Dlaczego cały świat mówi „tea”, „té” albo „czaj”, a Polacy mają „herbatę”? Mówiąc Inaczej, odc. 176

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 547

  • @olgakedud9615
    @olgakedud9615 2 роки тому +227

    "Pustynia i Puszcza"to synonimy" - pozdrawiam wszystkich geografów, którzy w pierwszej chwili dostali stanu przedzawałowego 😂🤯

    • @utahdan231
      @utahdan231 2 роки тому +21

      Trudno uwierzyć , ale niestety to prawda. Kiedyś te słowa znaczyły to samo, czyli były synonimami.

    • @marcingardias9254
      @marcingardias9254 2 роки тому +18

      stad np. "głos wołającego na puszczy" w starszych tlumaczeniach Biblii

    • @grzegorzfortuna2982
      @grzegorzfortuna2982 2 роки тому +5

      Albo "na pustyni się puszcza" co znaczy, że nici z tego.

    • @mm-rz9wr
      @mm-rz9wr 2 роки тому +2

      Może ta puszcza to było od słynnej węgierskiej Puszty??? Symbolu wielkiej pustki?

    • @piotrwarszynski797
      @piotrwarszynski797 2 роки тому +2

      Jest jeszcze pustkowie, czyli miejsce niezamieszkałe przez ludzi. Przed wiekami pustkowiem nazywano gospodarstwo położone z dala od osad w puszczy. Np. Pustkowie Warszyn, to obecnie mała wieś (osada, 3 domy) o nazwie Warszyn położona w środku lasu (puszczy).

  • @pronikatel
    @pronikatel 2 роки тому +265

    Na początku też byłem zainteresowany dlaczego "czajnik" nie nazywają "herbatnik",ale znajomi Polacy powiedziały mi że to słowo już jest zajęte. haha

    • @bartoszdymarski6482
      @bartoszdymarski6482 2 роки тому +11

      Чайник czajnik mamy właśnie z języka rosyjskiego.

    • @pronikatel
      @pronikatel 2 роки тому +1

      @@bartoszdymarski6482 Właśnie, teraz ja już wiem :)

    • @ravenj7944
      @ravenj7944 2 роки тому +6

      Herbatnik w znaczeniu czajnik to chyba regionalizm poznański haha

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 2 роки тому +4

      *powiedzieli

    • @homopoeticus1
      @homopoeticus1 2 роки тому +6

      @@ravenj7944 , nie. W Poznaniu herbatnik to taki żwawy starszy pan. Podobnie jak stary piernik.

  • @irinasl3496
    @irinasl3496 2 роки тому +28

    Cześć ! zupełnie przypadkowo trafiłam na ten kanał i bardzo się cieszę ! jestem białorusinką, już drugi rok uczę się języka polskiego, to moje hobby, mam zamiar obejrzeć wszystkie odcinki, na razie obejrzałam z 10🙂 naprawdę są bardzo przydatne.
    Szanowna Paulina, masz bardzo piękny głos, wyrazistą, perfekcyjną wymowę, każdy twój odcinek to bardzo ważna, cenna robota, która niesie ze sobą wiedzę poszerza nasze horyzonty i za to osobiście dziękuję !!
    wracając do dzisiejszego tematu, a czy ktoś wie z czego my rosyjskojęzyczni pijemy herbatę(czaj) ???
    z " czaszki"💀😄
    no i jak by to brzmiało gdybym chciała zakazać🙃( w języku ros. to oznacza zamówić) czaszkę zielonej herbaty😆
    uwielbiam nasze języki😍
    Serdeczne pozdrowienia z Mińska

  • @man-ua
    @man-ua 2 роки тому +67

    У Вас, пані, дуже добра і чітка вимова слів. Це мабуть вперше коли я зрозумів польську мову на 99%. Дякую.

    • @misieq5553
      @misieq5553 2 роки тому +2

      :D

    • @Srrial
      @Srrial 2 роки тому +4

      згоден. приємно слухати. і дивитись теж☺

    • @serhiipidlisnyi9035
      @serhiipidlisnyi9035 2 роки тому +1

      100%

    • @ДмитроНиколів
      @ДмитроНиколів 2 роки тому +2

      Так вимова дійсно гарна,
      але я ще не встигаю розрізняти
      усі слова, тому ставлю швидкість
      на 0.75.

    • @yriytroicky2050
      @yriytroicky2050 2 роки тому +3

      Щебече, як ластівка

  • @АлексХилтон
    @АлексХилтон 2 роки тому +115

    Jestem z Białorusi, dawno oglądam ten kanał. Bardzo dziękuję za interesującą informację i takie świetne 'lekcję' z języka polskiego! :)

    • @bartoszdymarski6482
      @bartoszdymarski6482 2 роки тому

      Lekcję języka polskiego*

    • @tomasz8161
      @tomasz8161 2 роки тому +13

      @@bartoszdymarski6482 lekcje*

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 2 роки тому +3

      @@tomasz8161 zależy, czy miał na myśli liczbę mnogą czy pojedynczą, ale i tak "lekcję" i "lekcje" wymawia się tak samo 😅

    • @reccinto
      @reccinto 2 роки тому +2

      @@KemytAsceta16 skoro "takie świetne" to mnogą ;)

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 2 роки тому

      @@KemytAsceta16 Niekoniecznie.

