозначено врем действия или же из контекста видно что после чего-то пошла).
      Мы тогда пошли увидеть их на станции

    • @togawron
      @togawron Рік тому +1

      Спасибо, брат!

  • @ВладимирВойд
    @ВладимирВойд 4 роки тому +316

    Ты забыл упомянуть приколюху с глаголом wind, который, если говорить про ветер и дыхание, правильный (winded), когда речь про изгибаться петлять и тд неправильный (wound | wound) но это еще не все! Его вторая и третья формы созвучны с существительным wound (ранение). При этом, есть и глагол wound (ранить), он к слову правильный (wounded). Такие дела

    • @georgezorikov3075
      @georgezorikov3075 4 роки тому +92

      А с произношением там все еще интереснее. Если wind - существительное (ветер) или глагол to wind в значении "to cause (someone) to become breathless, as by a blow to the abdomen, or by physical exertion, running, etc.", то произносится /ˈwɪnd/, прошедщая форма - winded (/ˈwɪndɪd/). Если глагол to wind в значении наматывать (он же используется в популярном фразовом глаголе wind up со значением близким к end up), то произносится /ˈwaɪnd/, прошедшая форма этого глагола - wound , которое читается как /waʊnd/.
      При этом слово wound (рана/ранить ) читается как /wund/, прошедшая форма - wounded (/ˈwundɪd/).

    • @ВладимирВойд
      @ВладимирВойд 4 роки тому +32

      @@georgezorikov3075 То что все это произносится по разному не знал, спасибо!
      Правда теперь все стало еще сложнее

    • @ВасилийЛ-п7п
      @ВасилийЛ-п7п 4 роки тому +6

      Пощади ))))

    • @user-manager
      @user-manager 3 роки тому

      Чики бамбония самая настоящая. Данке.

    • @user-ze6tr6ry4x
      @user-ze6tr6ry4x 3 роки тому

      @@georgezorikov3075 мкей

  • @Evisceratio
    @Evisceratio 3 роки тому +129

    "а если вешаем людей, то глагол становится правильным", как же цинично))))

    • @Zlo_Studio
      @Zlo_Studio 3 роки тому +4

      Или потому что это просто правосудие.

    • @kotyachannel4285
      @kotyachannel4285 3 роки тому +16

      Вешайте людей правильно. Не расстраивайте своего учителя английского.

    • @Jorick_73
      @Jorick_73 Рік тому +5

      Если лжем, то тоже правильный ;) А вот если лОжим, то конечно неправильный. Тут очень логично.

    • @apollonirfajrproductionsecond
      @apollonirfajrproductionsecond Рік тому +1

      ​@@Jorick_73потому что не ложим, а кладём!!!

  • @nikitprokofie8887
    @nikitprokofie8887 4 роки тому +323

    У меня недавнее озарение на эту тему - почему "ground coffee"? Потому что grind ground ground! До этого я думал что он какой-то земляной))

    • @tachor5834
      @tachor5834 4 роки тому +21

      And ground beef

    • @ivankuts
      @ivankuts 4 роки тому +19

      Ты меня просвятил братан 😂

    • @ВасилийЛ-п7п
      @ВасилийЛ-п7п 4 роки тому +12

      или ground вероятно потому ,что ваш кофе уже кто то ел )))

    • @РусланЗаурбеков-з6е
      @РусланЗаурбеков-з6е 3 роки тому +6

      Угу. Мне тоже долго казалось, что ground beef -- это мясо, которое подобрали с земли, и сразу на сковороду )))

    • @elchinpirbabayev5757
      @elchinpirbabayev5757 3 роки тому

      третий глаз открылся после этого?

  • @Tradewindrain
    @Tradewindrain 4 роки тому +20

    1:40 Искренне надеялся, что будет пример из Шерлока:
    - You've got to help me, Mr. Holmes! Everyone says you're the best. Without you... I'll get hung for this.
    - No, no, no, Mr. Bewick. Not at all. Hanged, yes.

  • @ivankosiakin7178
    @ivankosiakin7178 4 роки тому +5

    Последняя часть мне напомнила "Гроздья гнева". Взялся ее читать, а диалоги селян так и записаны "You should of knowed about that". Под конец книги я настолько часто это видел, что раз на уроке так и выдал "should of knowed"

  • @codelingmusic4559
    @codelingmusic4559 10 місяців тому +1

    5:15 в испанском языке в простом прошедшем времени глаголы ir (идти) и ser (быть) также имеют одну и ту же форму - fui/fue/fuimos/fueron и т.д. в зависимости от лица и числа

  • @mari__jay
    @mari__jay 3 роки тому +4

    про альтернативную третью форму глагола 'to go' - это просто открытие 🙀 я всегда использовала на автомате, а тут оказывается есть грамматическая логика 🔥 спасибо!

  • @userjk7
    @userjk7 2 роки тому +3

    I have studied English my whole life, still haven't even tapped the vastness of the language
    Thank you friend! You provide something new and uncovered everyday 🙌

  • @ИринаФёдорова-р9ч
    @ИринаФёдорова-р9ч 4 роки тому +3

    Спасибо. Отличный выпуск. Полезно про hang и cost оказалось. Век живи-век учись.

