Languages and dialects of Italy (with audio for each one)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 бер 2016
  • How do they sound like? Do the other languages sound similar to Italian or not?
    Perfect standard Italian 0:29
    Tuscan dialect (Italian) 1:42
    Romanesco (Italian) 3:40
    Neapolitan-Apulian language 6:05 (Neapolitan variety)
    Apulian-Neapolitan language 6:56 (Apulian variety)
    Sicilian language 7:44
    Sardinian language 10:04
    Ligurian language 12:05
    Emilian-Romagnol language 14:07 (Emilian variety)
    Romagnol-Emilian language 16:03 (Romagnol variety)
    Venetian language 18:05
    Lombard language 20:14
    Piedmontese language 21:54
    Occitan language 23:45 (variety of Piedmont)
    Arpitan or Francoprovençal language 25:47 (variety of Aosta Valley)
    Friulian language 27:43
    Ladin language 30:09
    Austro-Bavarian language 31:45 (variety of South Tyrol)

КОМЕНТАРІ • 3,5 тис.

  • @nevesarti
    @nevesarti 6 років тому +4790

    When you're Italian but you're bored so you listen to all the dialects of your own country.

  • @Gorgonzale
    @Gorgonzale 7 років тому +3715

    Errore clamoroso: nella parte del Veneto non c'è neanche una bestemmia!

    • @thequarian7557
      @thequarian7557 7 років тому +126

      Massimo Potenza stessa cosa vale per il friulano

    • @sissibug
      @sissibug 7 років тому +30

      andate a fare in culo, grazie

    • @roberto131055
      @roberto131055 6 років тому +19

      Sei un buffone ignorante,feci il militare a Firenze e sentivo bestemmiare in fiorentino.

    • @letilom5768
      @letilom5768 6 років тому +8

      Hahah verissimo 😂

    • @joaopedropena631
      @joaopedropena631 6 років тому +59

      Mosconi si vergogna.

  • @Ale-mj8ur
    @Ale-mj8ur 3 роки тому +1915

    La vera domanda è, perché noi italiani guardiamo sto video?

    • @antoniosangermano8834
      @antoniosangermano8834 3 роки тому +20

      Yes

    • @noeminoemi122
      @noeminoemi122 3 роки тому +114

      Boh mi è apparso e l'ho aperto...comunque credo primo per trovare il dialetto della nostra regione, poi per ascoltare se riusciamo a capire le altre. Tipo quiz linguistico, ahahahah

    • @TerrestrialTribe
      @TerrestrialTribe 3 роки тому +23

      Eppure, nonostante il video, in gran parte dei commenti degli italiani si usa il termine dialetto anziché lingua.

    • @candykikka
      @candykikka 3 роки тому +20

      Perché nemmeno noi, non capiamo una se*a quando ci parliamo!🤣🤣🤣

    • @giada0592
      @giada0592 3 роки тому +3

      Ah, non ne ho idea

  • @cosa_sarebbe_questo_handle
    @cosa_sarebbe_questo_handle 3 роки тому +597

    interprete: conosce 8 lingue diverse
    mi nonna: "haha, dilettante"

  • @sofiadavvero4715
    @sofiadavvero4715 7 років тому +3807

    Actually in Italy just walk a kilometer to find a different dialect ahahah

    • @nisrinjilal324
      @nisrinjilal324 7 років тому +198

      Cambi provincia e cambia il dialetto😂

    • @EuterpesDomus
      @EuterpesDomus 7 років тому +176

      Cambia anche fra quartieri di una stessa città XD

    • @r.v.b.4153
      @r.v.b.4153 7 років тому +44

      That used to be pretty much everywhere in Europe

    • @Kimonodiloto
      @Kimonodiloto 7 років тому +24

      +R. V. B. Not where there was a centralized government with an official language

    • @sweetmoonlight4949
      @sweetmoonlight4949 6 років тому +1

      Sofia Subbicini ahahaha no

  • @mitskjss
    @mitskjss 3 роки тому +258

    most of people watching this: *is italian and commenting in English*
    me: azz

    • @krahface269
      @krahface269 3 роки тому

      @Christian Kamsu così diamo qualche informazione extra agli esteri.

    • @Homo.Sapiens.Sapiens
      @Homo.Sapiens.Sapiens 3 роки тому +1

      @Christian Kamsu A quanto pare il video è stato visitato in un primo momento dagli stranieri e hanno scritto tutti in inglese. Oggi, dopo anni, appare nella home di molti italiani.

    • @flaviapilato5798
      @flaviapilato5798 3 роки тому

      Heheheh facciamo cagare secondo me la lingua internazionale doveva essere la nostra U-U napoli? Io si :D

    • @dZankell
      @dZankell 3 роки тому

      I just watched this video today. I'm from Venezuela. I don't speak Italian, but a Standard German and a German dialect well-known in Brazil

    • @thewhovianhippo7103
      @thewhovianhippo7103 3 роки тому +1

      I'm quarter Italian I just need to learn it first

  • @domizianamariani6432
    @domizianamariani6432 3 роки тому +144

    Everybody thinking about italian: Màmma mia!!
    Then in Italy there are 31 dialects

    • @BambolaSgarbie
      @BambolaSgarbie 3 роки тому +26

      Lingue! I dialetti sono migliaia.

    • @gioele8279
      @gioele8279 3 роки тому +22

      31 languages, the dialects changes for every city, there are thousand of dialect

    • @pabloantinonewman5921
      @pabloantinonewman5921 3 роки тому

      Come cacchio hai contato 31??

    • @fulviolumachi4940
      @fulviolumachi4940 3 роки тому +2

      Languages. Dialects of these languages are hundreds.

    • @strawhat2342
      @strawhat2342 2 роки тому +3

      Correct, and everyone in Italy with all the 31 dialects say the same thing: 'Màmma mia'.

  • @misturini
    @misturini 4 роки тому +309

    There is a variation of venetian dialect in Brazil's south area. It's the "talian", a venexian dialect with a little influence of portuguese and spanish, usually spoken by olders...

    • @jacopopianigiani3578
      @jacopopianigiani3578 Рік тому +2

      Cool i didnt know

    • @maurocase7808
      @maurocase7808 Рік тому +2

      Più che veneziano io direi Veneto. In particolare nostri compatrioti di origine bellunese o dell'alta trevigiana. Ciao

    • @ManubibiWalsh
      @ManubibiWalsh Рік тому +6

      I heard it spoken once and honestly as someone who was born and raised in Veneto it fully sounded like I was listening to someone from here with some quirky words mixed in. But like if someone came to any place in Veneto speaking it, there would be 0 errors in communications. It’s actually very surprising.

    • @VRomagnollo
      @VRomagnollo Рік тому +9

      @@ManubibiWalsh El "talian" parlà cuà nte'l Brazile el ze la mèdema cosa che el veneto parlà nte l'Italia

  • @teggianosalerno5050
    @teggianosalerno5050 6 років тому +602

    I am born in Canada in a largely Italian populated area. My family is from Salerno so I identify with the neopolitan dialect the most. It's funny going into the Italian social club here where all the old men play scopa and briscola speaking to each other in their dialects. Most of us here come from Sicilia, Calabria, Campania, Apulia and Abruzzo but there is a decent amount of people from Marche and Friuli. Funny to hear them all in the same room arguing over a card game.

    • @marinaladomorzi9409
      @marinaladomorzi9409 3 роки тому +19

      Please tell me they're playing Briscola

    • @teggianosalerno5050
      @teggianosalerno5050 3 роки тому +46

      @@marinaladomorzi9409 haha scopa, briscola and tresette. Alot of yelling. Miss all the guys since covid.

    • @antoniotoscano9722
      @antoniotoscano9722 3 роки тому

      😂💯💯

    • @Battaaaaaaa
      @Battaaaaaaa 3 роки тому

      What is the name of this italian area?

    • @teggianosalerno5050
      @teggianosalerno5050 3 роки тому +19

      @@Battaaaaaaa the cities of Hamilton Ontario, Stoney Creek Ontario, Woodbridge Ontario. In Toronto the area called St Clair. All very large Italian populations.

  • @barbaramarton3608
    @barbaramarton3608 5 років тому +177

    È bellissimo il fatto che per il dialetto veneto fosse usata una conversazione di gente che litiga e urla, come nella vita vera 😂❤️

    • @esticazzi1848
      @esticazzi1848 3 роки тому +3

      Vero hahaha

    • @stefanodadamo6809
      @stefanodadamo6809 Рік тому +9

      Ma non c'è neppure una bestemmia, che veneto è?

    • @bunto7552
      @bunto7552 Рік тому

      ​​​@@stefanodadamo6809i vien da dòo dio can

    • @riyadziyad9690
      @riyadziyad9690 11 місяців тому +1

      @@stefanodadamo6809 veramente mi e come il romanacio senza un waiu

  • @antoniomaraspin
    @antoniomaraspin 4 роки тому +114

    Never say to a Romagnol speaker that his language is Emilian! At your life risk! ヅ

  • @annapag1306
    @annapag1306 3 роки тому +216

    Da Italiana siciliana , non ho capito molto bene alcuni dialetti , ma pensare che ci sono così tante culture e così tante piccole lingue parlate in ogni diversa regione di uno stato pieno di storia , rende l’Italia la nazione più particolare è bella di tutte .✨🇮🇹

    • @Bruah_0433
      @Bruah_0433 3 роки тому +7

      Io pure sono siciliano, ma i miei genitori mi hanno fatto sempre parlare in italiano. A stento riesco a capire il nostro dialetto

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 3 роки тому

      Si!

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 3 роки тому +8

      L'italia non è una nazione, è l'insieme di tante diverse realtà completamente diverse che non centrano nulla l'una con l'altra, io non mi reputo italiano per esempio, io sono calabrese, lo dice anche la storia, sono stati i savoia a conquistare tutto con la scusa dell' "UNITÀ" ma quale unità!!? Eravamo belli contenti per fatti nostri in pratica ci hanno uniformati alla loro cultura alla loro lingua (il fiorentino)togliendoci la nostra, non mi semvra molto giusto. Vedila come se qualcuno oggi decidesse di unire con la forza tutti gli stati slavi, che cazzo centra?! Almeno io la vedo così.... Non so voi ma la storia almeno serve a qualcosa

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 3 роки тому +1

      @@Bruah_0433 e non ti vergogni? 😂 Scherzo bro

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 3 роки тому +5

      @@cosimino1277 ma in realtà l'Italia è una nazione- dire di essere soltanto calabrese può portare dei problemi con il passaporto per esempio

  • @shinigamigoddess8024
    @shinigamigoddess8024 8 років тому +578

    I am Italian and I can barely understand these dialects; in veneto the local dialect has many variations from city to city (Chioggia dialect is impossible to understand)
    Edit: I wasn't expecting such a sh*tstorm in the comments, you guys need to take a chill pill.

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 7 років тому +68

      They are NOT dialects, THEY ARE LANGUAGES.

    • @nellouffa
      @nellouffa 7 років тому +17

      in effetti, hanno una loro propria coniugazione dei verbi!

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 7 років тому +44

      nellouffa
      Hanno tutto quello che definische una lingua, salvo il riconoscimento dello stato italiano, che è stato costruito facendoci credere che avessimo una sola lingua.

    • @iota-09
      @iota-09 7 років тому +24

      va anche detto che questi sono dialetti antichi, ad oggi si usano dialetti ammorbiditi e adattati per essere più adeguati al resto d'italia, un napoletano raramente sa il napoletano antico, stesso per i puteolani e il loro dialetto antico, avellinesi, toscani, torinesi, milanesi,etc... se andassimo vedendo tutte le variazioni dialettali in forme antiche e moderne, non basterebbero 3 ore di video.