  • @SvetiHai
    @SvetiHai 2 роки тому +5

    Jak Pani pięknie powiedziała - гарбата! Brawo!

  • @matys6760
    @matys6760 2 роки тому +38

    Świetny suchar 😂 Dobrze, że piję kawę, bo byłby kłopot.
    Podoba mi się brzmienie słowa „poduchati”.
    Odcinek jak zwykle treściwy!

  • @gosiakidd5646
    @gosiakidd5646 2 роки тому +3

    Ten kanał to mój raj - tyle cudnej wiedzy. I żartów. dziękuję :)

  • @kchandze
    @kchandze 2 роки тому +29

    O, czyli bardzo prawdopodobne, że ktoś noszący nazwisko Dunin miał przodka, który przyjechał do nas z Dunii🙃

  • @justynaanna8238
    @justynaanna8238 2 роки тому +28

    Dziękuję pięknie za odcinek lekki w formie, nadmuchany humorem, jak ta "poduchatka", a jednocześnie pełen treści - cudownych ciekawostek językowych!
    Pozdrawiam, herbatniczka 😉.

  • @tacitrznadel7278
    @tacitrznadel7278 2 роки тому +23

    Jako niemiała herbatniczka (pracuję w herbaciarni), nie mogę przełknąć Big Active, ani żadnej innej herbaty ekspresowej. Trochę szkoda, bo szybka i tania, ale po zasmakownaniu dobrej jakości liści herbacianych nie da się już wrócić do ekspresówek.

    • @przyjacielswistakow6301
      @przyjacielswistakow6301 2 роки тому

      Omg jak zdobyć pracę w herbaciarni?

    • @MarianDown
      @MarianDown 2 роки тому

      Da się :P

    • @gfowuxnslc
      @gfowuxnslc 2 роки тому

      Big active też produkuje herbaty liściaste

    • @supreme3376
      @supreme3376 2 роки тому +1

      herbatnik pochodzi z gwary więziennej i oznacza kogoś, kto herbatnikuje czyli dzieli się przydziałami z paczek przysyłanych od rodziny. Tak więc herbatnik to ni mniej ni więcej tylko kumpel spod celi.

  • @katebrygida6935
    @katebrygida6935 2 роки тому +5

    Cudo 🤗 miejsce, gdzie sposób używania języka polskiego ma znaczenie👌

  • @chyl_ka
    @chyl_ka 2 роки тому +18

    Przypomniały mi się lekcje łaciny ze szkoły średniej i mój ulubiony cytat 'Mala herba cita crescit', czyi 'Złe zioło szybko rośnie' 😅

  • @joanne1167
    @joanne1167 2 роки тому +73

    Pamiętam pierwszą wizytę w Polsce moich włoskich przyjaciół 😉 i padło pytanie : macie duży problem z żołądkiem? 😂🤔 wszędzie szyldy z napisem 'stomatolog' (żołądek po włosku Stomaco) 😂😂😂 Pozdrawiam z Florencji 🌻😊

    • @evvunja
      @evvunja 2 роки тому +10

      A nie pytali dlaczego wszędzie jest sztuka: art. spożywcze, art. przemysłowe?

    • @utahdan231
      @utahdan231 2 роки тому +1

      @@evvunja pewnie nie , bo sztuka po włosku to ARTE.

    • @joanne1167
      @joanne1167 2 роки тому +5

      @@evvunja pytali o inne ,że curva to nie zakręt 😂 że nasza 'droga' to u nich narkotyki , że nuda to naga , "merda" to 💩 ,rana to żaba ecc ...było dużo zabawy 😂🤪😂

    • @fox570808
      @fox570808 2 роки тому +2

      @@joanne1167 Mnie w Italii najbardziej bawiły "passo carrabile", "senso unico" i "area pedonale", bo kojarzą się z czymś zupełnie innym.

    • @tomasz.7983
      @tomasz.7983 2 роки тому +3

      Przypomniał mi się suchar o tej tematyce:
      - Ile fachowych książek ma dentysta w swojej biblioteczce?
      - Sto ma - to logiczne

  • @TiredElf
    @TiredElf 2 роки тому +26

    Niby herbata, ale do gotowania wody jednak CZAJnik ;)

  • @wacekkarcz3205
    @wacekkarcz3205 Рік тому +2

    Ładnie mówisz po polsku!!😁😁😁Gratuluję!!😁😁😁

  • @joannachojnowska63
    @joannachojnowska63 2 роки тому +3

    Po obejrzeniu tego odcinka naszła mnie taka myśl, że etymologia dla językoznawcy jest tym czym historia dla historyka :) Pozdrawiam, jak zwykle bardzo ciekawie opowiedziane!