  • @bearded_linguist
    @bearded_linguist 4 роки тому +9

    Из всего только приходит в голову различные формы глагола get.
    Get got got
    Get got gotten
    Насколько я знаю, первый вариант британский, второй более американизированный.
    Когда певрый раз увидел, то довольно сильно удивился)

    • @letozabalmaty
      @letozabalmaty 4 роки тому +1

      просто в Британии он вымер еще в начале 18 века

    • @Kokurorokuko
      @Kokurorokuko 3 роки тому

      Ещё что интересно, так это то, что глагол forget это просто forget - forgot - forgotten. Без вариантов.

  • @leo_funny587
    @leo_funny587 4 роки тому +5

    Супер! Вроде как уже достаточное время изучаю английский, и до начала advanced дошёл, но этот канал не перестаёт обеспечивать меня интересными фактами! Спасибо!

    • @CheOrasio
      @CheOrasio 4 роки тому

      Понтуешься?)))

    • @leo_funny587
      @leo_funny587 4 роки тому +2

      @@CheOrasio Комментирую. Для этого и предназначен раздел комментариев, нет?

    • @tachor5834
      @tachor5834 4 роки тому +1

      Вопрос: Вы же не филолог?
      Просто филологи учат целую кучу дисциплин - историю английского языка, теорфонетику, теорграмматику, компаративистику и тд, поэтому, естественно, больше знают интересных лингвистических моментов.
      Вы можете быть и с С2, но этих моментов так и не знать.
      Так что, если интересно, то в добрый путь по просторам этих областей языкознания!

    • @leo_funny587
      @leo_funny587 4 роки тому +1

      @@tachor5834 Полностью с вами согласен!

  • @AS40143
    @AS40143 Рік тому +2

    На самом деле в английском языке можно выразить смысл любой формы глагола русского языка. Разница в том, что русский язык синтетический, то есть грамматика основана на использовании суффиксов, приставок и окончаний, английский язык аналитический, то есть грамматика основана на использовании предлогов, частиц, вспомогательных глаголов и контекста. Вы же когда переводите с английского на русский, то ставите слова обычно в правильном падеже, времени и т.д и у вас не возникает путанницы или вопросов типа "а я правильно падеж тут поставил?". Все потому что эти падежные и не только формы уже косвенно зашиты во фразе на английском языке

  • @employeeoftheyear.
    @employeeoftheyear. 4 роки тому +38

    В начале ты учишь как правильно, а потом уже делаешь как угодно. Это лучшие видосы по грамматике как по мне (ИМХО). Отлично, жаль что очень редко делаешь видео =(

    • @AntPet999
      @AntPet999 4 роки тому +1

      Лучше редко, но хорошо

  • @AntPet999
    @AntPet999 4 роки тому +2

    Класс, нигде подобного материала больше не найти. Это надо побывать в обоих мирах, чтобы обратить внимание на эти мелочи

  • @victor1978100
    @victor1978100 4 роки тому +18

    4:51 Это напомнило, что в испанском языке у глаголов "ser" и "ir" одинаковые формы прошедшего времени.

  • @viconichol
    @viconichol 4 роки тому +3

    Eще нужно сказать, что глаголы меняют значение с помощью предлогов типа out, in и пр. То, что там на бумажке был русский глагол с кучей приставок, в английском создаются с помощью этих дополнительных слов.

  • @crazyconstanta6807
    @crazyconstanta6807 4 роки тому +11

    Мой перевод предложений на 5:34 (прокомментируйте, пожалуйста, правильно ли 😉 ).
    She's been to see her therapist. - Она посещала своего терапевта. (раньше уже посещала)
    We've been to meet them at the station. - Мы были раньше на станции и ждали их. (но сейчас мы уже дома, греемся у камина)
    She went to see her therapist. - Она ушла к своему терапевту. (и всё еще там)
    We went to meet them at the station. - Мы ушли на станцию, чтобы встретить их. (и мы всё ещё там, замёрзли б... Где вас б... черти носят?!)

    • @wwrite7370
      @wwrite7370 2 роки тому +2

      > We went to meet them at the station. - Мы ушли на станцию, чтобы встретить их. (и мы всё ещё там, замёрзли б.
      Неверно. В этом случае надо было бы использовать "We have gone". Так они всё ещё там. "Went" надо было бы использовать, если бы мы рассказывали историю, которая случилась и целиком давно закончилась.

  • @MishaAndreevplus
    @MishaAndreevplus 4 роки тому +84

    "Как ещё так сложилось? Хуй его знает. Ну, супплетивизм, короч!☝🏻"
    В фонд золотых цитат

    • @olegfedorov3225
      @olegfedorov3225 2 роки тому +1

      На самом деле было who его знает... (звук h совсем не такой как русский х), но получилось прикольно...

  • @arampravda
    @arampravda 4 роки тому +21

    6:50 В случае с "TEXED" (texted) - это из той же оперы, когда американцы в разговоре опускают букву "T". Много раз слышал вместо "интервью", где опускают букву "T", и говорят просто "иневью" (interview - ˈin(t)ərˌvyo͞o
    ), или international - "Иненейшнл", вместо "интернейшнл". И др. похожие слова так же наверное. А тут более запарно многим выговаривать букву Т в слове "texTed" - это практически как "Шмидт", одна буква теряется в разговоре =) Американцы либо не акцентируют внимание на букве "Т", либо читают её как "D" (не везде конечно, в начале слов, в первом слоге читается всегда). В русском языке тоже есть такие примеры, да и не только в русском)

    • @Malbor_18
      @Malbor_18 4 роки тому

      И asked произносится как эст.

