I have a written a new short story in Latin! with drammatically acted audiobook. Check it out: luke-ranieri.myshopify.com/collections/frontpage/products/fabula-anatina-a-duckish-tale-in-latin 🦆
These CI videos might just be one of the most important means of preserving languages like these. Please consider recording several hundreds. I’d love for folks to be able to appreciate Latin through having acquired it at some distant point in the future (including myself).
What a beautiful video. In Italian, even if it is old-fashioned, there is also the word "Atro", which means pitch black. "Nero, Candido, Albo" are obviously more known. Leopardi used a lot this words
@@malahamavet interesting enough, his family origin dates back to the roman empire, which shares the same ancestry with the Tomasi of Lampedusa, another important aristocratic italian family, from Sicily. One of the Tomasi was also an important writer: Giuseppe Tomasi, who wrote "The Leopard" based on its family history, which was the representative animal on both Tomasi and Leopardi Coats of Arms! So Leopardi literally means that they are figuratively leopards! The more you knows...
Luke, you totally outdid yourself with this video and the voice narration. I just can't have enough of this. Gratias multas tibi ago, care Luke. Ego tibi salutem dico apud México.
@@ScorpioMartianus I love their friendly and curious nature. They're the only wild bird I've been able to get to eat out of my hand-they weigh roughly two pennies. Happy birding! PS: You should do a video on augury! Toldinstone emailed me a detailed resource on it if you're interested
Amazing. It's a simple video, but even though I'm not yet learning Latin on a comprehension or speaking level, I understood the whole video without stopping. Only "nitidus" I didn't know. But I got that pretty fast from context. It's incredibly motivating when you know you can understand those simple things.
I like this video, even though the language is above me. It was great to see a familiar building, the Frost Bank Tower, in Austin with the Mexican free tail bats flying past it. In the credits, you can see people, standing on the Congress St., watching the bats emerging from under the bridge. So neat to see!
How I wish you would continue this series for intermediate learners like myself. But, as always, I understand that time and efforts and other matters to attend to are always in order, so I'd be asking for too much.
This video is great, than you! Makes it much easier to grasp the difference. (I know I probably shouldn't but I always end up mentally comparing Latin and Portuguese. "Āter" in Portuguese just disappeared, and we mostly use "preto", from the Latin "prettus". I wonder how that evolution even came about.)
When Juvenal, who had not visited Australia, wrote about black swans, he wrote "rara avis in terris nigroque simillima cygno". But when a black swan was actually found, it was called "Cygnus atratus".
@@HolasoyMai Viene de la palabra germánica blank, que significa brillante, y reemplazo a la palabra latina albus, aunque albo aun se usa pero como lenguaje poético.
I'm confused by the relaxing music in the background 😂 Not something you'd usually hear in language teaching materials 🤣 BTW is there any particular reason you're using abl. "quo colore est?" instead of gen. "cuius coloris"? I'd instinctively go for the latter.
Salva sīs, amīca! Why would relaxing music be confusing? 😄 Given the existence of the affective filter, relaxation can aid learning. Naturally ablative and genitive work. Berard tends to recommend the ablative but also the genitive. I use the ablative because I found it to be a bit more frequent. A couple examples: latin.packhum.org/loc/119/17/21/3923-3933@1#21 latin.packhum.org/loc/1348/1/57/606-616@1#57 latin.packhum.org/loc/1348/1/57/606-616@1#57 latin.packhum.org/loc/1348/1/57/606-616@1#57 latin.packhum.org/loc/1056/1/117/588-597@1#117 latin.packhum.org/loc/1056/1/130/1124-1133@1#130 latin.packhum.org/loc/1212/2/1/9238-9247@1#1 latin.packhum.org/loc/22/1/12/860-868@1#12 latin.packhum.org/loc/116/2/0/7436-7445@1#0 latin.packhum.org/loc/684/2/57/2199-2207@1#57
Optime facta est haec pellicula! Confer etiam toga candida et dies ater. Legite haec duo carmina!: Catullus haec scripsit: "Nil nimium studeo, Caesar, tibi velle placere, nec scire, utrum sis albus an ater homo." Ne obliviscaris coloris nivei! Thais habet nigros, niveos Laecania dentes. Quae ratio est? Emptos haec habet, illa suos." Hoc carmen pulchre composuit Martialis proavus amici nostri Scorpionis Martiani.