  • @filozofiazdrowia7645
    @filozofiazdrowia7645 2 роки тому +17

    My mamy herbatkę bo lingwiści przewidzieli, że będziemy kochali wszelkiego rodzaju ziółka.

  • @Namilami11
    @Namilami11 2 роки тому +2

    Jakoś byłam przekonana, że kiedyś w polskim używaliśmy słowo "czaj" tylko z jakiegos powodu nagle zostało zamienione na herbatę. Bo jednak mamy w naszym języku chociażby słowo "czajnik", którym się wodę na herbatę własnie docelowo przygotowuje.W sumie jedno słowo a tyle emocji, no i jednak większość języków słowiańskich jednak ma czaj, więc wydaje mi się, że tu można się większych ciekawostek jeszcze dokopać ^^

  • @sylwuniap4951
    @sylwuniap4951 2 роки тому +57

    Piękna dykcja i głos 😘

    • @mowiacinaczej
      @mowiacinaczej  2 роки тому +5

      Dziękuję!

    • @joannap.6098
      @joannap.6098 2 роки тому +6

      Bez dwóch zdań. Słucha się z przyjemnością. 😊

    • @bozenakaczmarczyk8777
      @bozenakaczmarczyk8777 2 роки тому +2

      Dzisiaj dużo ludzi bełkota, dlatego taka piękna dykcja to wielka przyjemność dla ucha. Pozdrawiam Wszystkich.

    • @tomasz.7983
      @tomasz.7983 2 роки тому +1

      To prawda. I nie ma tego irytującego, wszechobecnego "yyyyyy..." Bardzo się cieszę, że mnie tutaj przywiało.

  • @olkakita2177
    @olkakita2177 2 роки тому +5

    Zaskoczyłaś mnie kluczami, nigdy nie używam kluczy "od", tylko "do" :)

  • @GarryTaco
    @GarryTaco 2 роки тому +10

    Aż mi tchu zabrakło przez tego suchara 😂😂😂 Złoto!!!

  • @ermiskortragadze6164
    @ermiskortragadze6164 2 роки тому +3

    Супер, дуже цікаво. Super informacja, dziekuje 😊

  • @jatess4455
    @jatess4455 2 роки тому +2

    wodę na herbatę można gotować w imbryku , a herbatę parzyć w imbryczku 😊

  • @Aleksandra1944
    @Aleksandra1944 2 роки тому +1

    Odkryłam ten kanał dzięki panu Orłosiowi. Będę tu częstym gościem. Pozdrawiam, Kawosz.

  • @Eshek5693
    @Eshek5693 2 роки тому +1

    Dziękuję. To wyjaśnienie pochodzenia słów pomaga mi łatwo zrozumieć i nauczyć się języka polskiego.

  • @Coolbob1970
    @Coolbob1970 2 роки тому +11

    Poznanie etymologii słów jest bardzo interesujące. Pozwala zrozumieć ich pierwotne znaczenie i czasem poznać pewne niuanse pomiędzy podobnymi słowami. Dzięki temu z kolei możemy świadomie używać naszego pięknego języka. Dziękuję za ten odcinek :)

    • @filmafilmowska1082
      @filmafilmowska1082 2 роки тому

      Różnie to bywa. Od kiedy poznałam etymologie słowa "kobieta", nie może mi to spokojnie przejść przez gardło hahahahaha

    • @Coolbob1970
      @Coolbob1970 2 роки тому +1

      @@filmafilmowska1082 akurat etymologia słowa "kobieta" nie jest do końca jasne. Istnieje wiele teorii. Ta najpopularniejsza nie musi być prawdziwa ;)

  • @sebastian-ve9lu
    @sebastian-ve9lu 2 роки тому +4

    Podawanie przykładów z języka białoruskiego czy litewskiego jako kontrargument do tego, że tylko Polacy mówią "herbata" brzmi niezbyt przekonująco. Przecież te języki przez wieki były pod wpływem Polski, więc różnego rodzaju podobieństwa nie powinny być zaskakujące.

  • @janusz1228
    @janusz1228 2 роки тому

    Bardzo, bardzo lubię Pani wykładziki. Kolejny wykładzik - kolejna lingwistyczna czekoladka. Wlasciciwe to cała ich bombonierka :-)

  • @winchester346
    @winchester346 2 роки тому +2

    Jaka jest delikatna, uwielbiam język polski.

  • @JustynaMazur
    @JustynaMazur 2 роки тому +16

    Z poduszką miałam tak samo jak ta pani! :) ♥️

    • @dominikam.
      @dominikam. 2 роки тому +7

      Ja nabrałam większego szacunku dla poduszki odkąd odkryłam, ze jest pod uszka. Ale dziś moje serce zostało złamane. Idę zaparzyć herba-tę.

  • @Wojtek-qs1gc
    @Wojtek-qs1gc 2 роки тому +2

    Herbatnik to w pewnych kręgach kumpel z którym pijało się w więzieniu esencję herbacianą jako namiastkę narkotyku

  • @kapkapchmurko
    @kapkapchmurko 2 роки тому +3

    herbatnik się melduje! :) uwielbiam zwykła zieloną herbatę od Big Active 🤠

  • @MarcinWalenta
    @MarcinWalenta 21 день тому

    Mnie od zawsze czaj kojarzy się z taką mocną esencją z herbaty, robioną czasem przez więźniów i sądziłem, że jak kilka innych słów (jak "klawo" czy "git"), przeniknęło do mowy z więziennej grypserki.