    • @raven-yt8139
      @raven-yt8139 4 роки тому

      @@Malbor_18 Вы уверены? Ваша форма похожа на русско-английский, ибо в русском есть оглушение согласных на конце слова. В английском, вроде, такое не распространено.
      Короче говоря, не должно ли быть "эсд"?

    • @vldsmlstp
      @vldsmlstp 4 роки тому

      В британском английском часто используют «аст». Форму эст не встречал.

    • @Malbor_18
      @Malbor_18 4 роки тому

      @@raven-yt8139 Вы точно учили английский?

    • @Malbor_18
      @Malbor_18 4 роки тому +3

      @@vldsmlstp Да ладно, вот ютюб сразу показал - ua-cam.com/video/YakKx3qOUcI/v-deo.html Спроси какого-нить знакомого американца, удивишься.

  • @stanbondarev9256
    @stanbondarev9256 4 роки тому +1

    5:38
    She's been to see her therapist. Она сходила/пошла _[на данный момент]_ на приём к своему врачу. _[возможно уже вернулась, но может всё ещё там -- х.з., может контекст указывает]_ _или_ .Она сходила/ПОходила на приёмЫ к своёму врачу _[на данный момент курс терапии/консультаций, предполагается, закончен]_ .
    She went to see her therapist. Она ушла/пошла _[тогда/в тот момент]_ на приём к своему врачу. _или_ .Она ходила _[тогда]_ на приёмы к своему врачу. _[Нужен контекст и, неважно где и как она сейчас, может вообще не жива уже и врач не помог.]_
    We've been to meet them at the station. Мы сходили встретить их на станции _[уже не встречаем -- вернулись или встретили и вернулись, или не встретили и бросили это дело, хотя не так уж и давно это было. Или]_ Мы ходили встречать их на станции _[неоднократно к этому моменту и -- по контексту -- сейчас что-то от этого зависит]_ .
    We went to meet them at the station. Мы пошли встретить их на станции. или .Мы ходили встречать их на станции. _[скорее первый вариант, но контекст может переопределить на второй. Дело было, да сплыло.]_

  • @AlexandrfLex
    @AlexandrfLex 4 роки тому +134

    Can - could если это модальный глагол и Can - canned если бабуля делает запасы на зиму

    • @eugeneslim9108
      @eugeneslim9108 4 роки тому +16

      вообще это жесть...

    • @Geravind_Meowung
      @Geravind_Meowung 4 роки тому +4

      "Pick up the can..."

    • @vetal215
      @vetal215 4 роки тому +3

      Тут еще можно добавить caned - бит палкой.

    • @jahangez_bala6974
      @jahangez_bala6974 4 роки тому +12

      Вы русские не понимаете насколько трудно учить русские глаголы ой это полная геморрой в жопе и ещё мы не русские учим английский через русский язык паралельно изучая ваш язык и английский и вспоминаю как не правильно использовал не которые глаголы

    • @BalynOmavel
      @BalynOmavel 4 роки тому +1

      Ну так это не формы разные, это просто слова разные.

  • @МартовскийКролик-м3н

    5:39 Кажется, самый близкий перевод будет такой:
    She's been to see her therapist.-Она съездила на встречу со своим терапевтом.
    We've been to meet him at the station.-Мы ездили встретить его на вокзале.
    She went to see her therapist.-Раньше она ездила на встречи с терапевтом.
    We went to meet them at the station.-Бывало, мы ездили на вокзал, чтобы встретить его.

  • @okiedokie9430
    @okiedokie9430 4 роки тому +18

    I was born - я был выношен, прям, откровение для меня оказалось! Это при том, что я знаю слово bear - нести. It's a cross i have to bear.

    • @Jorick_73
      @Jorick_73 Рік тому

      При том, что в итоге все-таки birth - рождение. Так что слова сильно связанные, и мне каежтся. что "был выношен" - это сужение смысла

  • @HuaWei-kf7mk
    @HuaWei-kf7mk 6 місяців тому

    Cool lesson.Thanks a lot. Greetings from Kazakhstan.

  • @VeterinarXP
    @VeterinarXP 4 роки тому +57

    3:04 представляю, насколько много людей у нас думают, что Bloodborne - это кроваворожденный😁

    • @zhashtam
      @zhashtam 3 роки тому +5

      я думаю только единицы знают, что это не так

    • @user-manager
      @user-manager 3 роки тому +1

      А правильно как? Кровоносущий? Кровонося? Кровоносец? Кровоносица?

    • @VeterinarXP
      @VeterinarXP 3 роки тому +7

      @@user-manager дословно "передающийся через кровь". Как по-литературному и одним словом - хз, вряд ли есть такое слово. Если бы игру издавали на русском языке с полной локализацией, в т.ч. и названия, то оно бы явно было бы адаптировано (с искажением смысла).

    • @user-manager
      @user-manager 3 роки тому +1

      ​@@Pilum1000 Штош. Недурно, недурно.

    • @ganimmed7902
      @ganimmed7902 3 роки тому +1

      Ну это же вроде как и Airborne так и тут Bloodborne в видосе же про это как раз озвучивалось, но прикольно не замечал раньше этого в названии игры =))

  • @ОксанаФилатова-и9э
    @ОксанаФилатова-и9э 2 роки тому +1

    Чел очень харизматичный, прям удовольствие получаю от просмотра видео! Люблю английский и харизматичных мужчин!)))