Certissimē est semper opīniō subjectīva; īdem corvus aliā lūce āter vidēbitur, eadem fēlēs candida. Carbō est āter, eja vērō. Potest etiam esse niger. Margarītae sunt albae. Sī lūx rectē incidit in eās candidae et nitidae sunt.
veuillez vous mettre la traduction en langue française, ou plutôt, veuillez vous mettre traduction française? (Siccome i casi non esistono ne' in francese ne' in italiano, quale dei due frasi e corretta?)
The generally offensive term in English which begins with n- comes from the Latin word. Confer Sardinian nigru, Spanish negro, Italian nero. In Latin the term niger refers to a lustrous and beautiful black color, while āter is usually dull and dark, like black clouds.
It's all about culture and context. English speakers have their N word, Germans the F word (reffering to the German Chancellor A.H. between 1933 and 1945), while Romans had their R word. The idea of having a king ("rex") again was so terrifying that this may led to Caesar's death (more than 450 years after the last Roman king Tarquinius Superbus) when he (supposingly) tried to figure out whether the Romans will accept him as king or not. Because of the turmoil in the Forum Romanum he refused theatrical the crown three times which Marc Anton had offered him.
@@ScorpioMartianus That's about my question: whether Romans would find the dark skin as lustrous or dark. If it is for the first one, then the N word would have carried that connotation over to English, so its use would be "correct."
So basically, short version - Romans used Negros, Negra, Negro as color black. Then in Africa there was discovered a land that Europeans characterised as having people with black skin. They called it the black lands of africa, or Nigeria. And later, people who came from that land were refered to as "The nigers", which turned into a slur word for a slave. and then the rest is history.
I have a written a new short story in Latin! with drammatically acted audiobook. Check it out: luke-ranieri.myshopify.com/collections/frontpage/products/fabula-anatina-a-duckish-tale-in-latin 🦆
These CI videos might just be one of the most important means of preserving languages like these. Please consider recording several hundreds. I’d love for folks to be able to appreciate Latin through having acquired it at some distant point in the future (including myself).
I never knew Latin distinguished between solid black/white and shiny black/white. Interesting.
What a beautiful video. In Italian, even if it is old-fashioned, there is also the word "Atro", which means pitch black. "Nero, Candido, Albo" are obviously more known. Leopardi used a lot this words
Leopardi? who is that? doesn't it mean leopards?
@@malahamavet ahahah, yes, it literally means Leopards. It was also the surname of an important italian poet
@@esti-od1mz oh, nice!
@@malahamavet interesting enough, his family origin dates back to the roman empire, which shares the same ancestry with the Tomasi of Lampedusa, another important aristocratic italian family, from Sicily. One of the Tomasi was also an important writer: Giuseppe Tomasi, who wrote "The Leopard" based on its family history, which was the representative animal on both Tomasi and Leopardi Coats of Arms! So Leopardi literally means that they are figuratively leopards! The more you knows...
Also negro means black in fact many Italian families are still named Negro/Negri/Negroni/Dal Negro etc
Best Latin teacher in the world. Gratias tibi ago magister
Pellicula pulcherrima! :)
Discipulis meis in scholam placebit audire vel videre linguam latinam viventem.
Luke, you totally outdid yourself with this video and the voice narration.
I just can't have enough of this.
Gratias multas tibi ago, care Luke.
Ego tibi salutem dico apud México.
Plūrēs ventūrae!
I love these videos and I really appreciate the captions. They help a great deal.
3:39
Melting my heart with that chickadee shot at the end
Yes, I also love the chickadees!
@@ScorpioMartianus
I love their friendly and curious nature. They're the only wild bird I've been able to get to eat out of my hand-they weigh roughly two pennies. Happy birding!
PS: You should do a video on augury! Toldinstone emailed me a detailed resource on it if you're interested
Amazing. It's a simple video, but even though I'm not yet learning Latin on a comprehension or speaking level, I understood the whole video without stopping. Only "nitidus" I didn't know. But I got that pretty fast from context.
It's incredibly motivating when you know you can understand those simple things.
That’s fabulous! Keep it up
Tandem teneō quō differunt hī colōrēs ! Amāvī pelliculam.
I like this video, even though the language is above me. It was great to see a familiar building, the Frost Bank Tower, in Austin with the Mexican free tail bats flying past it. In the credits, you can see people, standing on the Congress St., watching the bats emerging from under the bridge. So neat to see!
How I wish you would continue this series for intermediate learners like myself. But, as always, I understand that time and efforts and other matters to attend to are always in order, so I'd be asking for too much.