  • @lycopersica9914
    @lycopersica9914 2 роки тому +3

    Nie codziennie człowiek się dowiaduje, że jest herbatnikiem 😂

  • @TheMaszMuche
    @TheMaszMuche 2 роки тому +7

    Oglądam sobie oglądam, myślę sobie "o, moja ulubiona herbata, właśnie mam w kuchni piramidę z tych pudełek bo wzięłam jak wracałam z Polski"... A później się jeszcze okazuje, że moja anegdotka o orellier załapała się ponownie do tego odcinka 😂 normalnie przeznaczenie. Pozdrawiam!

  • @marcinsznn
    @marcinsznn 2 роки тому +4

    "czaj" niektórzy mówią na mocną herbatę :) Poza tym, mamy jeszcze wyraz "czajnik", czyli naczynie do gotowania wody (np na herbatę). Bardzo ciekawy odcinek :)

    • @utahdan231
      @utahdan231 2 роки тому +1

      Chai w Indiach to mocna herbata z mlekiem i przyprawami. Wiele osób dodaje cukier.

  • @SerGoPro
    @SerGoPro 2 роки тому +3

    Cześć. Dzięki. Pozdrawiam serdecznie z Odessy, Ukrainiy

  • @dawiddzikowski2845
    @dawiddzikowski2845 2 роки тому +1

    Wpadam na Twój kanał od czasu do czasu i za każdym razem zastanawiam się skąd się wzięła ta fajna tradycja na suchary na końcu każdego odcinka

  • @viauroda
    @viauroda 2 роки тому

    Ja odnośnie Danii i jej mieszkańców. Nie pamiętam kiedy i gdzie, ale w trakcie poznawania historii mojego regionu i historii sąsiadów (mieszkam w Szczecinie) spotkałam się z określeniem Dany. W kontekście tekstu, który czytałam dotyczyło to średniowiecznych wojów i marynarzy duńskich. Czasy Swena Widłobrodego i Haralda Sinozębnego. Wówczas to Pomorze toczyło z Danią liczne wojny naprzemiennie z dobrymi układami sąsiedzkimi. Myślę, że na ten temat będą mogli więcej powiedzieć przewodnicy w Centrum Słowian i Wikingów.... O i jeszcze tu: w Wolinie czy na Wolinie. Obie formy określenia lokalizacji tego skansenu są poprawne, ponieważ znajduje się on w granicach administracyjnych miasta Wolin, czyli w Wolinie, a jednocześnie na wyspie, czyli na Wolinie. Podobną sytuację mamy z drugą wyspą i także miastem Uznamem. Jest i wyspa, i miasto Uznam. Chodzi tu oczywiście o słowiańskie / polskie nazwy. Po niemiecku to Usedom. I wyspa, i miasto.

  • @dariuszszumniak9065
    @dariuszszumniak9065 2 роки тому

    Dzień dobry pozdrawiam serdecznie 👍😁

  • @salve7150
    @salve7150 2 роки тому +1

    Droga pani Justyno, pozdrawiam serdecznie🧡 Jestem Pani subskrybentem, słucham od lat Pani czarujący głos⚘

    • @camanchacos
      @camanchacos 2 роки тому +2

      I od lat nie zdążyłeś się zorientować, że nie ma na imię Justyna?

    • @jesusuciekl
      @jesusuciekl 2 роки тому

      @@camanchacos XD

  • @marisuzdelacruz
    @marisuzdelacruz 2 роки тому +1

    Wątkiem o kluczach zmieniłaś moje życie. Pozdrawia herbatnik. :)

  • @monikahyrava4216
    @monikahyrava4216 2 роки тому +1

    Uaaau super odcinek, dziękuje 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @damk3987
    @damk3987 2 роки тому +7

    Do grupy z polskim, litewskim i białoruskim z herbatą dołożyłbym jeszcze kaszubski, w którym herbata to "arbata"

  • @salve7150
    @salve7150 2 роки тому +12

    To że herbata to nic dziwnego, ale dlaczego czajnik, a nie imbryk?🤔 Przecież jest takie słowo w języku polskim? Jestem Rosjaninem i mieszkam w Moskwie. Kilka lat temu byłem w Zakopanem i zapytałem w hotelu na reception o imbryk. Nikt mnie nie zrozumiał. Więc poprosiłem o czajnik)) Serdecznie pozdrawiam pani Paulinę i wszystkich obecnych💫⚘

    • @arye2457
      @arye2457 2 роки тому +14

      Słowo imbryk ciągle istnieje w polskim. Rzadko dziś używane.
      Różnica miedzy tymi słowami polega na tym, że w czajniku gotuje się wodę na napój. Imbryk służy wyłącznie do zaparzania herbaty lub ziół.