  • @nazaraltynbek6352
    @nazaraltynbek6352 4 роки тому +3

    ура🥳 жду видео каждый раз и каждый раз смотрю с удовольствием 🙏

  • @Esquel1991
    @Esquel1991 4 роки тому +2

    Едва проснулся , приходит нотифайка от VB думаю ура новая серия, а там облом. Весь день в предвкушении. Ты умеешь создать интригу.
    Ну и супер как всегда.

  • @Deep_wolf
    @Deep_wolf 4 роки тому +10

    Про Read - Read - Read тоже весело было бы рассказать.

  • @m.kostoglod7949
    @m.kostoglod7949 2 роки тому +1

    6:19 А ещё путем умлаута отсюда же происходит замечательное слово wright (умелец, мастер), которое в основном сохранилось как часть слова playwright

  • @minorplanetcentre
    @minorplanetcentre 4 роки тому +7

    Любопытно, но в самом начале вы сравниваете теплое с мягким. Примеры на русском языке указывают на количество глагольных форм одного корня при наличии всех лиц, чисел, частей речи и тд.
    На английском - все примеры так или иначе касаются лишь лексики и не больше пары на пример)
    Нестыковка

    • @andreyponomaryov4633
      @andreyponomaryov4633 4 роки тому +2

      Не стыковка, а нестыковка?;)

    • @minorplanetcentre
      @minorplanetcentre 4 роки тому +1

      @@andreyponomaryov4633 слушайте, вы правы. Пишется слитно, исправил

  • @georgeshneerson
    @georgeshneerson 4 роки тому +2

    По поводу картинки на 0:18, там очень много бреда. Но самый аут это фраза «зелёная зелень зеленит зелёную зелень», неспособностью сказать которую в английский тычут все кому не лень с незапамятных времён. Мне сходу пришло 6(а пока писал уже 8) разных способов выразить это по-английски:
    1) С одним вариантом существительного «зелень» - ‘a green green greens a green green’
    2) С другим вариантом этого существительного - ‘a green greenery greens a green greenery’
    Теперь возникает вопрос, когда зелёная собственно зеленит зелёную зелень? Она может делать это в принципе по жизни, как в первых двух вариантах, а может в данных конкретный момент, то есть:
    3) ‘a green green is greening a green green’
    4) ‘a green greenery is greening a green greenery’
    А что, если мы не знаем, зеленит ли зелень другую зелень(чтобы это не значило) самостоятельно, или же, например, дав команду рабочим? Но мы акцентируем внимание на том, что зелень таки зеленят. Тогда получается:
    5) ‘a green green has a green green greened’
    6) ‘a green greenery has a green greenery greened’
    А если такое «зеленение» происходит в настоящий момент, то по идее это должно выглядеть так:
    7) ‘a green green is having a green green greened’
    8) ‘a green greenery is having a green greenery greened’
    И это всё при условии, что обе зелени нам не известны, иначе пришлось бы использовать определенный артикль.

    • @philipp4631
      @philipp4631 4 роки тому +1

      для аутентичности надо было бы еще greenish ввернуть

  • @romantaradanov7679
    @romantaradanov7679 4 роки тому +7

    А можно попросить такое же видео про сравнительные формы прилагательных? Столько раз уже встречал всякие "gooder" и "the baddest", что начинаю подозревать наличие какой-то системы.

    • @tachor5834
      @tachor5834 4 роки тому

      Ну... У нас Вы тоже встречаете "каклета", "калидор" и "транвай" 😂

    • @vvolchonok
      @vvolchonok 4 роки тому +1

      the baddest созвучно с badass и может поэтому используется)
      Опять же, если вы их встречали в рэп-музыке, то там обычно используются Afro American Vernacular English, Multicultural London English и ещё всякие подобные... акценты? хотя их можно и диалектами назвать, отличия в грамматике тоже имеются.

    • @alexmiller6844
      @alexmiller6844 4 роки тому +4

      gooder instead of better is just to make it sound funny, it's irregular. Baddest is not related to worst. Bad here is slang for "good" , "cool", so baddest= best, coolest

    • @user-dl8sf6nh3z
      @user-dl8sf6nh3z Рік тому

      ​@@tachor5834тубаретка ещё нравится)

  • @muhammadrasulhasanov48
    @muhammadrasulhasanov48 4 роки тому

    5:38 Я наверное поздновато пишу это, но все же:
    She’s been to see her therapist - Она виделась со своим терапевтом
    We’ve been to meet them at the station - Мы встречались с ними на станции
    She went to see her therapist - Она пошла (поехала) увидеться со своим терапевтом
    We went to meet them at the station - Мы пошли (поехали) встретить их на станции.

    • @rusiacold4418
      @rusiacold4418 4 роки тому

      А has в данном случае разве не означает, что действие еще не завершено? или в данном случае это исключительно маркер недавно совершенного во времени действия?

  • @secretgopher6967
    @secretgopher6967 4 роки тому +7

    Даже, обучаясь на 5 курсе ин яза в ВУЗе я не все отсюда знала. Твои видосы просто супер, а матерные вставочки успокаивают и располагают зрителя, потому что умные люди тоже обсценной лексикой пользуются ( и я не потерянные человек ;)

  • @ТеодорРузвельт-м5с

    вспомнился пример когда вторая форма одного глагола является первой формой другого.
    Find - found (искать, находить)
    Found - founded (основывать )

  • @slavakomarov1
    @slavakomarov1 4 роки тому +18

    О, то есть можно ещё говорить: your bunny wrought? Я вынес из этого урока всё, что мне нужно.