    • @TheAnarchistBeekeeper
      @TheAnarchistBeekeeper 7 років тому +13

      +emanueledes7
      Per dialetto si intendono 2 cose: una variante di una lingua oppure una lingua vera e propria in contrapposizione ad una lingua nazionale unica.

  • @windowssux3196
    @windowssux3196 7 років тому +404

    In my opinion, this is the best video about Italian dialects ....Thank you, very much.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  7 років тому +17

      Thank you 😂

    • @giadaurbani5006
      @giadaurbani5006 5 років тому

      no, this is the best one hahahahah :P ua-cam.com/video/yHDJzCEmn-8/v-deo.html

    • @formantvalue5584
      @formantvalue5584 4 роки тому +3

      And inside all of these macro-regions, there are a lot more of variations.

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 3 роки тому +1

      That's not!!! I can't beleve that, do you know calabria? Well calabria have not the same dialect of sicilia, but in this video they put the sicilian dialect in calabria too, that's so wrong

    • @lorenzom.calzoni5656
      @lorenzom.calzoni5656 3 роки тому +2

      Non c’è nemmeno un dialetto umbro

  • @crabman5420
    @crabman5420 Рік тому +19

    As a wise man once said, "Sardinian is a language, Italian is a dialect" 🤣🤣

  • @IlGiglioNero
    @IlGiglioNero 5 років тому +124

    Eastern and western Lombard languages are quite different.
    Lombard in this video is of the western variety.
    Lombard varieties from Bergamo and Brescia sound extremely different from the one offered here.

    • @unknownzzz5115
      @unknownzzz5115 3 роки тому +15

      True, but the major difference is in the intonation, the structure and the words are almost the same

    • @maurocase7808
      @maurocase7808 Рік тому +11

      Fino al 1797 Bergamo Crema e Brescia erano parte della Serenissima Repubblica. Questo distingue, forse, Lombardo orientale da quello occidentale. Inoltre io aggiungerei il ticinese, che è meravigliosamente conservato, forse più del milanese.

    • @andrewremixful
      @andrewremixful Рік тому +9

      @@unknownzzz5115 well, not at all. Lodi/Milano/Monza/Varese group of dialects is totally different from Bergamo/Brescia/Crema ones. Quick example: "shut up!" become: "stà schiss!" / "fà sìto!"

    • @davidemaglio5745
      @davidemaglio5745 11 місяців тому +1

      Adda was a big obstacle back then

    • @LittleBishop001
      @LittleBishop001 6 місяців тому

      Even Trentino in this map is included in the Lombard linguistic area... Quite debatable. However, all drawn areas, even the smallest ones, have internal varieties.

  • @TheManofsorrows
    @TheManofsorrows 7 років тому +419

    so they speak standard Italian when communicating with different dialects?

    • @chiara4979
      @chiara4979 7 років тому +250

      yes,we use the standard italian to communicating with each other. Or else like,someone from Sicily wouldn't be able to understand someone from Tuscany or viceversa. Although everyone keeps his/her own accent when speaking. Don't know if this makes any sense :)

    • @robertmitchellpi7937
      @robertmitchellpi7937 7 років тому +88

      I'm italian. We speak italian when: the dialect of the other person is very different, in the formal situation and in general all the smart persons speak more italian then dialect.
      I suggest you to pay attention on the accent of the different dialect, because usually italians speak more in italian then in dialect, but with the same accent of the dialect. An italian dialect, like all the language on the world, has its words and its accent more or less different from italian language and from the other dialects.
      Then, in North Italy the persons speak more italian then dialects, in the Middle Italy we speak so much in dialect but us dialect is very much near to the italian, in South Italy most of the persons speak more dialect then italian and their dialects are far from Italian. The accents of South are the strongest, of Middle are strong and of North are sometime strong sometime not so much.
      For example: a North person usually speaks in italian with a perfect accent, sometime instead has a very strong accenta, a Middle person sometime yes sometime not, a South person usually if speak italian you understand he comes from South for the accent.

    • @carriewilson8369
      @carriewilson8369 7 років тому +48

      yes, but in the south some old people can't speak Italian (I'm from Naples)

    • @annate4347
      @annate4347 7 років тому +53

      To be fair though, it seems like people imagine that Standard Italian is like a foreign language that Italians only occasionally use, which just isn't the case. They still hear and read Standard Italian everyday due to school, work and the media. Some parents speak dialect with their children and some purposely don't. In some places young people are less likely to speak dialect than others. In big cities dialects are less profuse, or more italianized.
      I never learned a dialect - I understand some romanesco, some ciociaro and some Neapolitan (Basilicata variety), but I can't speak anything but Standard Italian. I can still communicate with my relatives without a problem.
      A lot of people have accents when they speak Italian, but that depends on a lot of factors - I have relatives in Southern Italy with noticeable accents while my Southern Italian father doesn't have one.

    • @pompei1968
      @pompei1968 7 років тому +15

      Anna Te that's like before 1861 only 2% of the Italian Peninsula spoke standard italian ..once unified standard italian became official, it was odd for some people to start speaking italian....but remember that standard italian is based on the Italian dialects

  • @modestoca25
    @modestoca25 8 років тому +553

    some of these dialects sound like a Portuguese trying to speak Italian, very odd

    • @MarioCelli
      @MarioCelli 8 років тому +47

      Hahaha
      As a Portuguese and Italian speaker i agree

    • @radente1
      @radente1 8 років тому +45

      expecially ligurian

    • @morenocipolla4312
      @morenocipolla4312 7 років тому +30

      ligurian and apulian

    • @darioNRG
      @darioNRG 7 років тому +29

      Yeah almost every northern speech sounds portuguese to me, I'm from central Italy and we don't have a strong dialect here. Just a simple italian with a light accent

    • @an-ub8kv
      @an-ub8kv 7 років тому +3

      +Dario MTG Not true, what about the variety of dialects in Ciociaria?

  • @yadielnieves2894
    @yadielnieves2894 5 років тому +89

    I'm learning Sicilian, Neapolitan, Sardinian, Venetian, and Francoprovençal.
    Thank you for the video! It's really enlightening.

    • @irex3936
      @irex3936 3 роки тому +8

      Learning a language if you're not a native speaker it isn't the same thing.
      Like sardinian, we have many accents (dialects).
      If you're learning about the south-sardinian language, I cant speak the same dialect in center- sardinian or in north because they won't understand you.
      The same thing is for napoletan o Sicilian o Tuscan and many other Italian regions.
      It is very impossibile understand a north- sardian speaker if you live in south😂😂😂😂😂

    • @fionasantarossa9546
      @fionasantarossa9546 3 роки тому +2

      How are you learning those languages? Like where do you find the resources?

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 3 роки тому +2

      @@fionasantarossa9546 I've ressources for Arpitan (with which I learn it) :
      • Dictionary : www.arpitan.eu/
      (written in Arpitan, translations in French and Italian)
      • Thesis for learning : www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf&ved=2ahUKEwiDraDrlYDrAhWQkxQKHRqYANgQFjAAegQIARAB&usg=AOvVaw0spowSwIAQGiam7KhVaahS
      (It's only written in French, but if you need help you can ask me !)

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 3 роки тому +1

      Happy to see someone learning Arpitan ! 🤩

    • @fionasantarossa9546
      @fionasantarossa9546 3 роки тому +1

      Lux Alba Thank you!

  • @MiThreeSunz
    @MiThreeSunz 4 роки тому +86

    This is the first time I’ve seen a video about Italian dialects and heard them spoken in one place.
    I’ve always been interested and intrigued by the Indo-European language group and the Romance language branch.
    As an Italian-Canadian, I speak and understand standard Italian and have some understanding of the dialects of my father (Marchigiano), my mother (Calabrese), my ex-wife (Abruzzese) and my current wife (Siciliano).
    I found several of the northern dialects very difficult to understand, and only picked up words here and there. I could understand Tuscan very well, but not Emiliano-Romagnolo as to my ear, they sounded like Portuguese. I didn’t really understand Napolitano or Pugliese. Nor Sardegnian. Missing from the video was Calabrese, which I thought was rather strange. All in all, I thoroughly enjoyed the video!

    • @pdorfigliodikhmer
      @pdorfigliodikhmer 4 роки тому +8

      Calabria is a region . Clabrese's dialects are separated in two branches: northern dialects are part of "napolitan language" (all the brown area in the picture), southern dialects are part of Sicilian language (all the yellow area in the picture). This video shows just Catania dialect of Sicilian language. So, calabrese dialects are a type of Sicilian.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 2 роки тому +2

      They aren't dialects but languages

    • @MiThreeSunz
      @MiThreeSunz 2 роки тому +1

      @@masterjunky863 you are correct, they are regional languages and are often colloquially referred to as dialects.

    • @narvaruk
      @narvaruk 11 місяців тому +1

      the funny thing is that this video is a simplification, because for example between the dialect of Milano area and the one o Brescia (less than 100km east but same dialect area) there are supergiga differences, that do not allow you to understand one each other, if the dialect is properly spoken, without the use of italian in the middle

  • @PFR1930
    @PFR1930 7 років тому +705

    Sooo nobody speaks Italian in Italy. :(

    • @buzz9825
      @buzz9825 7 років тому +281

      Everybody does. Pretty much all people in Sicily or Napoli or Sardinia do speak standard italian, perfectly. The issue is that they dont use it at home. But many young people in these places speak only standard italian and they know pretty much no sicilian or sardinian, only standard italian. Only old people speak these dialects (or languages).

    • @PFR1930
      @PFR1930 7 років тому +17

      Oh, got it. Thanks.

    • @buzz9825
      @buzz9825 7 років тому +6

      No problem.

    • @sweetmoonlight4949
      @sweetmoonlight4949 6 років тому +2

      Art Vandelay I do...

    • @kencastillo9976
      @kencastillo9976 5 років тому +7

      Everyone does ahahah

  • @bettihana
    @bettihana 7 років тому +303

    Mi son de Trieste. El triestin xe simile al venezian ma no ga la stesa cantilena.

    • @mariosa82
      @mariosa82 7 років тому +4

      Maria Consuelo Brava! Dighe! :)

    • @settagashista142
      @settagashista142 5 років тому +21

      Viva il veneto e il friuli liberi

    • @a.d.9304
      @a.d.9304 5 років тому +8

      @@settagashista142 viva i broccoli e i peperoni liberi dalla dittatura italiana!!!libertah libertah

    • @FabioRiu
      @FabioRiu 4 роки тому +3

      @Maria Consuelo, non a caso Trieste si trova in Venezia "Giulia"

    • @milesquicumque1098
      @milesquicumque1098 4 роки тому +2

      Alberto D'Alessandro ,poi ha la foto di un soldato romano , ma va a cagare

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 5 років тому +62

    Oh my goodness this audio compilation of the regional languages of Italy is utterly precious! Grazie mille and saluti dal Brasile!

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg 5 років тому +186

    Northern dialects sound like a mix between French, Portuguese and Italian.

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 3 роки тому +5

      Well is it

    • @domenicosumma8045
      @domenicosumma8045 3 роки тому +26

      It is apart right because Portuguese and French and northern dialects are all gallo romance languages that are different from the dalmato romance which italian is in.

    • @_entrxpy
      @_entrxpy 3 роки тому +2

      It actually depends on which area you’re listening. Areas near the Switzerland or near Austria sound more like German than else

    • @alessandroinglese4238
      @alessandroinglese4238 3 роки тому +6

      Dialect from Liguria sounds like portuguese and Occitan sounds more french than italian

    • @domenicosumma8045
      @domenicosumma8045 3 роки тому +4

      @@alessandroinglese4238 occitan is the southern French so its normal and also northern dialecst are more close to french than italian

  • @JuniorJr...
    @JuniorJr... 7 років тому +407

    Sardinian sounds like Latin. Very interesting.