    • @salve7150
      @salve7150 2 роки тому +9

      @@arye2457 Dziękuję bardzo za jasne wyjaśnienie🤝 Nie wiedziałem tej cienkiej różnicy.W języku rosyjskim więc imbryk będzie się nazywał "заварной чайник". Wciąż uczę się języka polskiego)) Serdecznie pozdrawiam z Moskwy💫🧡

    • @arye2457
      @arye2457 2 роки тому +2

      @@salve7150
      Posługujesz się polskim bardzo sprawnie. Gratuluję.
      Na pewno zauważyłaś, że czajnik w polskim pochodzi z języka rosyjskiego. Czaj to przecież herbata po rosyjsku. 😁
      Niestety, samowar się w Polsce nie przyjął, a szkoda.

    • @ogrekogrek
      @ogrekogrek 2 роки тому +1

      @@arye2457 Słowo jest mało używane bo imbryk jest mało używany. Herbata jest w saszetkach mało kto ją parzy.

    • @arye2457
      @arye2457 2 роки тому +3

      @@recordofragnarokisapurehyp6660
      Samowar to specjalne urządzenie do parzenia herbaty. Ta nazwa nie jest wymienialna na żadną inną.
      Popatrz jak samowar wygląda. To nie imbryk, ani czajnik. To kombinacja tych urządzeń.
      Warto zwrócić uwagę na etymologię tego słowa. Samo - to coś co dzieje się automatycznie po uruchomieniu. Polskim przykładem może być rzeczownik samochód, który w rosyjskim nie istnieje, ale ma podobny koncept. Kolejna część nazwy to "war". Czasownik porzucony w polskim i to nie tak dawno. Może jakieś kilkadziesiąt lat. War to warzyć, gotować. Przygotowywać coś, co potrzebuje wrzenia wody. To może być zupa, ale i herbata.
      Jest taki stary wierszyk polski dla dzieci, który zaczyna się od słów - warzyła sroczka kaszkę...

  • @mrasfodelgrecki8018
    @mrasfodelgrecki8018 2 роки тому +1

    Świetny program i świetny kolczyk. Mam prośbę. Zrób odcinek o wyrażeniach które zmieniły swoje pierwotne znaczenie

  • @jacekolejniczak8726
    @jacekolejniczak8726 2 роки тому

    Herbatnik w więzieniu to coś jak wspólnik od wspólnego radzenia sobie a źródłem jest więzienny czaj.

  • @Nick-ct7hj
    @Nick-ct7hj 2 роки тому +1

    Mój ulubiony typ odcinków, pozdrawiam, oby więcej takich! 🥰

  • @malwinamalwina6589
    @malwinamalwina6589 9 місяців тому

    Świetny odcinek 💚

  • @jolag8697
    @jolag8697 2 роки тому +2

    Uwielbiam Panią 🙂 Suchar był O.K. 😁

  • @pokrec
    @pokrec 2 роки тому

    To dlatego jest Duch, który "wieje kędy chce"...

  • @irracja
    @irracja 2 роки тому

    Nie do końca przekonują mnie te "klucze". Dwa przykłady:
    1. Znalazłem klucze od mieszkania. To klucze do mieszkania sąsiada.
    2. Zgubiłem klucze do auta. To klucze od Audi....

  • @Srrial
    @Srrial 2 роки тому +1

    smiejaw sie z "oh, key" 🤣
    bardzo piekna i mila pani jaku przyjemno sluchac.
    Czesc z Ukrainy

  • @krzysiekk22d
    @krzysiekk22d 2 роки тому

    Lubię takie etymologiczne ciekawostki. Twoje ostatnie filmiki są bardzo ładnie zmontowane :)

    • @mowiacinaczej
      @mowiacinaczej  2 роки тому +1

      Dziękuję! ❤️ Przestałam je sama montować. To pewnie dlatego! 😆

  • @StudiofrogPl
    @StudiofrogPl 2 роки тому

    co za urodzona uwodzicielka, nie wiem, czy oglądam jej oczy czy słucham, na pewno nie mogę się skupić na jednym :D

  • @Liv_Rose
    @Liv_Rose 2 роки тому +2

    Kocham cię, dzięki tobie, czuję się mądrzejsza❤️

  • @danilbtc
    @danilbtc 2 роки тому

    dziękuję za interesującą informację!

  • @zvzv88
    @zvzv88 2 роки тому +6

    Oo uwielbiam te herbaty od big active! Oglądając ten odcinek do śniadania popijałam właśnie jedną z nich. Zatem również polecam, Paulinson ma rację - pyszne!❤

  • @samjosem6019
    @samjosem6019 2 роки тому

    dzień dobry . arbowie na herbatę mówią ; trochę podobne do

  • @mojaherbaciarnia3643
    @mojaherbaciarnia3643 2 роки тому +2

    Super! :) Mimo, że zgłębiałem temat nazwy "herbaty" przygotowując się do jednego z odcinków podcastu, to u Ciebie i tak dowiedziałem się czegoś jeszcze! To świetnie pokazuje, że wiedza jest niczym studnia bez dna, bo zawsze można się dokopać do czegoś nowego :D ...a jeśli kogoś interesują herbaciane tematy, to zapraszam do sprawdzenia mojego Podcastu "Moja Herbaciarnia", będzie mi przemiło!