  • @arina86
    @arina86 4 роки тому +2

    04:50 Офигеть. Когда на курсах проходили, мимо меня прошло. Я просто запомнила, что надо I've been to.

  • @turanlaborator7274
    @turanlaborator7274 4 роки тому +37

    5:15 говорит «хуй его знает», а в субтитрах «неясно»

  • @abrahamsteinberg8374
    @abrahamsteinberg8374 4 роки тому +2

    Ого, такой контент просто шикарный!!! Не каждый все разберёт!!!Респект!!!

  • @Tishess
    @Tishess 4 роки тому +4

    *поставила лайк сходу, как увидела новый видос* вы офигенные! Спасибо! Реально познавательно и круто изложено.

  • @lil_weld
    @lil_weld 4 роки тому +1

    Лучший. Буду в Москве, обязательно заскочу. Столько полезных штук по английскому ещё нигде не видел

  • @kupreyton
    @kupreyton 4 роки тому +4

    Новое видео - приятная неожиданность!

  • @YuriyVashurin
    @YuriyVashurin 3 роки тому

    В испанском у глаголов "быть" (ser) и "идти" (ir) вообще формы простого прошедшего времени одинаковые - fui (я был/ушел), fuiste (ты был/ушел), fue (он был/ушел, она была/ушла, Вы (вежл.) были/ушли), fuimos (мы были/ушли), fueron (вы/они были/ушли). А вот "третья форма" (причастие прошедшего времени, если быть точным) уже как раз будет разной - "sido" и "ido")

  • @Archimedes_1945
    @Archimedes_1945 4 роки тому +23

    0:48 - Это мелодия из Героев 3, когда просматриваешь карту загадки из поисков Грааля)

    • @elikor4911
      @elikor4911 4 роки тому +1

      Там ещё есть отсылка на них. Навык

    • @mauricechavez9879
      @mauricechavez9879 3 роки тому

      Очень часто встречается везде, кстати. Не в первый раз слышу

  • @betonagrida4618
    @betonagrida4618 4 роки тому

    Vot eto daaa!!! Klassno. Ocenj mnogo novogo v kak bi prostom. Really interesting and surprising. I hope this channel hawe at least 100 videos..

  • @blotski
    @blotski 4 роки тому +3

    As a native speaker it's so interesting to listen to these videos. They make me think about things I hadn't thought about before. Like the verb to shit!! I didn't realise but in the past tense I think I do use both shit and shat interchangeably. He's shit/shat himself. I shit/shat my pants. Thought you'd be interested. 😂

  • @ackjulia6949
    @ackjulia6949 3 роки тому +2

    Семья Джона Керри приехала из Ирландии и в то время там говорили на ирландском преимущественно крестьяне, на английском говорили мало это было в 19 веке во время великого голода в Ирландии (даже есть музей в Дублине), так вот семья Керри (его предки конечно) приехала в Нью Йорк и у них на английском спросили имя и фамилию, а они подумали что спрашивают откуда они приехали и сказали что из графства Керри. И фамилию их записали как название графства в Ирландии.

    • @ПересічнийСлобожанець
      @ПересічнийСлобожанець 14 днів тому

      Вообще-то, многие фамилии появились по месту жительства того, кому её дали. Те же Линкольны вроде носят эту фамилию, потому что их предки жили в городе Линкольн в Англии.

  • @keshakesha2344
    @keshakesha2344 4 роки тому +11

    Wow! I've always thought my English was at least advanced. I guess I was wrong. Thank you for your super educational and awesome video!!! Keep it up!

  • @Michaelatkins15
    @Michaelatkins15 4 роки тому +2

    Hey man you are the only person talking about th stopping in general american english on UA-cam. Maybe you should add english subtitles to the video where you talked about that cz so many people are teaching the th sound in AE wrong and misleading language learners. I don’t speak any russian, but I was just looking for something to make sure that I am not hearing it wrong and just needed confirmation about it was stopped in daily speech. So thx it sorta gave me a sense of relief to know that I wasn’t the only one hearing that sound in that way, so yeah maybe that video might be of use for others as well.

  • @deadsiocled6940
    @deadsiocled6940 4 роки тому +5

    Лучший канал об английском!
    6:40 А worstest и bestest туда же относятся?

    • @thourie8173
      @thourie8173 4 роки тому +1

      Это прилагательные, вообще-то.

    • @deadsiocled6940
      @deadsiocled6940 4 роки тому

      @@thourie8173 А, спасибо. Просто эти слова странно выглядят

  • @poterpish
    @poterpish 4 роки тому +1

    Последнее время от носителей (из Калифорнии) часто слышу "I should've went", "You should've ate" и т.д. со второй формой глагола в конце. Спросила, в чём дело, мне сказали так не говорить, потому что да, это неправильно, но так некоторые уже привыкли 😂😂😂

    • @yuliashcherbakova2197
      @yuliashcherbakova2197 4 роки тому +2

      И should of gone на письме. Многие нативы привыкли, а у ненативов глаза кровоточат 😂

    • @alexalexin9491
      @alexalexin9491 3 роки тому

      ярчайший пример, почему не надо др...чить на нейтивов при изучении языка. даже если они не делают таких явных ошибок, как эта, никто не гарантирует, что их речь грамотная и правильная. ведь не каждый нейтив профессор лингвистики, да и даже не учитель английского. поэтому учебники и только учебники.