    • @stefaniacasula4591
      @stefaniacasula4591 6 років тому +30

      No trust me.

    • @coso132
      @coso132 6 років тому +19

      wtf no

    • @melody.voyager
      @melody.voyager 6 років тому +33

      The beautiful Sardinian language and accent (with its different dialects) remains so special & truly authentic. Just like their amazing Dna! :-)

    • @coso132
      @coso132 6 років тому +48

      im sardinian dude idk what dna you talking bout we just drink wine and eat cheese here

    • @melody.voyager
      @melody.voyager 6 років тому +25

      Ma come, "just wine & cheese" ?
      E che mi dici del: pane coccoi/civraxiu/carasau/guttaiu - i culurgiones/malloreddus/su filindeu - il mirto sardo, (e così via) ? :D

  • @firefliflihi5719
    @firefliflihi5719 7 років тому +287

    one sounds like a German speaking Italian, another like a Russian speaking Italian, all the dialects are so original. :)

    • @elisazanchetta5886
      @elisazanchetta5886 6 років тому +4

      Jerrica Lewis im curious, which ones do sound like that to you?

    • @kfjn0450
      @kfjn0450 3 роки тому +16

      Apulian sounds very eastern European

    • @RS54321
      @RS54321 2 роки тому +11

      I find the Neapolitan-Apulian language has hints of Portuguese. I love how smooth the Neapolitan language is (words melt into each other like butter).

    • @rossdoktamail8055
      @rossdoktamail8055 2 роки тому +13

      Well... South Tyroleans speak actually a south bavarian variant of German and hasn't to do much with Italian.

    • @emiiannotta8634
      @emiiannotta8634 Рік тому +7

      @@RS54321 yeah that’s because neapolitan has catalan influences, so it really sounds like catalan-spanish in certain parts, in terms onf words and vocabulary.

  • @federicorazzu2029
    @federicorazzu2029 3 роки тому +52

    The fact is that in Sardinia we have the Italian language as official , the Sardinian as 2nd language and dialects for every city and hamlet of the entire island. If you were asking , the Sardu is actually recognized by Europe as a language, and to be honest is the most near to the Latin language of every Romance languages

    • @Aquilifer321
      @Aquilifer321 Рік тому

      Vero

    • @divxxx
      @divxxx 11 місяців тому +1

      È solo una decisione politica e amministrativa. Dal punto di vista scientifico il sardo è una lingua al pari di tutte le altre elencate, a parte toscano e romanesco che sono varietà dell'italiano.

    • @Aquilifer321
      @Aquilifer321 11 місяців тому

      @@divxxx l italiano è la fusione tra latino e dialetto fiorentino.

  • @andfmandfm
    @andfmandfm 5 років тому +68

    As a Brazilian, I have to say that some of these languages sound like Portuguese. When some of them started, I had the first impression that it was Portuguese for a very short period of time.

    • @andre_cinelli
      @andre_cinelli 2 роки тому

      Eu sou de ascendência Toscana, não sei falar esse dialeto porém entendi a maior parte do que a moça disse.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 2 роки тому +1

      Natural. Durante vários séculos alguns dos maiores parceiros de Portugal em termos de comércio, eram os reinos do norte da Itália. Principalmente a República de Ligure

    • @genevricella
      @genevricella 2 роки тому +2

      👍🏼 And when Brazilians speak Italian, many perceive their accent as Genovese (Ligurian).

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 2 роки тому +1

      @@genevricella personally i think Ligurian actually resembles more the northern portuguese dialects

    • @pietrodicanio9404
      @pietrodicanio9404 11 місяців тому

      In my part of Italy we often say that portuguese sounds a lot like Apulian

  • @HairBilly
    @HairBilly 7 років тому +410

    Comunque, volendo lasciare un commento sincero, dico che piú o meno non ho capito un cazzo per la maggior parte del video. Molto interessante però, è bella l'Italia:)
    p.s.: sono di Verona

  • @gianfrancow2850
    @gianfrancow2850 7 років тому +331

    Italian is a very democratic language: basically it is has been crafted by artists and poets during middle ages, based on musical, poetic and assonance criteria with latin, and nobody in the common folks knew it till the modern era. No language from a dominant group was adopted, just a bit from each dialect. The same tuscan dialect, who was the base for the creation of modern Italian, was adopted due to the musicality and sweetness of its words compared to the others.

    • @prelogista
      @prelogista 3 роки тому +18

      No. La variante Toscana è stata assunta a base linguistica per lo sviluppo dell’italiano moderno grazie all’esemplarità di autori (appunto toscani) come Petrarca, meno Dante, assunti come esempio espressivo (scritto).

    • @lorenzosimeone354
      @lorenzosimeone354 3 роки тому +4

      @@prelogista più che altro Boccaccio, dato che scriveva soprattutto in prosa

    • @prelogista
      @prelogista 3 роки тому +7

      @@lorenzosimeone354 infatti Boccaccio è stato acquisito per la prosa, Petrarca per la poesia (anche se l’esempio petrarchesco, a differenza di Boccaccio, fece scuola non solo per lo stile ma anche per i contenuti)

    • @Lmaooooooooooooo467
      @Lmaooooooooooooo467 11 місяців тому

      Democratica un par di palle. È un idioma letterario basato sul prestigio del fiorentino colto che si è imposto con la forza su tutti gli altri idiomi locali, assorbendo poco nulla da quest'ultimi ma, viceversa, diluendoli e imbastardendoli.

  • @qazsertyer
    @qazsertyer 3 роки тому +42

    As a catalan native I'm fascinated at the resemblance of Catalan with most of the northern languages, we can still see today the influence that old occitan had in all our languages

    • @lorenzor2555
      @lorenzor2555 3 роки тому +3

      Ahaha maybe is the opposite: northern italian had a very strong influence over catalan! They both have the same latin roots

    • @divxxx
      @divxxx 11 місяців тому +2

      As an Italian I think I can't grasp Catalan better than Castilian. I've been in Menorca on holiday and I was always reading Catalan signs, as they were more understandable.

    • @Svnfold
      @Svnfold 10 днів тому +1

      The northern languages are Gallo-Italic which is subgroup of Gallo Romance OR in-between Gallo Romance and Italo-Romance/East Romance
      Catalan is Occitan-Romance, another subgroup of Gallo Romance OR in-between Gallo and Ibero Romance groups.

    • @qazsertyer
      @qazsertyer 4 дні тому +1

      @@Svnfold To be honest some categorizations seem odd to me.
      Historically italy has bordered occitan and francoprovençal (transition oc/oil), and in order to connect this last one, one needs to cross the alps. It would seem natural for occitan to have had more influence both historically and geographically. I think the term Gallo-italic leaves a big gap in between.

    • @Svnfold
      @Svnfold 3 дні тому

      @@qazsertyer what about Rhaeto-Romance such as Friulian, Romansh and Ladin 😅

  • @thewaywardpoet
    @thewaywardpoet 2 роки тому +73

    Sardu (Sardinian) sounds like a mixture of Portuguese and Latin in regards to phonetics and pronunciation. What a cool and beautiful language!

    • @riyadziyad9690
      @riyadziyad9690 11 місяців тому +1

      dialect of italian

    • @pierogiordano8500
      @pierogiordano8500 11 місяців тому +5

      ​​​@@riyadziyad9690*language of Sardinian

    • @pierogiordano8500
      @pierogiordano8500 11 місяців тому +6

      ​​​@@riyadziyad9690su sardu esti uffitzialmente una limba

    • @pierogiordano8500
      @pierogiordano8500 11 місяців тому +2

      ​@@riyadziyad9690Sardinian is officially a language

  • @ricca228
    @ricca228 7 років тому +116

    I'm form Emilia (Italy) and listen to the dialect of my country it's so beatiful!! It's music for my ears!!

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages 6 років тому +1

      RIKKA Lari Can you help me translate this to Emilian
      Hello!
      My name is...
      Pleased to meet you!
      How are you?

    • @fra5797
      @fra5797 5 років тому +17

      @@ILoveLanguages anche io sono emiliano
      ciao!
      'am ciàm....(mi chiamo)
      a sàun cunteint et vadrèt! (sono contento di vederti)
      cum'astét? (come stai?)
      il tutto da leggere con pronuncia italiana, gli accenti li ho messi un po' a caso perchè l'emiliano è difficilissimo da scrivere e non saprei come fare

    • @peperillo
      @peperillo Рік тому +4

      Io sto andando in Emilia Romagna (a Rimini per incontrare mia zia) (e sono Calabre- eh intendo scimmia)

    • @madafloopaloo
      @madafloopaloo Рік тому

      @Riccardo Lari but you live in Emilia Romagna? (Ma abiti in Emilia Romagna?)

    • @slovenianempire
      @slovenianempire Рік тому

      @@fra5797 May I ask which variant of Emilian you speak?

  • @carloswagner3621
    @carloswagner3621 7 років тому +159

    I am a native Spanish-speaker, and I understand most of Sardinian and Standard Italian, although I know some Catalan and I think that helps a lot. I understand a lot of western and northern dialects from what I can hear, but southern dialects are almost unintelligible to me.

    • @ss07100ss
      @ss07100ss 6 років тому +19

      It's not surprising, Sardinia has been a reign of Aragon crown and part of Spanish Empire for about 4 centuries...

    • @rao803
      @rao803 6 років тому +10

      Cane Rognoso Catalan has influenced a lot in Sardinia, Sicily and Naples.

    • @alessandromonchieri6808
      @alessandromonchieri6808 3 роки тому +5

      Es raro, porque los idiomas del sur tienen construcciones gramaticales que tomaron del español durante la larga dominación de España en Italia del Sur :)

    • @carloswagner3621
      @carloswagner3621 3 роки тому +1

      Pues el portugués es muy parecido al español en términos sintácticos, pero por la fonología cuesta entenderle. Me imagino que es el mismo caso.

    • @Passioneperlatv
      @Passioneperlatv Рік тому +1

      @@carloswagner3621 Los dialectos del norte no son incomprensibles para españoles y franceses y quizás portugueses porque ha habido muchas dominaciones de estos pueblos y por eso se ha hecho un poco de mezcla.

  • @baratogiacomo4346
    @baratogiacomo4346 3 роки тому +208

    No se credibie, soi discorsi veneti mancava e besteme...

  • @val882
    @val882 6 років тому +8

    OMG that was exactly what i was searching for!
    Thank you so much for this video!!🙏

  • @dan_leo
    @dan_leo 8 років тому +167

    It's incredible: I only understood Tuscan, Roman, and Neapolitan dialect. The other dialects are unintelligible. I come from Rome. What about Istrian dialects?

    • @bibiana761
      @bibiana761 7 років тому +15

      In Istria e Dalmazia si parlava il dialetto giuliano

    • @giuliolupo1
      @giuliolupo1 4 роки тому +4

      Infatti sono i primi tre del video, il toscano è l'origine dell'italiano mentre il romano sembra un misto dei due.

    • @beginner57
      @beginner57 3 роки тому +4

      @@bibiana761 Prima che si imponesse il triestino attuale(che è considerato un dialetto della lingua veneta) c'era il vecchio tergestino, e il bisiaco, che sono spariti. Almeno per quanto ne so io: se sbaglio correggetemi...