    • @mojaherbaciarnia3643
      @mojaherbaciarnia3643 2 роки тому

      @Patryk Wilk Na Spotify, Apple Podcasts, iHeart Radio, Spreaker czy też na UA-cam :) (...i jeszcze w kilku mniejszych serwisach podcastowych). Zapraszam!

  • @agnieszkasurowka4657
    @agnieszkasurowka4657 2 роки тому +1

    Kocham takie odcinki, suchar świetny a Ty pięknie wyglądasz. Pozdrawiam. :)

  • @andreidemczuk7595
    @andreidemczuk7595 2 роки тому

    Pięknie. Lajk padpiska!

  • @ENCJO
    @ENCJO 2 роки тому

    Bardzo to wszystko ciekawe 👍

  • @sylwiagudyka8016
    @sylwiagudyka8016 2 роки тому +1

    Świetny odcinek. Treściwy, zabawny a przede wszystkim z dobrym sucharem na koniec :-)))

  • @Pepek94
    @Pepek94 2 роки тому +1

    Droga Paulino,
    Niestety w regionach świętokrzyskim i radomskim niektórzy mieszkańcy, zwłaszcza starsi wolą odmieniać żeńską formę panieńską w nazwiskach zakończonych formantem -ski, -cki, -dzki oraz -y całkowicie błędnie językowo zamieniając na -szczanka, -c(z)czanka, -d(z/ż)czanka oraz -(i)anka zamiast poprawnej formy -ska, -cka, -dzka oraz -a.
    Wytaczam przykłady (męska forma [także wobec kobiet urodzonych poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej w niektórych przypadkach] - żeńska forma panieńska - żeńska forma niepanieńska [w dwóch ostatnich, w nawiasie wytyczam poprawność w formie poprawności]):
    Kowalski - Kowalska [ZAWSZE!] (Kowalszczanka/Kowalszczonka - NIGDY!) - Kowalska [ZAWSZE!] (Kowalszczyna - NIGDY!)
    Nowicki - Nowicka [ZAWSZE!] (Nowicczanka/Nowiczczanka/Nowicczonka/Nowiczczonka - NIGDY!) - Nowicka [ZAWSZE!] (Nowicczyna/Nowiczczyna - NIGDY!)
    Zawadzki - Zawadzka [ZAWSZE!] (Zawadzczanka/Zawadczanka/Zawadżczanka/Zawadzczonka/Zawadczonka/Zawadżczonka? - NIGDY!) - Zawadzka [ZAWSZE!] (Zawadzczyna/Zawadczyna/Zawadżczyna - NIGDY!)
    Święty - Święta [ZAWSZE!] (Święcianka/Święcionka? - NIGDY!) - Święta [ZAWSZE!] (Święcina? NIGDY!)
    Nowak - Nowakowa - Nowakówna
    Habsburg - Habsburżanka (lub Habsburg*wna) - Habsburżyna (lub Habsburgowa)
    Mikuła - Mikulanka (lub Mikułówna) - Mikulina (lub Mikułowa)
    Gruszka - Gruszczanka (lub Gruszkówna) - Gruszczyna (lub Gruszkowa)
    ---
    O ile nie było materiału o odmianie nazwisk to trzeba poświęcić, jak poprawnie odmieniać nazwiska.

  • @user-tc6xg5ze2u
    @user-tc6xg5ze2u 2 роки тому

    Przepięknie mówisz Paulina. Uwielbiam Cię słuchać.

  • @paulinak9987
    @paulinak9987 2 роки тому +1

    Uwielbiam takie ciekawostki, cieszę się, że tworzysz taki kontent

    • @realmimak
      @realmimak 2 роки тому +1

      *treści, kontent = zadowolony c:

    • @matys6760
      @matys6760 2 роки тому +1

      @@realmimak Dobrze, że ktoś to napisał! Co ludziom się podoba w słowie „content”? Brzmi tragicznie. 😐

    • @paulinak9987
      @paulinak9987 2 роки тому

      @@realmimak proszę sobie poczytać o wykorzystaniu języka środowiskowego. Mój komentarz jest językowo i logicznie poprawny

    • @realmimak
      @realmimak 2 роки тому +1

      @@matys6760 sam używam od groma strasznych anglopodobnych sformułowań na co dzień, ale jako że kanał językowy to można się czepiać 😇 samo słówko specyficzne bo w zamyśle ma być abstrakcją dla dzieł multimedialnych na potrzeby twórców/ludzi od IT a tam angielski króluje, przeważnie tłumaczy się na "treść"/"zawartość", ale mi jakoś brzmi dziwnie po polsku i wolę ukonkretniać, np. film, obrazek, utwór itd.