I appreciate the earnest request! I intend to one day
Thank you!!
This video is great, than you! Makes it much easier to grasp the difference.
(I know I probably shouldn't but I always end up mentally comparing Latin and Portuguese. "Āter" in Portuguese just disappeared, and we mostly use "preto", from the Latin "prettus". I wonder how that evolution even came about.)
In Portuguese there is "atro" which means black/sinister, though I don't think people actually use it, maybe it is more of a poetic term
@@vinicius2uiciniv In this case "Sombrio", is it?
Gratias, Luce! Linguam latinam amo valde!
OBRIGADO LUKIUS AMADEUS ROMIERI.BO
When Juvenal, who had not visited Australia, wrote about black swans, he wrote "rara avis in terris nigroque simillima cygno". But when a black swan was actually found, it was called "Cygnus atratus".
The difference between āter and niger is mostly subjective, or dependent on the lighting conditions of the day
1:45 wow
That transition was extremely tippy.
Whoever did this outdid themselves.
Haec nescīvī. Nunc intellegō. Grātiās tibi agō, o magister optime!
Grātiās et tibi semper, amīce!
Grātiās Lucī 🤗💜
part of me felt like magic this video
Beautiful videos. I would want to watch them even if I were not interested in Latin.
Gratias tibi ago!
En español sería: negro mate y negro brillante; blanco mate y blanco brillante.
Saludos desde Colombia
Si, se reemplazo albus por el germanismo blanco. Albo solo quedo para el lenguaje poetico.
@@oscarberolla9910 ¿Podrías explicar eso un poco? ¿Por qué es un germanismo decir "blanco"?
@@HolasoyMai Viene de la palabra germánica blank, que significa brillante, y reemplazo a la palabra latina albus, aunque albo aun se usa pero como lenguaje poético.
@@oscarberolla9910 Qué interesante, no tenía idea
this is so relaxing i love it
Thanks! This video was very useful!
I'm not sure I get the cat example. It's shiny and in fact in that clip the sun shines through its fur
Whether you consider a color’s luster to be shiny or matte is of course subjective. They are not mutually exclusive terms, but tendencies.
@@ScorpioMartianus thank you :)
3:09 est pulchrum aedificandum in Austinopolis!
Optime, Luci. Gracias tibi ago. I do have a question though, sir. Why do you use the ablative case with colors?
You have to say “by what color is it?” since the nominative doesn’t make sense. So we can say fēlēs est alba or fēlēs est colōre albō.
@@ScorpioMartianus Thank you, sir. :)
Great. Now I want a black and white cookie.
Romanians have alb. All others have blanc, blanco, branco. Candid indicates a charactetial issue nowadays, no color connection.
I’m going to listen to this anytime I have insomnia
Haha excellent
Pellicula pulcherrima!! Raeda alba aut raeda candida mihi placet! :)
Cepi tandem differentiam. Gratias, Luci!
Maravillosos colores
2:15 hoc feles non est cucurbita, estne?
Valdē hilare est! 😂😂😂
Do you know of a book I can use with the Dowling method of writing everything 200 times? I don't have a computer, I need a physical book to use.
When do you end the color with er and when -o? I'd put an example in, but worry about being canceled. Gratis 😊
It varies depending on what case the word is in.
en.wiktionary.org/wiki/ater#Latin
Gratias tibi ago!
I'm confused by the relaxing music in the background 😂 Not something you'd usually hear in language teaching materials 🤣
BTW is there any particular reason you're using abl. "quo colore est?" instead of gen. "cuius coloris"? I'd instinctively go for the latter.
Salva sīs, amīca! Why would relaxing music be confusing? 😄 Given the existence of the affective filter, relaxation can aid learning.
Naturally ablative and genitive work. Berard tends to recommend the ablative but also the genitive. I use the ablative because I found it to be a bit more frequent. A couple examples:
latin.packhum.org/loc/119/17/21/3923-3933@1#21
latin.packhum.org/loc/1348/1/57/606-616@1#57
latin.packhum.org/loc/1348/1/57/606-616@1#57
latin.packhum.org/loc/1348/1/57/606-616@1#57
latin.packhum.org/loc/1056/1/117/588-597@1#117
latin.packhum.org/loc/1056/1/130/1124-1133@1#130
latin.packhum.org/loc/1212/2/1/9238-9247@1#1
latin.packhum.org/loc/22/1/12/860-868@1#12
latin.packhum.org/loc/116/2/0/7436-7445@1#0
latin.packhum.org/loc/684/2/57/2199-2207@1#57
☺️🙏❤️❤️❤️
Mihi perplacet hic quiēs. Praetereā, optimē explānās discrīmen inter hōs colōrēs. Perge, sīs, hoc optimum opus.