  • @Geravind_Meowung
    @Geravind_Meowung 4 роки тому +5

    7:13 Ток у меня подгорает в районе хвоста, когда из-за чёртовых фразовых глаголей начинается оргия предлогов на сантиметр квадратный?

  • @adamantis.aimant
    @adamantis.aimant 4 роки тому

    Нет вы не лучшие.
    Вы просто единственные в своем роде. Просто не с кем сравнивать. Просто бомба.

  • @irenedonchenko9398
    @irenedonchenko9398 4 роки тому +3

    Очень круто! Спасибо за эту богическую работу :)

  • @wagonrestorant8032
    @wagonrestorant8032 3 роки тому +2

    3:26 А что насчёт shite-shit-shitten (как bite-bit-bitten ср. с немецким scheißen-schiss-geschissen, beißen-biss-gebissen)? Не смог найти нормальной инфы касательно узуальности. Только Викисловарь пишет, что такое встречается в британском и ирландском английском

  • @Lenytsch
    @Lenytsch 4 роки тому +8

    А про фразовые глаголы и значения всех этих "послелогов" есть идея пару видео сделать?

  • @volodislav2945
    @volodislav2945 4 роки тому +1

    Арно, пожалуйста, сделай видео с объяснением правил по настоящему совершенному времени от А1 до С2. А то уже путаница в голове с the present perfect and simple past.

  • @MegaFankulo
    @MegaFankulo 4 роки тому +2

    1:57 музыка Бернарда Херманна из хичкоковского Psycho

  • @elkandevening
    @elkandevening 3 роки тому

    5:36 По-моему, здесь всё просто: «'s been» переводится как «ходила»/«ходили»; «went» -- как «пошла»/«пошли». «Она ходила на приём к своему терапевту» -- «Она пошла на приём к терапевту». «Мы ходили встречать их на вокзале» -- «Мы пошли их встретить на вокзал». Хотя во второй паре, наверное, лучше сказать как-нибудь так: «Мы ходили на станцию, чтобы их встретить» -- «Мы пошли на вокзал, чтобы их встретить». (Или, может, без «чтобы»?)

  • @sbelobaba
    @sbelobaba 4 роки тому +58

    Вот ещё необычный глагол: slay, slew, slain - убивать
    Maximus: The Emperor has been slain.

    • @petergorelov418
      @petergorelov418 4 роки тому +13

      ...и его производные slayer, slaughter

    • @user-oo1ku4ue1z
      @user-oo1ku4ue1z 4 роки тому +3

      @@petergorelov418 если не ошибаюсь, то есть такая рок группа Slayer

    • @PieceOfDuke
      @PieceOfDuke 4 роки тому +1

      @@user-oo1ku4ue1z Slaughter тоже есть )))

    • @leroybrown9407
      @leroybrown9407 4 роки тому

      dragonslayer

    • @pianistanton1
      @pianistanton1 4 роки тому +1

      @@user-oo1ku4ue1z Металл группа, треш металл , если быть точнее , большая четверка

  • @xXxLLIaMaHxXx
    @xXxLLIaMaHxXx 4 роки тому +1

    Это не особо относится к теме, но в сленге, можно заметить избыточность и смешение глаголов и упрощениев некоторых случаях. Например, всем известный оборот mom/cop/friend be like (вроде пошло от эбоникса) и совсем уж реднековское It do be beautiful outside

  • @ourdespair1199
    @ourdespair1199 4 роки тому +5

    5:35.
    Первое предполагает, что она ходила к терапевту.
    Второе, что она пошла к терапевту.
    Не?

  • @annaabc-fly
    @annaabc-fly 4 роки тому +1

    А теперь нужно это осознать и принять как-то 😁 Но видео просто огонь! Лучший канал об английском языке.

  • @greenfox4566
    @greenfox4566 4 роки тому +4

    В английском почти нихрена не понимаю,но боже,как интересно его слушать

  • @Geravind_Meowung
    @Geravind_Meowung 4 роки тому +2

    5:32 Она отбылась повидеть свой терапист ...и, скорее всего, всё ещё видает.
    Мы отбылись повидеть их на той станции ...ещё не доехали - пробки, wrought их так.
    /
    Она отправилась к своему терапевту (прям завязка хвильму ужоснахов).
    Мы попрямували перестреть их на той самой станции ...жива ли та станция ...там ли они ...что вообще происходит?

  • @i.u.l.i.i.a
    @i.u.l.i.i.a 4 роки тому +152

    Предлагаю создать петицию о клонировании Арно и предоставлении как минимум по одному экземпляру в каждую школу страны ☑️

    • @LVo-mk4sr
      @LVo-mk4sr 4 роки тому +1

      школу??? не жирно будет?)) Да хотя бы ВУЗ!