    • @matys6760
      @matys6760 2 роки тому +2

      @@realmimak Jasna sprawa, rozumiem w pełni. Jestem po prostu przeciwnikiem używania anglicyzmów, jeśli istnieją w polszczyźnie słowa, która oddają to, co chce się akurat powiedzieć lub napisać. Dlatego właśnie tak mnie razi słowo „content”, skoro mamy „zawartość”, „treści” i inne, mniej oczywiste.
      Mnie „content” kojarzy się niemal zawsze z zadowoleniem, mimo że kontekst w oczywisty sposób wskazuje na to, że chodzi o rzeczownik oznaczający zawartość. Takie moje zboczenie 😁 Anglicyzmów unikam jak ognia, chyba że nie ma bądź nie pamiętam odpowiedniego polskiego słowa w danej sytuacji. Nadmienię, że angielskim posługuję się na co dzień w mowie i piśmie; nazwijmy to więc od biedy świadomością językową, choć nie jestem pewien, czy polega ona właśnie na tym. Możliwe, że wychodzi moja ignorancja, ale nikt nie jest doskonały 🙂

  • @brunoski9170
    @brunoski9170 2 роки тому +3

    Rozumiem, że kluczami od samochodów posługują sie głownie złodzieje tych że ale skoro ten klucz pasuje do wielu samochodów to raczej nazywa sie łom.

  • @janeczekb
    @janeczekb 2 роки тому +2

    Jest jeszcze kilka innych przykładów na "w" a nie "na".
    "Ogary poszły w las" a nie "do lasu".
    "Okręt wychodzi w morze" a nie "na morze".
    "W stepie szerokim..." a nie "na stepie".
    Nie chciało mi się o północy wyszukiwać innych przykładów ale tych chyba wystarczy.
    Pozdrawiam.

    • @stomiak
      @stomiak 2 роки тому

      Oczywiście jest jeszcze regionalizm małopolski, gdzie "na polu" znaczy coś innego niż "w polu" ;)

  • @-Maciej
    @-Maciej 2 роки тому

    Dobrze posłuchać i popatrzeć 👁👁

  • @krzysiekk22d
    @krzysiekk22d 2 роки тому +1

    Powiesz może, jak mają się feminatywy do takich zawodów jak Software Developer, DevOps, IT specialist, HR Business Partner, QA Engineer, Business Analyst, Product Owner, Product Manager itp.?

  • @tomekmielczarek2601
    @tomekmielczarek2601 2 роки тому +1

    zbliżają się wakacje i jadę do Włoch. Znajomi z holandii a właściwie z niderlandów jadą do italii dlaczeho nazwa tego kraju jest u nas inna?

  • @MaKo-rv5rf
    @MaKo-rv5rf 2 роки тому

    Ależ się to ogląda, jak film akcji ze wspaniałą obsadą , dobrymi zdjęciami i zaskakującym zakończeniem (suchar).

  • @mariamrozek5650
    @mariamrozek5650 2 роки тому

    Wydaje mi się, że znacznie częściej przywoływanym przykładem absurdu języka polskiego są słowa "księżniczka" i "śpiączka". Po angielsku powie się "princess" i "coma"; bardzo podobne formy można znaleźć w wielu innych językach, tylko polski taki nieoczywisty ;P

  • @Jiivaatmaa
    @Jiivaatmaa 2 роки тому

    Z tą Danią i Duńczykami to podobnie jest w angielskim - Denmark and Dane. Gdzie oczywiście tak w nazwie mieszkańca jak i polskiej nazwie Dania widać wpływ łacińskiego Dania. W językach Hiszpanii znowu mamy Dinamarca ale danes czyli podobnie inna samogłoska w rdzeniu.
    Ale, ciekawe jest też rozróżnienie Armenia - Ormianin/Armeńczyk, armeński/ormiański w zależności od znaczenia.

  • @olgakedud9615
    @olgakedud9615 2 роки тому +3

    Fajny byłby filmbu Ciebie o polskich nazwach innych krajów, które raczej tylko u nas są takie np Węgry, Niemcy, Włochy 😎

  • @aibch693
    @aibch693 2 роки тому

    w serialu filmowym "Altermatywy", kolega Balcerka mówi o nim: "Szkoda Ziutka, dobry z niego był herbatnik". Tak więc "herbatnik" w tym znaczeniu to ktoś kto lubi pić alkohol!!!

  • @certainlynotthebestpianist5638
    @certainlynotthebestpianist5638 2 роки тому +1

    Suchar był tak suchy, że aż mi w gardle zaschło. Idę się napić herbaty ;)

  • @piotrblachnicki5598
    @piotrblachnicki5598 2 роки тому +3

    A może " poduszka" pochodzi od
    Pod-duszka, czyli przedmiot do podduszania kogoś (np. niewiernej żony) ?