Grātiās, amīce!
Optime facta est haec pellicula! Confer etiam toga candida et dies ater.
Legite haec duo carmina!:
Catullus haec scripsit:
"Nil nimium studeo, Caesar, tibi velle placere,
nec scire, utrum sis albus an ater homo."
Ne obliviscaris coloris nivei!
Thais habet nigros, niveos Laecania dentes.
Quae ratio est? Emptos haec habet, illa suos."
Hoc carmen pulchre composuit Martialis proavus amici nostri Scorpionis Martiani.
Certissimē est semper opīniō subjectīva; īdem corvus aliā lūce āter vidēbitur, eadem fēlēs candida. Carbō est āter, eja vērō. Potest etiam esse niger. Margarītae sunt albae. Sī lūx rectē incidit in eās candidae et nitidae sunt.
@@ScorpioMartianus Dios mío, ignoraba que sabía Latìn! Entiendo casi todo!
I could *totally* see this as a car commercial. Or a cologne commercial. It has ALL the same elements 😅😅😅😅
Sine amore, solis aegre alba lux, de nive vix.
Candidane toga erat nitida?
Certē! Est semper subjectīvum
Immaculata erat.
Pellicula candida! 😆
Cur "quō colōre..." dīcitur cum ablātīvō et non cum nōminātīvō?
Sīc dīcitur. Similiter: “Of what color is it?”
Intellegō! Grātiās
veuillez vous mettre la traduction en langue française, ou plutôt, veuillez vous mettre traduction française? (Siccome i casi non esistono ne' in francese ne' in italiano, quale dei due frasi e corretta?)
Come ti ho già spiegato nell’altro commento, questi video non avranno mai traduzione.
Multi bene.
Hi Luke, this series is wonderful but can we have English subs please? Will help us relate Latin words to English
Absolutely not. Read the description
@@ScorpioMartianus ok thanks....
starting off with the big N
Pulchre doces, gratias tibi ago
mirabilis
Traduzione italiana, per carita.
No. Il motivo per questi video e presentare dei concetti senza traduzione.
@@ScorpioMartianus Durus magister es.
La maggior parte delle parole latine sono simili a quelle italiane, quindi non è necessaria alcuna traduzione.
I'm wondering now whether the N word is correctly used or not. Not meaning to offense anyone.
The generally offensive term in English which begins with n- comes from the Latin word. Confer Sardinian nigru, Spanish negro, Italian nero. In Latin the term niger refers to a lustrous and beautiful black color, while āter is usually dull and dark, like black clouds.
It's all about culture and context. English speakers have their N word, Germans the F word (reffering to the German Chancellor A.H. between 1933 and 1945), while Romans had their R word. The idea of having a king ("rex") again was so terrifying that this may led to Caesar's death (more than 450 years after the last Roman king Tarquinius Superbus) when he (supposingly) tried to figure out whether the Romans will accept him as king or not. Because of the turmoil in the Forum Romanum he refused theatrical the crown three times which Marc Anton had offered him.
@@ScorpioMartianus That's about my question: whether Romans would find the dark skin as lustrous or dark. If it is for the first one, then the N word would have carried that connotation over to English, so its use would be "correct."
@@OTIAMEA My Roman history is a lot dusty, unfortunately -_-
Thank you for your answer!
So basically, short version - Romans used Negros, Negra, Negro as color black. Then in Africa there was discovered a land that Europeans characterised as having people with black skin. They called it the black lands of africa, or Nigeria. And later, people who came from that land were refered to as "The nigers", which turned into a slur word for a slave. and then the rest is history.
Oy. The problem is what «niger» sounds like in English.
This isn't English, so there's little chance of misunderstanding.
👴🏻
Ex lexicono Forcellini:
Nitidus est nitens, splendens, lucens, clarus, ἀγλαός, λαμπρός (It. lucente, risplendente, nitido, terso, lustro; Fr. luisant, brillant, resplendissant, lumineux, poli, net; Hisp. brillante, reluciente, lucido, polid limpo; Germ. blinkend, blank, gleissend, glänzend, hell; Angl. bright, shining, clear, glittering, nitid).