    • @SBarbax
      @SBarbax 3 роки тому +6

      @@beginner57 il tergestino era un dialetto friulano, scomparso perché sostituito dal triestino, dialetto veneto. Il bisiaco è un dialetto veneto, parlato ancora nei dintorni di Monfalcone. In Istria si parla ancora, tra gli italiani, anche l'istrioto indigeno (che non è veneto). Cercate su youtube il dialetto di Rovigno.

    • @aleale6277
      @aleale6277 3 роки тому +1

      @@bibiana761 In istria parlavano l'Istrioto

  • @robertopalmieri3803
    @robertopalmieri3803 7 років тому +145

    I'm a native Napolitan speaker and I can't understand Apulian

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages 6 років тому +15

      I want to learn Neapolitan. But there are very limited resources about it. But I want to personally learn it. Can you help me translate these phrases to Neapolitan and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
      1 Hello!
      2 Good morning!
      3 Good evening!
      4 Welcome!
      5 How are you?
      6 I'm fine, thanks!
      7 And you?
      8 Good.
      9 How are things?
      10 Can't complain.
      11 I'm very glad to see you.
      12 Thank you very much!
      13 You're welcome!
      14 What's new?
      15 Nothing much.
      16 I have to go.
      17 It's getting late.
      18 See you tomorrow.
      19 Good luck!
      20 Thanks for coming.
      21 I will be right back.
      22 Good night!
      23 See you later!
      24 Have a nice day!
      25 Good bye!
      26 Do you speak English
      27 What's your name?
      28 My name is…
      29 Pleased to meet you.
      30 With pleasure.
      31 How old are you?
      32 I'm … years old.
      33 Where are you from?
      34 I'm from…
      35 Where do you live?
      36 What is your job?
      37 I'm a student.
      38 I work as a …
      39 I'm retired now.
      40 I used to be a Teacher
      41 Yes / No
      42 It's a good idea.
      43 It's a lie.
      44 Trust me.
      45 Of course.
      46 No, thank you.
      47 I can't.
      48 Congrats!
      49 Maybe.
      50 It's good.
      51 Perfect.
      52 Too bad.
      53 Finally!
      54 You are lucky.
      55 No doubt about it.
      56 Are you kidding?
      57 Stop it.
      58 Don't do that.
      59 It's OK, don't worry.
      60 Watch out!
      61 Take care.
      62 It's a mistake.
      63 Well done.
      64 I'm late!
      65 I'm home.
      66 Let's go out.
      67 Nice.
      68 I know.
      69 I don't know.
      70 As you like.
      71 Please.
      72 Excuse me.
      73 I'm sorry.
      74 What?
      75 Why?
      76 Who?
      77 How?
      78 When?
      79 Where?
      80 How long?
      81 For what?
      82 How are you feeling?
      83 I'm all right.
      84 A little depressed.
      85 How was your day?
      86 It was fine.
      87 Busy.
      88 What's the matter?
      89 I'm not feeling good.
      90 Nothing, I'm fine.
      91 Can you help me?
      92 Of course!
      93 Sure.
      94 Yes, I am.
      95 What do you like?
      96 I like reading books.
      97 How was it?
      98 It was OK.
      99 Do you have a hobby?
      100 Yes, my hobby is listening to music.

    • @justsomerandomlad2356
      @justsomerandomlad2356 4 роки тому

      I Love Languages!
      i already watched your video about it!

    • @m.ruggieri6050
      @m.ruggieri6050 4 роки тому +13

      Non ti preoccupare, noi capiamo voi.

    • @angelolaurenzaMJJ
      @angelolaurenzaMJJ 3 роки тому +11

      @@ILoveLanguages 1 Cià/Ciao! (Never use it with strangers)
      2 Buongiorno (read buongiorn, without the last vowel)
      3 Buonasera (the same)
      4 Benvenuto
      5 Comme staje?
      6 Stong buono, grazie!
      7 E tu?
      8 Buono.
      9 Comme vanno 'e ccose? (Not used, we just say Tutt'apposto? It means is it all right?
      10 Nun me pozzo allamentà?
      11 So veramente cuntento e te verè (actually vedè is written with the d, but in Naples it's pronounced verè. In some cities it is pronounced vedè)
      12 Grazie assaje
      13 Prego
      14 Che ce sta e nuovo?
      15 Niente proprio (someone say popo)
      16 Me n'aggia ghì/jì
      17 Se sta facenno tardi
      18 Ce verimmo rimane/ddimane
      19 Buona Fortuna
      20 Grazie p'essere venuto
      21 Torno subbeto
      22 Buona notte
      23 Ce verimmo aroppe or also c' 'o verimmo (more slang)
      24 Buona giornata
      25 Arrivederci
      26 Parli inglese?
      27 Comme te chiamme?
      28 Me chiamme...
      29 piacere
      30 con piacere
      31 Quanta anna tieni
      32 tengo...anni
      33 E rò sì? Â rò vieni?
      34 Song e... vengo da...
      35 Arò vivi? Or also Arò staje 'e casa? (Where is your home?)
      36 Che ffaje? Che fatica tieni?
      37 Song nu studente
      38 Faccio 'o...
      39 Stong in pensione mò
      40 Facevo l'insegnante (generic)/ 'o maestro (from elementar school)/ 'o prufessore (from high school and beyond)
      41 Sì-Sine/No-None
      42 È na buona idea
      43 È na bucia (the c here is pronounced as a sh sound)
      44 Fidati 'e me
      45 Eccerto
      46 No, Grazie
      47 Nun pozzo
      48 Congratulazioni!
      49 Forse/può essere
      50 è buono/a
      51 Perfetto
      52
      53 Finalmente or also Assafà 'a maronna (literally means The virgin Maria did it)
      54 Sì fortunato or tieni culo (literally you got ass)
      55 So' sicuro
      56 Staje parianno?
      57 Fernescela.
      58 Nun 'o ffà
      59 È Tutt'apposto, nun te preoccupà
      60 Statte accorto!
      61
      62 È n'errore
      63 He fatto buono
      64 Aggio fatto tardi!
      65 Stong â casa (the â is pronounced as a long a)
      66 Ascimme
      67 Bello
      68 'O ssaccio
      69 Nun 'o ssaccio
      70 Comme vuo' tu
      71 Pe' piacere/ pe' piacè/ pe' favore/ pe' favò
      72 Mi scusi (here you have to speak italian. But to call someone some neapolitans use something like 'O zzì (uncle) or 'o no' (granpa), but it's rude and some neapolitan doesn't like to be called in this way)
      73 Me spiace
      74 Che?
      75 Pecché?
      76 Chi?
      77 Comme?
      78 Quanno?
      79 Arò/Addò?
      80 Pe' quanto tiempo?
      81 Pe' ccosa?
      82 Comme te siente?
      83 Stong buono
      84 Nu poco depresso
      85 Comme è jiuta 'a jurnata?
      86 Bene
      87
      88 Qual è 'o prublema?
      89 Nun me sento buono
      90 Niente, stong buono
      91 Me puo' ajutà?
      92 Certamente
      93 Sicuro
      94 Si, so'/song je (Not pronounced as in French, but ie)
      95 Che te piace?
      96 Me piace leggere 'e libbre
      97 Comm'era?
      98
      99 Tieni cocche hobby?
      100 Sì, me sento 'a musica
      I didn't translate some of these because they just don't exist in neapolitan and i found hard to adapt the sentences in neapolitan common sentences. So I didn't even translate hobby because it is rare to listen passatiempo, hobby is an international word and neapolitans commonly use it.
      Be aware to the pronunciation. The last vowel is pronounced as a schwa, it's muted and so other vowels in the middle of the words. For example, subbeto is pronounced subb't', only the u is pronounced, while the e and the o are muted. I tried to write the exact written neapolitan, but there are several pronunciation rules, as the d becoming r in some words. Some words are different because sometimes we use italian in place of neapolitan. So to say good morning you say Buongiorno (with neapolitan pronunciation buongiorn'), but day actually is translated as juorno or jurnata, not giorno as in italian.

    • @km17-na95
      @km17-na95 3 роки тому +3

      Idem fratm. Nun s capisc manc o cazz

  • @ira1420
    @ira1420 3 роки тому +168

    Repeat after me this mantra: THEY'RE NOT DIALECTS, THEY'RE DIFFERENT LANGUAGES. SPEAKING A REGIONAL LANGUAGE DOESN'T MAKE YOU IGNORANT. Thank you for the attention

    • @boris_the_hamster
      @boris_the_hamster 3 роки тому +32

      It does.
      Se non sai parlare in italiano ma solo in dialetto si che sei ignorante.

    • @loreCarbonell
      @loreCarbonell 3 роки тому +12

      @@boris_the_hamster LMfao ma dove? Ma chi è che parla solo ed esclusivamente in ''dialetto'' (che poi come qualsiasi persona abbia nozioni basilari di linguistica e Storia sà, sono lingue romanze e non ''derivati dell'italiano'', che è una lingua standard artificiale diffusasi solo per via della RAI negli anni 50-60) ?
      E comunque è molto meglio sentire gente che nel suo paese comunica in ''dialetto'' che non voi teenagers ritardati che se non dite ''bro, cringe, blastare, startare, ochei bumer ihihi 1111!!1!'' ogni tre per due non vi sentite ''cool e mainstream''.

    • @josefpiras8304
      @josefpiras8304 3 роки тому +10

      @@loreCarbonell oddio, non che LMfao sia da Treccani... Comunque sono d'accordo che dovremmo valorizzare molto di più la varietà linguistica, vera ricchezza del nostro paese!

    • @andresgagge6977
      @andresgagge6977 3 роки тому +3

      @@loreCarbonell"LMfao" Ma minchia tu parli??
      Sicuro siano i teenagers ritardati oppure gli adulti che ancora non hanno capito che loro hanno avuto molti più anni per imparare e diventare saggi rispetto ai ragazzini?

    • @Aaditri44
      @Aaditri44 3 роки тому +5

      @@loreCarbonell "cool" "mainstream" "LMfao" però poi ti lamenti di termini come "blastare, okay boomer, cringe*(termine da sempre usato nella lingua inglese), mmh mi sa che qualcuno ha 12 anni e vuole l'approvazione dei suoi genitori boomer incolpando la sua stessa generazione

  • @spqr7426
    @spqr7426 3 роки тому +22

    Le differenze tra le lingue in Italiana é una delle cosa più meravigliose del nostro paese, penso che siamo uno dei unici paesi europei dove si parla, una volta naturalmente l'italiano, il francese, il tedesco, il sloveno e il ladino.

  • @MacKlaus71
    @MacKlaus71 7 років тому +212

    Il sardo per me è totalmente incomprensibile, mi risulta più familiare e intellegibile il castellano.

    • @TheWildCrue
      @TheWildCrue 6 років тому +8

      eppure sardo e castellano hanno molto in comune

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 6 років тому +10

      TheWildCure non vuol dire una cippa. Non so, io ho notato che se leggi una lingua romanza come lo Spagnolo o il Francese, anche senza averli studiati, riesci suppergiù a capire il discorso, magari non completamente ma lo capisci. Tuttavia se ci parli con uno spagnolo e non parli lo spagnolo, non capisci una sega di quel che dice. Eppure se chiedi ad un inglese, lui ti dirà che Spagnolo e Italiano sono simili.
      Basta veramente poca differenza per non capire una lingua, per dire a Verona ci sono luoghi dove si parlano dei dialetti che se parlati stretti sono quasi incomprensibili a chi vive nel comune di fianco e pure sempre dialetti veneti sono.

