#33 Russian personal pronouns 2: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они, I, you, he, she, it, we, you..

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 сер 2024
  • Russian personal pronouns can be really confusing, so let's take a closer look at them! Today we will practise pronouns by using them in different contexts, that is in examples.
    My channel - / antoniaromaker
    My group - RusWithPas
    My facebook group - / ruswithpas

КОМЕНТАРІ • 40

  • @judepeixoto2379
    @judepeixoto2379 9 років тому +2

    Wow! This is great. I was looking at charts displaying hundreds of different pronouns in different declensions trying to get them into my head, but it just never worked. Your video is much less confusing. спасибо и удачи! :)

  • @kugakughngaba
    @kugakughngaba 10 років тому

    I've learnt a lot from you, Antonia!
    Большое спасибо за видео!

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  10 років тому

      Milton Thomaz Не за что! Рада помочь! :)

  • @reckrid4974
    @reckrid4974 10 років тому +1

    Хорошо

  • @bahmanabbaslo6320
    @bahmanabbaslo6320 3 роки тому

    super✋🌻

  • @rasmia09
    @rasmia09 9 років тому

    You are the best russian teacher ever!! I am astonished in each new video by your effort! You, your friend and your sister are really charming! I have one doubt, we think, is "Dumaem" but is pronounced "Dumem", the "a" is not pronounced no?

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  9 років тому

      rasmia09 it is pronounced, dear! It is just a little shortened ;)
      p.s. thank you very much! It means a lot!!!

  • @Ahmedhkad
    @Ahmedhkad 10 років тому

    So nice and clear better than which I learned in Patfak(before university course) ^_^
    Good luck, and Thanksssssssss so much

  • @sepehrarkani6592
    @sepehrarkani6592 3 роки тому

    Спасибо за серию уроков. Они очень помогают.
    Могу я спросить, как называется песня в начале вашего видео. В детстве я много его слушал, но забыл название.
    Еще раз спасибо.

  • @JoseCruz-lj9cj
    @JoseCruz-lj9cj 9 років тому +1

    Muy bien chicas

  • @mohammedal-sorori3249
    @mohammedal-sorori3249 9 років тому

    громно спасибо

  • @peterbernhard7415
    @peterbernhard7415 10 років тому

    I hereby press the button. Wow for such incredible profesionalisme. "Wot" seperates the tough ones from the flakes? This really is "enter-Training".

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  10 років тому

      Peter Bernhard hmmm... a very original comment.... :)

  • @brianpham2584
    @brianpham2584 10 років тому

    Очень классно!

  • @amooriamoori8876
    @amooriamoori8876 4 роки тому

    I think the best way to learn Russian is to memorise sentences ... as the grammar is a bit difficult ...

  • @seddiknew6006
    @seddiknew6006 4 роки тому

    Thank you Antonia . How can get the whole content of your lessons with their script in Books PDF

  • @peterbernhard7415
    @peterbernhard7415 10 років тому

    I now can explain this originality. I somehow had the Feeling of being incompetent. I now realize that I am German and am used to this stuff, as Russian and German together are in contrast to Russian. Compliments for choosing such original combinations -- even for German learners this is tough - I have never come across These apparently very important and Basic combinations in spite of having consulted several text books for beginners. And also: there is Roosevelt (Teddy) who once pressing the guest book said: "I fully endorse the above" - which I now - so maybe some medwed-Version - in ist rhythm somehow fully corresponds to "I hereby press the button" (again...).

    • @peterbernhard7415
      @peterbernhard7415 10 років тому

      sorry: Russian and German both have the declinations which English does not. What is more, I would not mind even more involved into Russian by "getting told, taugh" in Russian: do that, we do not ect in Russian, u vidimse.

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  10 років тому

      Peter Bernhard why are you interested in Russian, if you are, of course :)

    • @peterbernhard7415
      @peterbernhard7415 9 років тому

      sorry for not having answered, I only saw your message today. Thank you for your typing... I was told - at School, actually, that was confirmed by some students test - that my "silness" is language, not math. So I want to do what I can do. Anyway, please talk or type Kyrillic to me - "as you can...".. Actually, currently I am very fascinated by a new way of language learning - like babies do, just listening - I am busy listening to some Putin talk Show (you are allowed to call him --- by his first names, new to me). Anyway, I Imagine you doing some Explanation Show with that public Putin Show, like citing some sentences of his speech very sloooly and then explain the meaning in english. That would be fun.

  • @johnklassen9844
    @johnklassen9844 6 років тому

    Listening to your videos is fun, they keep me up late at night . But it's not your fault Antonia . I do it for good ,I want to succeed ,how am I doing?

  • @seddiknew6006
    @seddiknew6006 4 роки тому

    It is very kind of you if can send me the web site of your whole video lessons in written style

  • @thiagorodrigues2065
    @thiagorodrigues2065 7 років тому

    Privyet! Would you mind to explain me when shall i use оно? Cposibo!

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  7 років тому +1

      Оно is for neuter nouns, for example животное, пальто, окно, море etc.

    • @thiagorodrigues2065
      @thiagorodrigues2065 7 років тому +1

      Большой спасибо! You're so gentle.

  • @thomaskenchington346
    @thomaskenchington346 8 років тому

    I see in the comment below you say that it is possible to say 'Я скучаю по тебе' for 'I miss you'. If it is not too much to explain, what is the difference between 'Я скучаю по тебе' and 'мне не хватает тебя'?
    Thanks

    • @Thebestfoxtrot
      @Thebestfoxtrot 7 років тому

      Well, I assume you understand that both of them are used in the same situation and basically mean the same. 'мне не хватает тебя' is almost literal translation of 'I miss you', a kind of 'I feel incomplete without you', while 'Я скучаю по тебе' is closer to 'I long for you' or ' I feel sad without you'.
      BRGDS/ Thebestfoxtrot

  • @dmp7252
    @dmp7252 2 роки тому

    Antonia - I have a question about Possessive Pronouns in general. My teacher is teaching us new cases (accusative, instrumental, etc.) but she is only focusing on the PERSONAL pronouns first. As a result you can only make very simple sentences. As a result, I was in a for a real surprise when I tried to say: I am talking about MY car. I was saying: Я говорю о моя машина - instead of Я говорю о моей машине. Fortunately, now I know that each case has its own set of possessive pronouns.
    Now, my teacher is well known and is a trained, native-speaking Russian teacher. So, I am sure she will eventually cover this issue.
    But is it normal in Russian teaching to teach only the personal pronouns first, and then teach the possessive pronouns at a later time?
    Let me know what you think. Curious to get your feedback.

  • @inessbchdb9229
    @inessbchdb9229 8 років тому

    can we say i miss u like this :я скучаю без тебя i heard this in a song n it was translated into english i miss u so can we say it ?!

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  8 років тому

      +iness nani if you say 'я скучаю без тебя' it would have a little different meaning - I am bored without you. Better say 'Я скучаю по тебе'.

    • @inessbchdb9229
      @inessbchdb9229 8 років тому

      Oooh okay thank u so much :)

    • @AntoniaRomaker
      @AntoniaRomaker  8 років тому

      iness nani no problem ;)

  • @mariannemichelson8613
    @mariannemichelson8613 3 роки тому

    Very confusing and to difficult on this level. The personal pronouns should begin with only nominative case.

  • @DD-zk9cd
    @DD-zk9cd 5 років тому +1

    Hi, women , you both are very exotic............yummy