    • @AndreiBerezin
      @AndreiBerezin 4 роки тому +10

      Дети матюгаться посреди докладов начнут

    • @i.u.l.i.i.a
      @i.u.l.i.i.a 3 роки тому

      @Сергей Геннадьевич вот только сексуальные фантазии возникли только у вас

    • @irinauuuu
      @irinauuuu 3 роки тому +2

      В каждый дом

    • @apollonirfajrproductionsecond
      @apollonirfajrproductionsecond Рік тому +1

      ​@@paxpax1707тогда это уже будет не Арно (

  • @5apaKarlo
    @5apaKarlo 4 роки тому +2

    *She's been to see her therapist* - она была у терапевта (побыла и вернулась)
    *She went to see her therapist* - она уехала к терапевту (и ещё не вернулась)
    *We've been to meet them at the station* - мы встретили их на станции (или вокзале, не знаю, что они там называют station'ом)
    *We went to meet them at the station* - мы уехали встречать их на станцию

  • @disappointedenglishman98
    @disappointedenglishman98 4 роки тому +10

    объясненине о been to Moscow и been in Moscow не очень ясно. кочечно, у нас нет русских видов глагола, итак неправильно говорить что первый вариант это быть а второй это бывать. у нас нет такого различия видов. He's been in Moscow отвечает на вопрос where has he been (e.g. this week)? He has gone missing - where has he been? He has been in Moscow. (недавно, на этой неделе) А сравните, he's been to Moscow эта фраза отвечает на вопрос what cities in the world has he been to? (experiential). Если говорим по-русски, "я никогда не был в Лондоне", это будет I have never been to London. почти каждый русский учащийся английскому делает те же самые ошибки и говорит I have never been in London (это неправильно). не надо удалить внимание виду русского глагола, а наоборот стараться понять английскую грамматику. мы почти никогда не говорим he has been in Moscow - только возможно в таких ситуациаях как вышеописанная. "I went to China once when I was a child" - вот вам правильный английский язык.

  • @MrMStanislaV
    @MrMStanislaV Рік тому +1

    спасибо за контент и не забудем про того кто "миксует" видео, добавляя смешные и в тему вставки)

  • @ItsJustAdrean
    @ItsJustAdrean 4 роки тому +25

    Shitted, as in "shitted on em" means to have insulted someone so that they feel humiliated. Shat is just to have shit, physically speaking. Но видео все ещё хорошее. Употребление слов зависит от того, какой диалект у вас, и немножко от истории. Also, felled is to make someone else fall, not to fall one's self. Упасть или сбить, зависит от контекста

    • @Gvvxl
      @Gvvxl 4 роки тому +1

      Зае*ало выражение: ЗАВИСИТ ОТ КОНТЕКСТА! Русский язык порой рили кажется богатым, и ему редко нужен контекст!

    • @ItsJustAdrean
      @ItsJustAdrean 4 роки тому +5

      @@Gvvxl Хаха, да да, я об этом так быстро узнала когда начала учить русский язык, что почти кружилась голова, как будто несущий винт вертолета.
      Обычный словарь русского языка -- 150,000 слов! У обычного американца -- лишь 20,000 ежедневного словарного запаса, а может 30,000 он знает, и нечасто использует, 35,000 включая тех, которые ему не трудно произносить, но значении которых и правильное использование совсем не ясны.

    • @valeriparfentev313
      @valeriparfentev313 4 роки тому +3

      Ну типа shat- "посрал", а shitted-"обосрал"?

    • @AntPet999
      @AntPet999 4 роки тому +6

      Я думаю, felled это наше "повалил" или вроде того. Ваш родной английский? Удачи в изучении русского. В русском тоже есть контекст, как и в любом языке. В общении с друзьями и на семейном мероприятии у слов уже разные контексты могут быть. Контекст не зависит от национальности

    • @ItsJustAdrean
      @ItsJustAdrean 4 роки тому

      @@valeriparfentev313 к сожалению знания матерщини у меня мало, но ... Может быть. Но типично используется слово shitted в том саркастичном или оскорбленном контексте который я отметила, когда скажете другу, что оскорбили другого человека очень хорошо и само оскорбление наверно было смешно смотреть всем окружающим

  • @anitaegorova
    @anitaegorova 4 роки тому +1

    Что ни видео, то шедевр. Спасибо!

  • @ПётрКондратьев-ф9я
    @ПётрКондратьев-ф9я 4 роки тому +5

    В отношении поднятой в начале ролика темы замечу только, что заявлять, будто бы русский или другой синтетический язык вроде высокого немецкого "богаче" (что бы это ни значило) английского на основании того, что английский - аналитический, - это, конечно, верх маразма. Китайские языки вроде мандаринского или кантонского ещё более аналитические, чем современный английский: там вообще нихуя не меняется. Сомневаюсь, что найдётся человек, который, основываясь на подобном же критерии, будет утверждать, что какие-нибудь чибчанские языки "богаче", чем мандаринский. Да и, собственно, с течением времени в языке может очень быстро измениться соотношение синтетических и аналитических элементов: тот же староанглийский, например, был пиздец каким синтетическим. Из современных германских языков мы этот процесс в более-менее активной стадии можем наблюдать у нидерландского: он буквально на глазах становится всё более и более аналитическим, по стопам английского. Например, относительно недавно из языка окончательно пропала категория трёх родов: остался только образовавшийся в результате слияния мужского и женского род на De и средний род на Het.

    • @Rumpelstilzchen_M
      @Rumpelstilzchen_M 4 роки тому +1

      есть языки, вроде на кавказе, в которых просто овердофига падежей и других форм. Только чёт никто не говорит что они более интеллектуальные чем русские. Это всё от шовинизма.