    • @TheWildCrue
      @TheWildCrue 6 років тому +1

      Nicola Dal Corso si è vero non dicevo di no 😂 io stessa che sono sarda capisco più il castellano del sardo la mia era solo una constatazione 😂

    • @leonardodavid2842
      @leonardodavid2842 5 років тому +2

      In teoria è piu simile al’Italiano che al castellano. Comunque non è un dialetto Italiano, è un dialetto a parte

    • @ashtart1744
      @ashtart1744 5 років тому +5

      @@leonardodavid2842
      Come molti linguisti affermano è più simile al castigliano che all'italiano.
      Nel video,
      sar: naramus goi. Su vantagiu de su bilinguismu, bidende su tribaliu chi semus fatende in sas iscolas, est pruscatotu unu vantagiu educativu. A ischire sa limba mama ( ca su sardu pro nois est sa limba mama) est unu mediu pro arrejinare sos pitzinos in su logu.
      esp:Decimos que la ventaja del bilingüismo, dado el trabajo que estamos haciendo en las escuelas, es sobre todo una ventaja educativa. Conocer la lengua nativa (el sardo es la lengua materna para nosotros sardos) es una manera de erradicar a los niños en el lugar.
      Ita: diciamo così: Il vantaggio del bilinguismo, vedendo il lavoro che stiamo facendo nelle scuole, è sopratutto un vantaggio educativo. Conoscere la lingua madre ( per noi sardi il sardo è la lingua madre) è un modo per radicare i bambini nel proprio luogo.

  • @fulviolumachi4940
    @fulviolumachi4940 8 років тому +300

    Che belle tutte queste lingue. Che DELITTO volerle perdere! MALEDETTA ITALIA!

    • @belgravia85
      @belgravia85 7 років тому +16

      e' una questione di praticita'. Andava bene parlare in dialetto quando la maggior parte delle persone non si spostava dal suo paese d'origine, ma adesso, con la globalizzazione, dobbiamo commerciare con tutto il mondo e parlare italiano e inglese e' diventato un'esigenza. Aggiungiamoci pure che non ci sono molti italiani che si prendono la briga di imparare altre lingue nazionali come il francese valdostano o il tedesco sudtirolese

    • @caracono100
      @caracono100 7 років тому +24

      I'm from Barcelona and Catalan is my first language, but I also speak Spanish, French and English. In my opinion, I think in Italia you should know your own dialects because knowing more languages open your mind. Knowing catalan, french and spanish I can understand what you say. Look how it looks catalan. I'm going to translate what yo said:
      "És una qüestió de practicitat. Anava bé parlar en dialecte quan la major part de les persones no es movien del seu país d'origen...."
      Also, I think it's a shame that you're losing a part of your own culture... I love the romance languages and see that some of them are beginning to disappear makes me sad.
      It's just what I think... I don't want to displease you :)

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 7 років тому +10

      @Belgravia85 Ti sbagli. Ora dobbiamo parlare INGLESE. E le nostre lingue autoctone regionali. E' l'italiano che deve perdere terreno.

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 7 років тому +8

      Araba Phoenix
      Ecco, solo formaggelle e prosciutti allora! E pizze e mandolini, che agli stranieri ignoranti piacciono tanto!!!

    • @_haida
      @_haida 5 років тому +7

      A mio parere dovrebbe essere imparata a scuola al posto della seconda lingua straniera, che, oramai, è inutile, dato che l'inglese basta

  • @vloiola310
    @vloiola310 3 роки тому +106

    Some of those can't even be called dialects, they are other languages

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 3 роки тому +13

      All of those are lenguages, or all of latin lenguages are latin dialect.

    • @firefly350
      @firefly350 3 роки тому +11

      They're all languages :)

    • @firefly350
      @firefly350 3 роки тому

      @Iris Bos deciditi, o sono dialetti o sono lingue lol, coerenza adios

    • @Homo.Sapiens.Sapiens
      @Homo.Sapiens.Sapiens 3 роки тому +2

      @Iris Bos Sardinian is part of a different romance branch. Romagnol, Ligurian, Piedmontese, Sicilian, etc, aren't a variety of Italian but they are varieties of vulgar latin.You consider the italoromance group as a language, as a proto-pan-Italian, whereas this is a group of different languages, and each language has its own dialects.

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 2 роки тому

      @Iris Bos only roman i this video is a dialect of the "lingua mediana" all the others are languages because they are older than italian, some (like occitan, arpitan and german) are just unrelated to standard italian

  • @supykun
    @supykun 4 роки тому +38

    Occitan sounded like a Frenchman speaking Italian.
    Arpitan sounded like a Frenchman impersonating Italian in French.

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 2 роки тому +2

      Occitan and arpitan are originally from france but in southern france they are almost extinct, only occitan barely survives

    • @BookishDark
      @BookishDark Рік тому

      Ah see id say Occitan sounded very..almost Eastern European

  • @mikelaranaetxarri2934
    @mikelaranaetxarri2934 7 років тому +247

    ¡Que riqueza más extraordinaria! Es lógico que los italianos usen la variedad standard como lengua común, pero deberían promover el uso de los dialectos y lenguas autóctonos en los ámbitos familiar y local.

    • @fenotipobombay
      @fenotipobombay 7 років тому +5

      ya lo utilizziamo bastante il dialetto.. El gobierno deberia hacer utilizzare El italiano un poco mas

    • @mikelaranaetxarri2934
      @mikelaranaetxarri2934 7 років тому +3

      fenotipobombay El standard no es una lengua real; es para la escritura y los media, no para la vida.

    • @fenotipobombay
      @fenotipobombay 7 років тому +2

      Mikel Arana Etxarri ya però asi entendimos menos los italianos que viven en otras regiones, eso es el malo de los dialectos

    • @mikelaranaetxarri2934
      @mikelaranaetxarri2934 7 років тому +18

      Para eso está el standard, pero para el ámbito familiar, local y regional debe seguir utilizándose los dialectos; son una riqueza cultural a la que no se debe renunciar.

    • @fenotipobombay
      @fenotipobombay 7 років тому +4

      Mikel Arana Etxarri
      ya pasa eso.. pero el problema es que sobre todo en el sur, la mayoria de la gente habla con dificultad el "estandard", y a veces la gente del norte no los entiende

  • @pippoplutopaperino
    @pippoplutopaperino 7 років тому +161

    Sardinian language has a lot of "S" 😱
    It seems an italian who' s trying to speak spanish =)
    bellissimo comunque!

    • @frankie2058
      @frankie2058 7 років тому

      Francesco Carìa

    • @marcelloatzeni7349
      @marcelloatzeni7349 4 роки тому +11

      Che poi dipende, mi sembra di capire che sia un sardo utilizzato a nord di Oristano, il mio è molto diverso, quando sono andato a studiare a Oristano e sentivo i miei compagni di classe a nord di Oristano parlare in sardo il primo anno di scuola non ci capivo quasi nulla poi pian piano l’ho imparato e ho notato anche io che li tendono a usare s e z più spesso

    • @diegone080
      @diegone080 2 роки тому +2

      @@marcelloatzeni7349 poi loro usano "sos" come articolo al posto di "is"

    • @alexdragoon74
      @alexdragoon74 Рік тому

      @@diegone080 io sono campidanese, ho capito tutto, comunque parecchie parole sono simili ma hanno qualcosa di diverso, tipo pizinnos, mai sentito da queste parti, da noi si usa piccioccu...

    • @diegone080
      @diegone080 Рік тому +1

      @@alexdragoon74 eh anche da me si dice piccioccu

  • @amelieblanche920
    @amelieblanche920 5 років тому +4

    Thank you. That's video is amazing. I am Brazilian Italian and I'm planning go to Italy study Italian soon. This video helped a lot. I want to hug you. I'm so excited.

  • @bluscura669
    @bluscura669 3 роки тому +39

    a rega ma diciamolo che non si va a regione ma a kilometro quadrato! solo nel paese di fianco al mio non mi capiscono

    • @nonsocosamettere9522
      @nonsocosamettere9522 3 роки тому +1

      Giusto ahahaah

    • @alessiosaba8506
      @alessiosaba8506 3 роки тому +1

      Va be forse in alcune regioni è così, ma in Campania per esempio si capiscono tutti (anche se si sente dalla pronuncia che vieni da un altra città) ma il dialetto è quello.

  • @philitusam
    @philitusam 7 років тому +12

    Sono anni che cerco un video di questo genere. Grazie!!
    Thank you for posting the video! For many years I've searched for a video like this!
    It'd be amazing to watch a video about the accents / pronunciation of the main cities of each Italian regions. Interesting!

  • @glaglo
    @glaglo 8 років тому +39

    What I really like about all these languages we have are all the different local combinations you can find in "border" regions. I am from Bergamo, in Lombardy. Bergamo and Brescia used to be part of the Venetian Republic, until two centuries ago. Therefore in that part of Lombardy the language is a bit similar to Venetian, with some particularities that make it different to the Occidental varieties of Lombard. The language is the same, so I can understand all the different kinds of Lombard, but still you can find differences. You can find this phenomenon all around Italy. I love it.

    • @lorenzor2555
      @lorenzor2555 3 роки тому +3

      As a milanese myself, I agree 100%. Lombard dialects end crossed the Adda river. To my ears in Bergamo, Brescia Etc they speak varieties of venetian dialects. And even if Bergamo is very close to Milan (30 min by car), it is a completely different language, I often barely understand a single thing when they speak

    • @riyadziyad9690
      @riyadziyad9690 11 місяців тому +1

      o fra mia casa e a bergamo anche se so bresciano

    • @therealmelone1530
      @therealmelone1530 11 місяців тому

      As a Bergamasco myself i also hear many many words derived from french, since our city was also part of the french kingdom.
      As i say, Bergamo’s Lombard is basically french with a german attitude

  • @aflamrecab1
    @aflamrecab1 5 років тому +10

    This video is a linguistic gem!!! It deserves on million likes

  • @fabioesploratore1847
    @fabioesploratore1847 3 роки тому +25

    Italiani??
    (A regà sono italiano anch'io, non fraintendetemi)
    👇🏼

  • @francesvansiclen1444
    @francesvansiclen1444 7 років тому +14

    I am in love with the Italian language and little at a time trying to learn - it is very lyrical melodious and pleasing to the ear !!!! bellissimo!

  • @claudioclaudegottardi254
    @claudioclaudegottardi254 7 років тому +21

    È pazzesco come il dialetto ligure assomiglia molto al luso-portoghese come musicalità... Bello!!!

    • @SniaVillagePunk
      @SniaVillagePunk 3 роки тому

      ua-cam.com/video/mDTpp97oVBs/v-deo.html c'è una canzone di bruno lauzi che fa gioco di sta cosa

  • @jenifadiahann
    @jenifadiahann 5 років тому +1

    This is really helpful, thank you!

  • @deathreaper2352
    @deathreaper2352 4 роки тому +22

    This is a very interesting video. I don't speak Italian, let alone these dialects, but it's nice to hear it.

    • @Sim0sama
      @Sim0sama Рік тому

      I think it’s impossible to meet an Italian who can understand all of them 🤣
      Which is fascinating for me 😳

  • @elisadilenardo7640
    @elisadilenardo7640 3 роки тому +20

    There's one missing. In a valley in Friuli Venezia Giulia (Val Resia) they speak a dialect called "resiano" which is actually a proto-slavic dialect. It might be incorrectly listed as part of the slovenian minority, because people that speak it are 100% italian and they don't have a slovenian origin, but it's still worth mentioning it.

