Great video as always! :) Is there any rule when making compound words, with the pitch accent? The one you showed here at 9:20 was おおゆきけいほう: おおゆき: Low High High High けいほう: Low High High High But けいほう changed into High Low Low Low when it was in the compound word. So I guess the question is: will heiban words always change into a atamadaka if it is the second part in a compound word? 😛
Pitch accent in full action - very nice! I have a question about 東京都心: Are these definitely two separate heiban words (similar to 東京の都心), or is it also possible to pronounce the four kanji as one composite nakadaka word (as suggested by OJAD’s Suzuki-kun)?
I don't think 東京都心 can be nakadaka. The anchorman read it as heiban in the video where this news comes from. OJAD's Suzuki-kun sometimes shows the wrong pitch accent especially when it comes to compound words.
I found this statement in a Japanese textbook: Chekkuin-kaunta wa doko ni arimasu ka. To me , the WA and the NI sound like they are emphasized in conversation, just like a high-low pattern, but I might be wrong. In the US, we might refer to someone speaking in this manner as having a "sing-song" voice pattern..
@@SpeakJapaneseNaturally I usually hear this type of pattern when someone is being interviewed, so this might be the reason for this emphasis. People are probably more careful when they're speaking into a microphone. Arigato!
Really helpful to hear a good explanation like this! Thank you :)
Glad to hear it. Thank you!☺️
Wow! Super awesome exercise! Thank you so much! Do more like this please!
非常に実用的なレッスンです。最高です!感謝しました! (I am too shy to send you a recorded version!!!). Proud of you!
ありがとうございます😊
Please don’t be shy, but I understand how you feel. Please send me your recording when you’re ready 👍
@@SpeakJapaneseNaturally How can I send it to you? Can I have your email address? Thanks
Please upload the audio somewhere, and send me the link to Instagram DM :)
先生、ありがとうございます❤️❤️
いえいえ😃 こちらこそ、コメント、ありがとうございます☺️
ふみ先生、こんにちは。
今日も勉強になりました。感謝しています🙏
前回教えてくれた動画の文章、「今日はこのあと、何をしますか... 東京リベンジャーズです」これを練習するには、先生のおかげで、何度も何度も声を出して練習したあと、高低アクセントがうまく発音されるようになりました。そして、他の文章を読むときの発音も改善されています☺️
いつも教えていただき、本当にありがとうございます🙇🏻♂️
スティーブンさん、何度も練習したとのこと、すばらしいです! うまくできるようになったというのもすばらしい!
この調子でこれからもがんばってくださいね😆😊
@@SpeakJapaneseNaturally
いいえ、まだまだです!
温かい励ましのお言葉、感動しました。今、日本語を学ぶモチベーションが高まっています💪🏻
ふみ先生、ありがとうございます🙏
ビデオをおもしろいです。 I enjoyed your analysis of the audio. 日本語をれんしゅうします。
ありがとうございます! たくさん練習してください😄
Brilliant content! Thank you so much💞
These are great. ありがとう😊
Thank you!!☺️
Great video as always! :) Is there any rule when making compound words, with the pitch accent? The one you showed here at 9:20 was おおゆきけいほう:
おおゆき: Low High High High
けいほう: Low High High High
But けいほう changed into High Low Low Low when it was in the compound word. So I guess the question is: will heiban words always change into a atamadaka if it is the second part in a compound word? 😛
Great insight! It's not always, but especially for 3-4 mora heiban words, that's true 👍
Maybe I should make a video about it☺️
Thank you so much
My pleasure😊
Love your contents. Thank you
マルさん、ありがとうございます😊
Pitch accent in full action - very nice! I have a question about 東京都心: Are these definitely two separate heiban words (similar to 東京の都心), or is it also possible to pronounce the four kanji as one composite nakadaka word (as suggested by OJAD’s Suzuki-kun)?
I don't think 東京都心 can be nakadaka. The anchorman read it as heiban in the video where this news comes from. OJAD's Suzuki-kun sometimes shows the wrong pitch accent especially when it comes to compound words.
I found this statement in a Japanese textbook:
Chekkuin-kaunta wa doko ni arimasu ka.
To me , the WA and the NI sound like they are emphasized in conversation, just like a high-low pattern, but I might be wrong. In the US, we might refer to someone speaking in this manner as having a "sing-song" voice pattern..
Maybe because of its recording…. We usually don’t emphasize wa or ni, but when we talk slowly, they might be emphasized unintentionally🤔
@@SpeakJapaneseNaturally I usually hear this type of pattern when someone is being interviewed, so this might be the reason for this emphasis. People are probably more careful when they're speaking into a microphone. Arigato!
👍👍
「んや」 almost sounds like "nha" from Portuguese, "ña" from Spanish or "ńa" from Polish.
ありがとう ☺️
ありがとう せんせい👩🏫
いえいえ、どういたしまして! こちらこそ、コメントをありがとうございました。