    • @ПётрКондратьев-ф9я
      @ПётрКондратьев-ф9я 4 роки тому

      @@Rumpelstilzchen_M Полисинтетические языки, да. К ним принадлежат и некоторые языки коренных народов Америки. Navajo, например.

  • @orangedmitriy
    @orangedmitriy 4 роки тому +1

    За been to, благодарю! Многое прояснилось :)

  • @moldyairplane5891
    @moldyairplane5891 4 роки тому +3

    For music of Heroes of might and magic in the beginning I’ve definitely smashed a like button

  • @michaelk.236
    @michaelk.236 4 роки тому

    По поводу "hang". Как объяснить это: ua-cam.com/video/Kf8KFdnwBGY/v-deo.html 12:50 "Oh, we hung him high" ? Здесь именно чела повесили но используют irregular verb. Может, есть зависимость еще от чего-то? Где-то используют одну форму, где-то - другую?

  • @dem_wer
    @dem_wer 4 роки тому +11

    Для меня 3 форма глагола go стала откровением. Никогда не понимал, с какого “He has been to London” переводится как «Он бывал в Лондоне». Но этот обаятельный человек доходчиво всё объяснил. Эксклюзивный контент на Ютубе

  • @FilSerge
    @FilSerge 4 роки тому +1

    Стоит отметить, что форма be + to (во всех временах) тоже имеет право на существование.
    Немного из другой оперы, но близко к сабжу, но на севере Британии можно услышать:
    Where's he to
    В общем английский после c1 -- боль :(

  • @igor_bessmertny
    @igor_bessmertny 4 роки тому +24

    6:29 prescriptivists have entered the chat

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 4 роки тому +2

    Вот ещё интересный нюанс. Обычно, если к неправильному глаголу прибавлена приставка, то и такой глагол спрягается по-неправильному (e.g. stand-stood-stood, understand-understood-understood, take-took-taken, mistake-mistook-mistaken etc.), но вот в таком "новом" и "искусственном" глаголе, как input носители предпочитают употреблять правильную форму inputted, хотя изначально put-put-put. Может, чтоб не путать с существительным?

  • @ЛейбаБронштейн-с4у
    @ЛейбаБронштейн-с4у 4 роки тому +34

    Можно было разобрать тему с "Shit" на примере с Эмбер Херд.

  • @lobanovatutor
    @lobanovatutor 4 роки тому +2

    Какой умный парень, все видео такие глубокие и интересные

  • @sergeigarbar1948
    @sergeigarbar1948 4 роки тому +4

    Молдец! Дец, как мало. В смысле давай ещё! ))))

  • @kislyjdozhdik
    @kislyjdozhdik 3 роки тому

    Я в английском чайник, ну и в любом другом языке тоже, в принципе, но есть такое замечание.
    "born", выношенный на английском. В то время, как на немецком "geboren", тоже "выношенный" (принесенный в мир), что скорей связанно с английским "born". Gebären (inf.) это на немецком все таки имеется в виду "рождать", так как приносить в мир.
    Но также в немецком имеется "(kind) austragen", что дословно тоже "вынашивать", больше "вынашивать", чем "gebären" вынашивать. По крайней мере, как я понимаю слово "вынашивать" VS "рождать".Но используется "austragen" чаще в контексте суррогатной матери. Типа, она вынашивает для кого-то. Но в принципе, имеется в виду процесс созревания ребенка до рождения.

  • @kovalthenarehate
    @kovalthenarehate 4 роки тому +32

    Классное видео, только так и не понял, как правильно: your bunny wrote или your bunny wrought?

    • @kovalthenarehate
      @kovalthenarehate 4 роки тому +6

      Подумай, на какую русскую фразу похоже произношение этой бессмыслицы

    • @Карелин-м8и
      @Карелин-м8и 4 роки тому +4

      yo! ban if rot

    • @BikerLobster
      @BikerLobster 3 роки тому

      @@kovalthenarehate вот это да! Блин, чувак, да ты просто словно сам Иисус, открывший нам глаза на истину!

    • @kovalthenarehate
      @kovalthenarehate 3 роки тому

      @@BikerLobster я так понял, ты очень смешно саркастично обыграл мой второй коммент, но я в нём отвечал на ныне удалённый вопрос другого человека "в смысле твой заяц написал?", шутка не засчитана

    • @BikerLobster
      @BikerLobster 3 роки тому

      @@kovalthenarehate :(((((

  • @mynewprofilename
    @mynewprofilename Рік тому

    пожалуй пока что самое классное/полезное видео на канале (остальные еще не все смотрел)

  • @stanfordvonwikipedia1094
    @stanfordvonwikipedia1094 4 роки тому +10

    Неправильные формы развивались весьма любопытными путями к ранненовоанглийскому. Например, к сожалению, не увидела свет парадигма climb - clomb - climben. Интересная тема

  • @ГайратМадумаров-ю2я

    Спасибо. Мне долгое время не давало покоя предложение из Oxford bookworms, все ломал голову что это за форма глагола, смысл то ясен, но грамматически казалось неверно. Before he had gone to Scotland,John had been to see David Wilson about the Enquiry.А оно вон как.

    • @ГайратМадумаров-ю2я
      @ГайратМадумаров-ю2я 2 роки тому

      @@paxpax1707 ну в том то и дело. Цитата дословная из учебника, и это видео позволят разобраться. Если вместо been поставить gone, то форма глагола точнее сказуемого проясняется.