    • @zoazede2098
      @zoazede2098 Рік тому

      Is there any video so I can hear it? Sounds great 👍👍✨

    • @elisadilenardo7640
      @elisadilenardo7640 Рік тому

      @@zoazede2098 ua-cam.com/video/7dHzn0iPTAk/v-deo.html
      It's a small tale for kids about roosters

  • @SR-jx8yu
    @SR-jx8yu 6 років тому +19

    I loved this video! I am so fascinated by these kind of linguistic differences. I learned Arabic at University. My mother is Maltese, which is a distant dialect of Arabic, which helped me in in learning Arabic to a great degree; like a Portuguese speaker, learning Italian. Arabic has a standard literary form, taught across the Arab World, but is only used formally and not spoken on a daily basis. Arabs have a many dialects, each with varying closeness to the formal, grammatical language. I suppose Italian and Arabic are similar in that there is a formal language and dialects, with the difference that standard Italian is spoken on a daily basis. It would be weird for an Arab to speak in Modern Standard Arabic. I love the Romano, Napoletano and Pugliese dialects!

    • @fb4779
      @fb4779 Рік тому

      But the richness of the diverse dialects and cultures within a language group is fascinating. When you compare Italian to English for example, the average speaker in California won’t be a different from a guy in Toronto or London. A native English speaker can communicate with ease throughout the Anglo-sphere. However you take Terrone from the meridionale and compare them to some Italiani in Lugano and they’re very different. Their histories are distinct from one another and there is a colloquial barrier between a southerner and a speaker of a northern Italian dialect. Arabic and German are similar in that aspect. Moroccans and germans in Austrian or Swiss mountains look divergent from others within their respective language group. Its cooler than everyone being the same, thinking the same, and behaving identically.

    • @emanueletardino8545
      @emanueletardino8545 2 місяці тому

      Malta was Sicily

  • @alexx3493
    @alexx3493 Рік тому

    osti, mi guardo sempre dei video con del romagnolo assieme ad altri accento per cercare di capire come suona ad altri italiani
    onestamente stra utile, kudos for the video and the honest to god incredible variety and clarity of audio!

  • @countess.alessandra
    @countess.alessandra Рік тому +9

    i'm from lombardy and i understood both lombardian and venetian, but i recognised more elements from the second dialect. that's because my city (on the lake of garda) used to be part of the venetian republic, so our dialect is closer to the venetian one despite being in lombardy.

    • @loofms9167
      @loofms9167 Рік тому +1

      Brava vedo che sai la storia. Bresciana? Molti bresciani non sanno la loro storia...

  • @windowssux3196
    @windowssux3196 7 років тому +100

    Emilian-Romagnol sounds like Portuguese !

    • @Bruno-hd9qo
      @Bruno-hd9qo 7 років тому +8

      OlioDiGombetto73 Come brasiliano non ho capito niente. Si che ci sono dei suoni che se assomigliano però sono solo questo: suoni. Non si capisce nulla.

    • @B2bAlive
      @B2bAlive 7 років тому +7

      Português: meu nome é Lucas e saúdo todos vós a partir de Génova
      Zeneize: o mæ nómme o l'ê Luca e salûo viâtri tùtti da Zena
      Italiano: il mio nome è Luca e saluto tutti voi da Genova
      Français: mon nom est Luc et je vous salue tous de Gênes
      English: my name is Luke and I greet you all from Genoa
      (errors added by google translator, sorry :-P)

    • @stefanreichenberger5091
      @stefanreichenberger5091 6 років тому +3

      The guy talking in Ladin used some German words: Aufwand (effort) and wichtig (important), for instance.

    • @cosminxxx5287
      @cosminxxx5287 6 років тому +1

      romania : Numele meu e Luca si va salut pe toti din Genoa. Si o paranteza: la care nu va place cum suna Napoletano si Siciliano , sa ma linge-ti pe coaie.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg 5 років тому +1

      Especially the Romagnol variant. It sounded so Brazilian Portuguese. With all the nasal sounds & “ch” and “j” sounds as well...

  • @Floral_Green
    @Floral_Green 7 років тому +85

    Romagnol sounds very strange. Like a mix of Portuguese, Turkish and something vaguely Germanic.

    • @luisdascondongas6199
      @luisdascondongas6199 5 років тому

      Jay Mazella sounds a little bit like Portuguese from Portugal because of the schiiixixi also a bit Turkish, otherwise Otherwise the Brazilian Portuguese has an open accent.

    • @lucapasini9419
      @lucapasini9419 3 роки тому +5

      I'm from Romagna and I can understand Romagnol, I think it's a beautiful language and there is some really good poetry in it, such as the poem used in this video. Sadly, except from some fixed expressions, I never use it to speak to other people, even in my hometown. Many people come from other places and wouldn't understand it

    • @Geg9449
      @Geg9449 3 роки тому +1

      That's because during the past germanic tribes Who invaded Italy influenced the language there

    • @lucapasini9419
      @lucapasini9419 3 роки тому +2

      @@Geg9449 Romagnolo is a gallo-italic language, and its grammar and vocabulary aren't similar to Germanic languages at all. Some aspects are more similar to French than to standard Italian, mainly as it's usually not pro-drop and you can put two personal pronouns to emphasize the subject. Some words that have nothing to do with their Italian equivalent have a Celtic origin

    • @Geg9449
      @Geg9449 3 роки тому

      @@lucapasini9419 very interesting

  • @cinziaorefitti5756
    @cinziaorefitti5756 Рік тому

    Really love this kind of video, is the only way for know who we are, and who are the "others"! Easy love 💕

  • @sirisaacnewton3755
    @sirisaacnewton3755 3 роки тому +13

    As a native Spanish speaker I was surprised how much I understood sardinian

  • @martinw992
    @martinw992 8 років тому +34

    This is what they sound like to me (I'm a native Romanian and Hungarian speaker):
    Standard Italian: the most beautiful one, elegant, serious
    Tuscan: high, sweet, jolly, the 'i'-s sound very strong
    Romanesco: the most Spanishy one because the 'o'-s sound very strong
    Neapolitan: gentle, the musicality is toned down, Brazilian Portuguesy
    Sicilian: very gentle, very hush hush hush, can understand why it's considered the closest to Romanian, Portuguesy
    Sardinian: Very pleasant and clear
    Lingurian: sounds very 'middle of the road'
    Emilian: strong vowels, Brazilian Portuguesy, strong 'r'-s
    Venetian: clear, not that musical (by Italian standards at least)
    Lombard: same as Venetian
    Piedmontese: relaxed, steady, not very musical
    Occitan: sounds liek the most different and like a combination between several different Romance languages
    Arpitan: more French than Italian
    Friulian: very Portuguesy
    Ladin: flat, doesn't sound very romance, quite Portuguesy

    • @Foc4ccin4
      @Foc4ccin4 8 років тому +3

      Ariptan sounds like Lombard with french words here and there.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  8 років тому +1

      Thank you for your opinion. So, more Portuguese than Italian.

    • @lenap319
      @lenap319 6 років тому +4

      South tyrolean dialect: hoi, mir reden mehr odr wianiger deitsch, obr mir tian so als hatmer a nuie sproch erfunden de lei mir verstian. In dor schual redmer hoachdeitsch. Inser dialekt isch a bissl onderscht zu deitsch, mit a wiadn wianiger runde laute und mehr os. Und die rechtschreibung hobmer in die deitschn gschenkt. Die vinschger hobn die grammatik glei mitgnummen.

    • @XxXgabbO95XxX
      @XxXgabbO95XxX 5 років тому +3

      Ladin "portuguesy"? Sounds like german to me.

    • @altf4218
      @altf4218 4 роки тому +1

      Are you from Transylvania?

  • @giacomomei7203
    @giacomomei7203 6 років тому +25

    The dialect used in "emilian-romagnol" segment comes from the City of Bologna. But as many others stated it doesn't represent the whole area indicated on the map. If you move further west you can find several different dialect (modena, reggio emilia, parma , piacenza) that are significally different than this one. Goods project tho 11/10 for the effort

    • @joejoe7515
      @joejoe7515 2 роки тому

      @LIVIO DI PILATO I am from Bologna and I can say that the one is Bolognese maybe it seems different because he speaks it slowly but still remains Bolognese

  • @user-dt3hk7fu8w
    @user-dt3hk7fu8w 5 років тому +21

    By the friulan accent I can tell he's from la bassa (the south Friuli) because he pronounces the c softly (I use the z instead) and uses e instead of a most of the time.

    • @giugiufo6675
      @giugiufo6675 3 роки тому

      Non direi tanto bassa...centro friuli.
      Comunque la storiella e' carina e mi ha ricordato certe storie che mi raccontava mia mamma...tra il comico,educativo e spaventoso...con la morte che faceva sempre "una magra" figura (la mari di san Pieri e la muart).

    • @searchingforbutterflies
      @searchingforbutterflies 3 роки тому

      setu de bande di Spilimberc par cas?

  • @LeeMoreTouchE
    @LeeMoreTouchE Рік тому +14

    I’m Roman and I want to add that we can distinguish if somebody is from the north or the south of Rome. If you go just outside the Raccordo anulare by few kilometres you can totally tell the difference of dialect. Great video though, with the southern ones I got maybe 50% but the northern ones are foreign languages for me!

    • @eFMe-fk1xh
      @eFMe-fk1xh 11 місяців тому

      I'm from Rome too, and I want to add that the Romanesco they used in this video is just a standard Romanesco, like the one used in TV and medias, not the true people's Romanesco, which is a bit more complex.

  • @Snarl616
    @Snarl616 8 років тому +97

    wé scus capo, l'abbruzzes addua li si mess, ti li si scurdat a la case?

    • @atlantis4516
      @atlantis4516 7 років тому +4

      Ma è orribile

    • @JenniferSmith-gt4kn
      @JenniferSmith-gt4kn 7 років тому +4

      lol

    • @nonhounnomeneuncognome9495
      @nonhounnomeneuncognome9495 7 років тому +22

      l'abbruzese è una variante del napoletano infatti se vedi sta messo insieme al napoletano, la stessa cosa per il molisano

    • @da0153
      @da0153 7 років тому +5

      è ver e nzembr all'abbruzz z so scurdat pur u mulise... c fuss na vot che u mittn u dialett du mulise

    • @EuterpesDomus
      @EuterpesDomus 7 років тому +8

      Se dovessimo stare ad enumerare tutti i dialetti e le relative varianti non ce la caveremmo più. Ogni provincia, ogni comune, persino ogni quartiere ha il suo dialetto XD

  • @jean-paulmazzoni6094
    @jean-paulmazzoni6094 6 років тому +93

    Parlu corsu e capiscu benissimu u Toscanu e u Romanu.U Napulitanu e u Genuvese i capiscu abbastanza be.L'altri" poccu e micca".capiscu di piu u Spagnolu che a maio parte di i dialetti Taliani.A populazione corsa è quasi tutta d'origine di Lucca e di Tuscana .Chiamemu i Taliani"lucchesi" eranu omi chi venivanu a travaglia in Corsica.Addiu scrittu in Corsu,cume parlu,cume addiu imparatu quandu eru zitellu,avanti di parla Francese.