  • @rmj3423
    @rmj3423 2 роки тому

    Jakie to ciekawe! Bardzo dziekuje🙂

  • @krystianki7475
    @krystianki7475 2 роки тому

    Świetny film! To również moja ulubiona herbata!🤩👏☕
    Pozdrawiam wszystkich herbatników!!!😋

  • @chrystosmandzios3273
    @chrystosmandzios3273 2 роки тому +1

    Piękniejesz z każdym filmem :P

  • @pawciokiller8825
    @pawciokiller8825 2 роки тому

    Super odcinek :D
    Ciekawych rzeczy się dowiedziałem :))
    Zostaje na dłużej :D !

  • @milosniczka
    @milosniczka 2 роки тому +1

    Z kluczami udało Ci się mnie całkowicie zagiąć :D

  • @gunarhord8438
    @gunarhord8438 2 роки тому +9

    6:10 Paulina niczym profesor Miodek tłumaczy, wg mnie z dużo większym wdziękiem, aczkolwiek bardzo rzeczowo. Pozdrawiam.

  • @Daniel-kp7gf
    @Daniel-kp7gf 2 роки тому +1

    Jestem zwolennikiem, by język holenderski nazywać niderlandzkim.
    Jeżeli zaś chodzi o klucze, niedawno miałem podobny dylemat z pilotem. Byłoby wygodniej mówić "pilot do telewizora", ale teraz wiem, że miałoby to inne znaczenie. Dzięki za zwrócenie uwagi na ten niuans.

  • @user-ey5rg3ml8g
    @user-ey5rg3ml8g 2 роки тому +1

    Po rosyjsku też "Danija", ale mieszkaniec - "datczanin", język "datskij".
    Nazwisko bohatera filmu "Vabank" Duńczyk przetłumaczone w Rosji jako przezwisko "Datczanin" tzn mieszkaniec Danii.

  • @nataliamortel640
    @nataliamortel640 2 роки тому +2

    Herbatka u babci zawsze będzie nazywana ,,czajem" :). W polskiej wschodniej gwarze nasze babcie jeszcze używają takiego sformułowania.

  • @William_Strannix
    @William_Strannix 2 роки тому +5

    Интересно! Ключ от замка, где томится прекрасная принцесса. Т.е. королевский или феодальный замок ( каменное строение, крепость). Или дверной замок, ключ от замка в деревне. Ударения разные, а смысл один! Повернул ключ, и не вырваться на волю.

  • @mabs40
    @mabs40 2 роки тому +2

    Też jestem herbatniczką A suchar bardzo fajny😄❤

  • @mariuszwiatrowski793
    @mariuszwiatrowski793 2 роки тому +1

    Pierwsze co pomyślałem o kluczach .... to kluczenie w sensie przemieszczania się - «posuwać się do celu okrężną drogą, zmieniając ciągle kierunek». Tu moje pytanie skąd ta forma?

  • @jacekk4258
    @jacekk4258 2 роки тому

    Mamy herbatę ale przygotowujemy ją w czajniku. Czyli jest i "te" i "czaj"- formy zadowalające obydwie strony. Co do Danii to podobny problem jest ze Szwecją i szwedami. Bo powinna być albo "Szwedzja" albo "szweci". Co do "duchati" to brzmi bardzo po sanskrycku bo wiać jest w sanskrycie "vati".

  • @sebastianjaworowski9083
    @sebastianjaworowski9083 2 роки тому

    Klucze do samochodu, czyli narzędzia do odkręcania śrub i nakrętek w samochodzie.
    Swoją drogą, pisząc o samochodzie, jak to się stało, że dawniej automobil stał się obecnym samochodem?

  • @maciekszymanski6898
    @maciekszymanski6898 2 роки тому +1

    Ósme cudo, znów na rudo ;)
    Herbatnik w slangu studenckim oznaczał abstynenta lub osobę rzadko pijącą alkohol, ale też osobę nietowarzyską, odludka.

  • @ziutagil8809
    @ziutagil8809 9 днів тому

    Dobre 😄

  • @adri-anna9461
    @adri-anna9461 2 роки тому +1

    Mówisz tak pięknie i czysto (dykcja ❤️) po polsku ❤️ ja bym się opluła gdybym miała tak wymawiać słowa 🙈😅 dopiero teraz widzę jak niedbale mówię 🙈 od teraz do poprawki! xD

    • @wloszczyznazkrakowa
      @wloszczyznazkrakowa 2 роки тому

      Słuszna uwaga: piękna wymowa, nie tylko dykcja ale i konstrukcja zdań❤️
      Życzę powodzenia w poprawianiu dykcji.

  • @mechanikACC
    @mechanikACC 2 роки тому

    Co za urocza reklama w formie odcinka ciekawostek językowych.

  • @levocetirizini
    @levocetirizini 2 роки тому +1

    Super odcinek! Natomiast jedna uwaga - holenderski jest dialektem, a nie językiem. Jest dialektem języka niderlandzkiego :)

    • @levocetirizini
      @levocetirizini 2 роки тому

      Język niderlandzki tworzą dwa główne dialekty - holenderski i flamandzki

  • @natipom6935
    @natipom6935 2 роки тому

    Pierwsze produkty jakie kupowałam za swoje pieniadze będąc jeszcze chyba nastolatka, to herbaty dawnie boi active-zielona i czerwona, pycha