    • @angeldorian1804
      @angeldorian1804 6 років тому +11

      jean-paul mazzoni corsi e Tuscani simu fratelli

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages 6 років тому +7

      I want to learn Corsican. But there are very limited resources about it. But I want to personally learn it. Can you help me translate these phrases to Corsican and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
      1 Hello!
      2 Good morning!
      3 Good evening!
      4 Welcome!
      5 How are you?
      6 I'm fine, thanks!
      7 And you?
      8 Good.
      9 How are things?
      10 Can't complain.
      11 I'm very glad to see you.
      12 Thank you very much!
      13 You're welcome!
      14 What's new?
      15 Nothing much.
      16 I have to go.
      17 It's getting late.
      18 See you tomorrow.
      19 Good luck!
      20 Thanks for coming.
      21 I will be right back.
      22 Good night!
      23 See you later!
      24 Have a nice day!
      25 Good bye!
      26 Do you speak English
      27 What's your name?
      28 My name is…
      29 Pleased to meet you.
      30 With pleasure.
      31 How old are you?
      32 I'm … years old.
      33 Where are you from?
      34 I'm from…
      35 Where do you live?
      36 What is your job?
      37 I'm a student.
      38 I work as a …
      39 I'm retired now.
      40 I used to be a Teacher
      41 Yes / No
      42 It's a good idea.
      43 It's a lie.
      44 Trust me.
      45 Of course.
      46 No, thank you.
      47 I can't.
      48 Congrats!
      49 Maybe.
      50 It's good.
      51 Perfect.
      52 Too bad.
      53 Finally!
      54 You are lucky.
      55 No doubt about it.
      56 Are you kidding?
      57 Stop it.
      58 Don't do that.
      59 It's OK, don't worry.
      60 Watch out!
      61 Take care.
      62 It's a mistake.
      63 Well done.
      64 I'm late!
      65 I'm home.
      66 Let's go out.
      67 Nice.
      68 I know.
      69 I don't know.
      70 As you like.
      71 Please.
      72 Excuse me.
      73 I'm sorry.
      74 What?
      75 Why?
      76 Who?
      77 How?
      78 When?
      79 Where?
      80 How long?
      81 For what?
      82 How are you feeling?
      83 I'm all right.
      84 A little depressed.
      85 How was your day?
      86 It was fine.
      87 Busy.
      88 What's the matter?
      89 I'm not feeling good.
      90 Nothing, I'm fine.
      91 Can you help me?
      92 Of course!
      93 Sure.
      94 Yes, I am.
      95 What do you like?
      96 I like reading books.
      97 How was it?
      98 It was OK.
      99 Do you have a hobby?
      100 Yes, my hobby is listening to music.

    • @WarReppe
      @WarReppe 4 роки тому +4

      Ti ghe de la Corsega,quindi ti ghe zeneixe😂

    • @mirkonikolic5570
      @mirkonikolic5570 4 роки тому +9

      Ma è italiano con la U stupendo

    • @janeyre82
      @janeyre82 3 роки тому +1

      Ccerte fiate me pare leccese 💙💙💙

  • @Neyc_
    @Neyc_ 3 роки тому +27

    Più si scende meno capisco

    • @fabioesploratore1847
      @fabioesploratore1847 3 роки тому +5

      Se capisci sia il ligure che l'emiliano sei un fenomeno bro, sembrano arabo figa

    • @simonspako7233
      @simonspako7233 3 роки тому +4

      Più si sale meno capisco, voi del nord nemmeno scherzate con i vostri dialetti, il ligure, il lombardo, il romagnolo, il veneto e il piemontese sembrano dialetti dell'arabo per me.

  • @gersonrosadomartinez9967
    @gersonrosadomartinez9967 4 роки тому +9

    Quest'è il mio video preferito ora ,io adoro le lingue d'italia ,sonó da equador e capisco quasi perfettamente l'italiano e voglio anche imparare dialetti e lingue :)

  • @giovannileone3794
    @giovannileone3794 7 років тому +220

    Comunque il sardo è una lingua non un dialetto

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  7 років тому +71

      Chi ha mai detto il contrario? Nel video si dice proprio che il sardo sia una lingua.

    • @davidemattanza1484
      @davidemattanza1484 7 років тому +44

      Sono tutte lingue. Prendi il lombardo: è una lingua; poi, all'interno di questa lingua, ci sono i vari dialetti (brianzolo, milanese, bergamasco, bresciano, gardesano, camuno ecc. ecc.), così come, presumibilmente, all'interno del sardo ci saranno il dialetto cagliaritano, quello di Oristano, quello di Nuoro eccetera.

    • @pierosollai
      @pierosollai 7 років тому +9

      no il sardo e' riconosciuto come patrimonio intangibile dell'umanita dall unesco: una lingua vera e propia ad quasi ogni parola in italiano corrisponde una parola in sardo

    • @davidemattanza1484
      @davidemattanza1484 7 років тому +32

      Non nego che il sardo sia riconosciuto come tale, ma anche lombardo, veneto, napoletano ecc. sono da considerarsi lingue a tutti gli effetti.

    • @pierosollai
      @pierosollai 7 років тому +5

      questo e giusto :) grazie caro :) Comunque a tutti i napoletani il napoletano non e' una lingua e un dialetto ci tengo a sottolinearlo

  • @gabbosaluz93
    @gabbosaluz93 8 років тому +25

    Sono piemontese e ho capito bene solo il piemontese, l'italiano standard, il toscano e il romanesco. Comunque, oggigiorno dalle mie parti, in Piemonte, si sente poco parlare il piemontese e quei pochi che lo parlano sono persone anziane. Tra noi giovani nessuno lo parla e al massimo quando facciamo dei discorsi tendiamo a mischiare parole italiane e piemontesi (ma solo perchè nella mia compagnia siamo tutti piemontesi o comunque meridionali emigrati in Piemonte da tanti anni); insomma il nostro non è nè italiano standard, nè piemontese: io lo definirei italiano regionale del Piemonte. Io comunque, continuo a parlarlo in famiglia perchè secondo me è una lingua bella che merita rispetto e dovrebbe essere resa ufficiale così come dovrebbero esserlo tutte le altre lingue regionali italiane. Sarebbe bello se ogni regione italiana avesse la propria lingua regionale co-ufficiale con l'italiano, un po' come accade in Spagna.

    • @andrea_vittone
      @andrea_vittone 3 роки тому +2

      Boja faüss

    • @davidbrignolo9708
      @davidbrignolo9708 3 роки тому +3

      Concordo. Anche qua quasi nessuno parla Piemontese ma solo qualche parola

    • @CriS-jq6em
      @CriS-jq6em 3 роки тому +1

      Idem🤩

    • @Loremila
      @Loremila 3 роки тому +1

      Esatto, al nord sono i le persone dai 30 anni in su che sanno il dialetto, per dire circa un'età. A me sarebbe piaciuto conoscere il piemontese meglio, ma mi limito a capirlo abbastanza

    • @stiturinsimon4159
      @stiturinsimon4159 3 роки тому

      Cerea fieuj mi sun Ed ast boja faüss, Vabbè ma comunque i piemontesi ci sono ma il problema e che non si vedono, Magari tu vedi una persona che sembra rumena ma potrebbe essere piemontese, poi non si vedono anche perché almeno la metà dei piemontesi preferiscono parlare italiano, Ma comunque il piemontese si sente, Purtroppo non tanto

  • @jagan2
    @jagan2 28 днів тому

    I loved it! It's incredible how I can understand the dialect of my region (as well as the one from Tuscany, being it the one from which Italian was derived), but I can hardly understand the others. It's such a pity that most of them are disappearing with our parents

  • @STRANGERINMOSCOW1
    @STRANGERINMOSCOW1 Рік тому +1

    Brilliant video, I live in italy and by now I understand about 75% of the various dialects 👍

  • @gontzallekzeit2050
    @gontzallekzeit2050 7 років тому +18

    incredibile e bellissima tutta questa varietà.

  • @Plushteddybear69
    @Plushteddybear69 7 років тому +28

    Emilian is like a mix of Portuguese, French, and Romanian. Romagnol just sounds like Portuguese!

  • @lucrezia8444
    @lucrezia8444 3 роки тому +37

    I'm Italian from Rome and I was wondering, how many times I heard someone who spoke their dialect and I thought it was from another country🤔 there are some dialects that look like foreign languages😱

  • @pitzboechannel
    @pitzboechannel 6 років тому +2

    This is s fulfilling! I am Italian and my other native languages are Sicilian, the Reggio dialect of Sicilian, and Emilian, because I grew up in Northern Italy. I loved hearing al zittadén, the dialect of Bologna, my city. This piece of Sicilian was Catanese, my family is from Western Sicily, but I liked it too very much.

  • @Clawdeer-
    @Clawdeer- 8 років тому +10

    Thank you for this video, can't wait to learn Italian! :-)

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  8 років тому +2

      You have an italian name. Where do you live? Are your relatives italian?

    • @Clawdeer-
      @Clawdeer- 8 років тому

      +Cosmopolita I live in Singapore, but I don't think any of my relatives are Italian. Maybe distant ones?

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  8 років тому +1

      Claudia Francesca Felicity :) How is it that you want to learn Italian?

    • @Clawdeer-
      @Clawdeer- 8 років тому +3

      +Cosmopolita I've always loved the language and the culture since I was a kid, not sure why but it just intrigued me a lot to want to learn more and speak the language :-) not to mention Italian food is the bomb ;)

  • @pillowk373
    @pillowk373 7 років тому +132

    Lol sono Italiana e ho capito solo il mio😂:'D

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  7 років тому +3

      Qual è il tuo? 😂

    • @RichardTheBestt
      @RichardTheBestt 7 років тому

      Pillowk a sto punto 3:40 😂

    • @ivanpavone1135
      @ivanpavone1135 7 років тому +16

      Cosmopolita 1) il dialetto bergamasco è diverso da quello lombardo, 2) PERCHÉ NON C'È IL DIALETTO ABRUZZESE?

    • @artemmarkelov3070
      @artemmarkelov3070 6 років тому

      Ivan Pavone a) il dialetto Bergamasco fa parte del lombardo, non può essere diverso. Forse intendi che è diverso dal milanese del video (e dal lombardo occidentale in generale).
      B) non esiste un dialetto abbruzzese, i dialetti non si dividono secondo confini amministrativi. e quelli dell'abbruzzo rientrano nei dialetti italiani meridionali (o napoletano-calabresi).

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 3 роки тому

      Uguale XD

  • @giadaurbani5006
    @giadaurbani5006 5 років тому +36

    il sardo pare l'alfabeto farfallino hahahah

  • @albertosanti4176
    @albertosanti4176 3 роки тому +27

    7:00 Signori, questo è aramaico antico😅😂😂😂😂

  • @pippoplutopaperino
    @pippoplutopaperino 7 років тому +19

    Io sono di sangue veneto trapiantato in Lombardía.
    È fatto bene, ma farei una distinzione tra Siciliano, Calabrese, Leccese (Puglia sud).
    Anche tra il Bergamasco e il Brianzolo si sente la differenza DIBBRUTTO.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  7 років тому +12

      Le differenze sono troppe. Secondo i linguisti, giustamente, tutti i dialetti della Sicilia, tutti quelli del sud della Calabria e quasi tutti quelli del Salento fanno parte dello stesso sistema linguistico, che spesso si chiama nell'insieme "Siciliano" per ragioni storiche, le cui radici risalgono alla scuola federiciana. Ricordiamo che fino a un paio di secoli fa, gli abitanti del sud, anche al di fuori della Sicilia, potevano essere ufficialmente denominati "siciliani", a ragione del nome del Regno delle Due Sicilie. La storia non si fa con "se", ma non è difficile da pensare che se quel regno avesse continuato la sua storia per la propria strada, oggi probabilmente un leccese o un molisano potrebbe essere chiamato "siciliano", senza che gli potesse venire in mente di affermare "ma io non abito in Sicilia!".
      Sotto a questo video ci siano molti calabresi che scrivono "manca il calabrese", ma manca anche il trapanese, l'agrigentino, il palermitano. E poi "calabrese" non dà riferimento a nulla di specifico. In Calabria i dialetti sono molti. Non c'è dubbio che ci siano molte differenze tra il dialetto di Reggio Calabria e quello di Ragusa, ma differenze enormi esistono già tra palermitano e trapanese.
      Lo stesso discorso vale per il Bergamasco e il Brianzolo. Tuttavia rientrano a pieno titolo entrambi nel sistema lombardo.
      Se avessi dovuto fare un resoconto di tutte le singole varietà linguistiche d'Italia, qualora avessi deciso di fornire un solo minuto di esempio per ciascun dialetto, il video sarebbe durato (senza esagerazione) all'incirca 6 giorni, perché per motivi storici e antropologici in Italia si sono sviluppate più di 8000 varietà romanze. ^_^

    • @giuseppedelfino8246
      @giuseppedelfino8246 3 роки тому

      Il dialetto di Reggio Calabria fa però parte del siciliano isolano (essendo quasi identico al messinese), anche come cadenza. In altre parole a Reggio città non si ha quella cadenza che caratterizza il calabrese nel resto d'Italia.

    • @giuseppedelfino8246
      @giuseppedelfino8246 3 роки тому

      In generale, comunque, il "calabrese" non esiste, perché prima di tutto la Calabria linguisticamente è spaccata in due (senza contare le minoranze linguistiche - anche se il greco un tempo era maggioranza a sud di Catanzaro), e poi perché in Calabria passano un sacco di isoglosse che danno vita - togliendo il dialetto di Reggio e quelli dell'estremo Nord - a dialetti di transizione che, in base alla distanza geografica, li fanno avvicinare più all'uno o all'altro gruppo linguistico.

  • @luciamarieletorlai3891
    @luciamarieletorlai3891 7 років тому +39

    This was so funny! I'm italian and I understood nothing, really!

  • @alessandro1298
    @alessandro1298 3 роки тому +10

    I‘m a Sicilian living in Tyrol so i speak Tyrolian and Sicilian so nobody understands me in Austria neither in Italy 🤣

    • @Oachlkaas
      @Oachlkaas 2 роки тому

      Seeing how North Tyroleans (Austria) speak in the same way South Tyroleans (Italy) do, I find that hard to believe.

  • @johniovine1512
    @johniovine1512 6 років тому +4

    very interesting to hear the diffent tones and infections as well as different pronunciation of words lol but i love italy so

  • @sebastianocostantino1
    @sebastianocostantino1 3 роки тому +4

    Io sono catanese, non parlo il siciliano perché ho sempre usato solo l'italiano, ma ovviamente capisco bene il dialetto, vivendo qui. E ogni tanto lo uso per qualche battuta o espressione tipica. Io ho sempre viaggiato ovunque e da sempre, ho conosciuto persone da ogni parte d'Italia, ma ovviamente tra noi si parla solo in italiano, con una diversa cadenza sì, ma resta sempre italiano. Adesso, con questo video che contiene un confronto serratissimo tra dialetti e lingue, mi sto rendendo conto delle differenze davvero micidiali. Siamo un puzzle pazzesco e comprendo bene perché durante la prima guerra mondiale i soldati non si capissero tra loro, dato che la stragrande maggioranza parlava solo il proprio dialetto. È stata la TV, oltre agli studi diffusi e all'obbligo scolastico, a fare dell'italiano la lingua nazionale. Prima era una lingua riservata ai pochi che studiavano fino alle superiori o all'università. Per questo è naturale che ognuno di noi porti cadenza, fonetica e lessico del proprio dialetto nell'italiano che parla. Succede in quasi tutte le lingue, ma in italiano è tutto molto più estremo. È proprio questo che rende l'italiano una lingua unica al mondo.

  • @gabrieleriva_bboykappside
    @gabrieleriva_bboykappside 3 роки тому +7

    It can even be more complex, basing on the province, dialects can vary slightly. Sometimes there are strong and particular dialects which distinguish from the ones you can hear in cities around it. Some small towns even make variations on their own!

    • @ntinos81
      @ntinos81 9 місяців тому

      I did not know that there are so many variations of languanges in italy.

  • @joelfranzoso2802
    @joelfranzoso2802 Рік тому +1

    Che bello, avete anche implementato il dialetto tedesco dell'Alto Adige. 🥰🥰

  • @mattiapramotton7486
    @mattiapramotton7486 6 років тому +11

    Piedmontese (Turin variety) and Arpitan (Aosta variety) are my favourites, and also two dialects I speak other than my mother tongue Italian. Random fact: at 26:53 "mitcho" in Patois/Valdotain Arpitan means "house/home".

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages 6 років тому +1

      I want to learn any Piedmontese dialect . But there are very limited resources about it. But I want to personally learn it. Can you help me translate these phrases to Piedmontese and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
      1 Hello!
      2 Good morning!
      3 Good evening!
      4 Welcome!
      5 How are you?
      6 I'm fine, thanks!
      7 And you?
      8 Good.
      9 How are things?
      10 Can't complain.
      11 I'm very glad to see you.
      12 Thank you very much!
      13 You're welcome!
      14 What's new?
      15 Nothing much.
      16 I have to go.
      17 It's getting late.
      18 See you tomorrow.
      19 Good luck!
      20 Thanks for coming.
      21 I will be right back.
      22 Good night!
      23 See you later!
      24 Have a nice day!
      25 Good bye!
      26 Do you speak English
      27 What's your name?
      28 My name is…
      29 Pleased to meet you.
      30 With pleasure.
      31 How old are you?
      32 I'm … years old.
      33 Where are you from?
      34 I'm from…
      35 Where do you live?
      36 What is your job?
      37 I'm a student.
      38 I work as a …
      39 I'm retired now.
      40 I used to be a Teacher
      41 Yes / No
      42 It's a good idea.
      43 It's a lie.
      44 Trust me.
      45 Of course.
      46 No, thank you.
      47 I can't.
      48 Congrats!
      49 Maybe.
      50 It's good.
      51 Perfect.
      52 Too bad.
      53 Finally!
      54 You are lucky.
      55 No doubt about it.
      56 Are you kidding?
      57 Stop it.
      58 Don't do that.
      59 It's OK, don't worry.
      60 Watch out!
      61 Take care.
      62 It's a mistake.
      63 Well done.
      64 I'm late!
      65 I'm home.
      66 Let's go out.
      67 Nice.
      68 I know.
      69 I don't know.
      70 As you like.
      71 Please.
      72 Excuse me.
      73 I'm sorry.
      74 What?
      75 Why?
      76 Who?
      77 How?
      78 When?
      79 Where?
      80 How long?
      81 For what?
      82 How are you feeling?
      83 I'm all right.
      84 A little depressed.
      85 How was your day?
      86 It was fine.
      87 Busy.
      88 What's the matter?
      89 I'm not feeling good.
      90 Nothing, I'm fine.
      91 Can you help me?
      92 Of course!
      93 Sure.
      94 Yes, I am.
      95 What do you like?
      96 I like reading books.
      97 How was it?
      98 It was OK.
      99 Do you have a hobby?
      100 Yes, my hobby is listening to music.

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 3 роки тому

      Bonjorn frâre de lengoua ! :D

    • @ancientdarkness3102
      @ancientdarkness3102 6 місяців тому

      Nella nostra varietà di patois diciamo "miete"

  • @chrisdooley1184
    @chrisdooley1184 Рік тому +6

    It’s funny, my Italian professors in high school and university and even when I studied at Carlo Bo were all from Sicily. After we became very proficient in standard Italian all my teachers would spend time teaching us the Sicilian dialects - my university professor and my Carlo Bo professor both spoke what I remember was a Trapani dialect and my high school teacher was from down by Syracuse, or maybe it was Messina lol, I forget it has been many years 😂. I remember the Messina dialect had lots of Greek and Arabic influences to it. It was beautiful to listen to and speak. It just rolled off my tongue especially after some homemade vino!!

  • @mariopellegrini5152
    @mariopellegrini5152 8 років тому +49

    All of the Romance languages are beautiful, but I absolutely love Spanish and Italian (Romanesco) and Sicilian. Gorgeous to listen to.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  8 років тому +2

      +Troy Ster Where are you from?

    • @mariopellegrini5152
      @mariopellegrini5152 8 років тому +5

      Cosmopolita USA.

    • @mariopellegrini5152
      @mariopellegrini5152 8 років тому +1

      Except Spanish. (Sorry, I don't know Italian, I'm basing my understanding of your comment on some reading of the language and some of which I've learned as a child from my family.)

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  8 років тому

      Ligurian LANGUAGE, mi raccomando ragazzi, chiamiamo le cose con il loro nome, altrimenti il rispetto nei loro confronti non cambierà mai. Il genovese, il ventimigliese (non so neanche se di dica così), il monegasco sono varianti, ovvero dialetti, della lingua ligure.
      Le affinità nel suono col portoghese credo siano casuali. Non ci sono stati grossi spostamenti di popolazione tra Portogallo e Liguria tali da giustificare una influenza linguistica.

    • @hosseldonfearanen4775
      @hosseldonfearanen4775 7 років тому +1

      Non è usando un'altra parola che si cambia il rispetto. E' modificando il rispetto per la parola. La parola dialetto ha assunto una valenza negativa in Italia per scoraggiarne l'uso a vantaggio della lingua comune. Ma ormai è un pregiudizio inutile.

  • @francescocaiaffa5389
    @francescocaiaffa5389 3 роки тому

    Bellissimo......bravo.....ottima ricostruzione

  • @fiocary
    @fiocary 3 роки тому +9

    To be fair, for Neapolitan you used a TV version of the dialect which is quite clear and calm. Local Neapolitan dialect is quite impossible to understand you aren’t from there. Good video!

    • @affeofen
      @affeofen Рік тому +1

      It's Edoardo De Filippo, it's "classical" neapolitan, the one you hear in ancient neapolitan music, theater plays and so on. The one you hear nowadays is of course a bit different and of course - some people can speak very fast, very messy, add a lot of slang to it and that of course may be very difficult to understand if you are not from there. If you speak it clearly and at a normal pace though, trust me, everyone is going to understand not every word but at least they will know what you are talking about

  • @jacopogioa
    @jacopogioa 3 роки тому +4

    Piccola curiosità: l'esempio preso per mostrare la parlata del dialetto romagnolo è "In déu", contenuto in "Intercity", è un componimento di uno dei più grandi poeti romagnoli: Raffaello Baldini, originario di Sant'Arcangelo. In letteratura è uno dei pochissimi ad essere riuscito ad incarnare lo spirito del vero uomo romagnolo. Un Maestro.

    • @___III___
      @___III___ 3 роки тому +4

      La poesia non la capisco ma il lettore è fantastico. È veramente bello sentire il romagnolo.

  • @Mariannneuh
    @Mariannneuh 4 роки тому +14

    I love the Arpitan dialect, sounds like me when I began to learn italian (I'm French)

    • @momimio
      @momimio 3 роки тому

      Antiochos I they speack francaise.

    • @giacomocasagrande4283
      @giacomocasagrande4283 3 роки тому

      momimio no

    • @giuseppedelfino8246
      @giuseppedelfino8246 3 роки тому

      C'est une langue.

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 3 роки тому +1

      L'Arpitan est une langue pas un dialecte, elle est d'ailleurs divisée en dialectes :)

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 2 роки тому +1

      Arpitan is the native language of alpine france, it was widely spoken in lyon and in savoy, occitan, still survives in some southern french towns

  • @yumyumtunafish
    @yumyumtunafish 3 роки тому +1

    Great video. My grandfather spoke Bolognese but he always said it was Bolognese del’appenino. My grandmother was from la Corniola in Romagna where they spoke Corniolese which was closer to Tuscan then that of Romagnol