英語に翻訳してみました。 Over there lies a gentle world of dancing light It's an unending dream A dream near yet far Over there is a right world with no pain It's an unwaking dream Forever Whatever the voice Whatever the words Would we hear it? It's an unending dream An unchanging dream Even a voice such as this Even words such as these Travel through space To what lies beyond Whatever the landscape Whatever is in one's mind To a world where time is forgotten Now then, let me hear With your words So then, respond Ah This song will now go to where the dream leads Surely to that place Whatever the voice Whatever the words Will they get there?
I offer the following. It is not intended to be a literal translation, but more an interpretation. [soko wa hikari mau yasashii sekai] In this world, where lights sparkling are, gently dancing stars [sore wa hatenu yume] here they are in dreams that never cease, [chikakute tooi yume] a dream that dances near and far. [soko wa itami naki tadashii sekai] In this world no crime, pain, nor shame, shall ever deign to mar; [sore wa samenu yume] here are dreams of cool, calm release; [itsumade mo] ever shall it be. [donna koe nara] What kind of voice would be - [donna kotoba nara] what kind of word could be - [kikoeru darou ka] the rightful answer to be heard? [sore wa hatenu yume] Dreams we dream forever sans end [kawaranu yume] Dreams that never change [konna koe demo] Somehow this is the voice [konna kotoba demo] somehow this must be the word [kokuu o nuke] of emptiness [sono saki e] of what had gone before. [donna keshiki mo] What, then, the things to see? [donna kokoro mo] What, then, the word should be? [jikan o wasureta] Forgotten time, forgotten mind, [sono sekai e] this world has left behind. [saa ima kikasete yo] Come let's make our voices be heard! [sono kotoba de] Let us echo those words, [saa kotaete yo] Oh come! An answer we must frame! [aa ima kono uta o yume no saki e] First there comes this song of songs of songs, in advance of the dream, [kitto sono basho e] In this place it ever must be. [donna koe nara] What kind of voice would be - [donna kotoba nara] what kind of word could be - [todoku no darou ka] the answer to all our dreams?
そこは光舞う 優しい世界 di sana kilau cahaya dunia yang baik それは果てぬ夢 近くて遠い夢 itupun mimpi yang kekal sungguh dekat pun jauh そこは痛み無き 正しい世界 di sana tiada lara dunia yang benar それは醒めぬ夢 いつまでも itupun mimpi yang lelap sampai kapanpun どんな声なら どんな言葉なら 聴こえるだろうか suara yang gimana Bahasa yang gimana yang akan terdengarkan それは果てぬ夢 変わらぬ夢 itupun mimpi yang kekal mimpi tak terganti こんな声でも こんな言葉でも suara yang begini ucap yang begini 虚空を抜け その先へ akan seberangi lampaui hampa どんな景色も どんな心も hamparan apapun Nurani apapun 時間を忘れた その世界へ yang melupakan sang masa dunia itupun さあ今聴かせてよ nah kini perdengarkanlah その言葉で さあ応えてよ Bahasa itupun nah, terjawablah ああ 今この歌も夢の先へ aah kini lagu ini pun ke seberang impian きっとその場所へ pasti disana lah どんな声なら suara yang gimana どんな言葉なら Bahasa yang gimana 届くのだろうか yang akan menggapainya
そこは光舞う 優しい世界 beyond there where light is shine such a world of kindness それは果てぬ夢 近くて遠い夢 and that is an endless dream so close it's far far away そこは痛み無き 正しい世界 beyond there where such pain is none such a world of correct それは醒めぬ夢 いつまでも and that is a wakeless dream how many time it is どんな声なら what kind of sound is it どんな言葉なら what kind of word is it 聴こえるだろうか that will be heard of that time それは果てぬ夢 変わらぬ夢 and that is an endless dream a never changing dream こんな声でも こんな言葉でも even this such of voice even this such of word 虚空を抜け その先へ where the void will be gone beyond of that place どんな景色も どんな心も any of such scenery any of such heart 時間を忘れた その世界へ which forget what is time beyond of that place さあ今聴かせてよ say right now bring out all that voice その言葉で さあ応えてよ such a word like that bring out the answer ああ 今この歌も夢の先へ aah right now this very song, just beyond of the dream きっとその場所へ be sure beyond of that place どんな声なら what kind of sound is it どんな言葉なら what kind of word is it 届くのだろうか that will going to reach beyond
英語に翻訳してみました。
Over there lies a gentle world of dancing light
It's an unending dream
A dream near yet far
Over there is a right world with no pain
It's an unwaking dream
Forever
Whatever the voice
Whatever the words
Would we hear it?
It's an unending dream
An unchanging dream
Even a voice such as this
Even words such as these
Travel through space
To what lies beyond
Whatever the landscape
Whatever is in one's mind
To a world
where time is forgotten
Now then, let me hear
With your words
So then, respond
Ah
This song will now go to where the dream leads
Surely to that place
Whatever the voice
Whatever the words
Will they get there?
相変わらずの地味なサムネ、素晴らしい曲。ありがとう。早く帰ってこいよ、ジミー
なんと言い表すべきかわからないけれど、すごく心に響いた。もっと早くこの曲に出会えてたらな。
The nostalgia of this, holy shit bro.
I offer the following. It is not intended to be a literal translation, but more an interpretation.
[soko wa hikari mau yasashii sekai]
In this world, where lights sparkling are, gently dancing stars
[sore wa hatenu yume]
here they are in dreams that never cease,
[chikakute tooi yume]
a dream that dances near and far.
[soko wa itami naki tadashii sekai]
In this world no crime, pain, nor shame, shall ever deign to mar;
[sore wa samenu yume]
here are dreams of cool, calm release;
[itsumade mo]
ever shall it be.
[donna koe nara]
What kind of voice would be -
[donna kotoba nara]
what kind of word could be -
[kikoeru darou ka]
the rightful answer to be heard?
[sore wa hatenu yume]
Dreams we dream forever sans end
[kawaranu yume]
Dreams that never change
[konna koe demo]
Somehow this is the voice
[konna kotoba demo]
somehow this must be the word
[kokuu o nuke]
of emptiness
[sono saki e]
of what had gone before.
[donna keshiki mo]
What, then, the things to see?
[donna kokoro mo]
What, then, the word should be?
[jikan o wasureta]
Forgotten time, forgotten mind,
[sono sekai e]
this world has left behind.
[saa ima kikasete yo]
Come let's make our voices be heard!
[sono kotoba de]
Let us echo those words,
[saa kotaete yo]
Oh come! An answer we must frame!
[aa ima kono uta o yume no saki e]
First there comes this song of songs of songs, in advance of the dream,
[kitto sono basho e]
In this place it ever must be.
[donna koe nara]
What kind of voice would be -
[donna kotoba nara]
what kind of word could be -
[todoku no darou ka]
the answer to all our dreams?
thanks dude
Very underrated Hatsune Miku songs I've seen.
うつくしくて やさしい世界。
ジミーさん、ありがとう・・・
タイトルでもある通り、天国に生まれて来た感じの気分にしてくれる曲
そこは光舞う 優しい世界
di sana kilau cahaya
dunia yang baik
それは果てぬ夢 近くて遠い夢
itupun mimpi yang kekal
sungguh dekat pun jauh
そこは痛み無き 正しい世界
di sana tiada lara
dunia yang benar
それは醒めぬ夢 いつまでも
itupun mimpi yang lelap
sampai kapanpun
どんな声なら
どんな言葉なら
聴こえるだろうか
suara yang gimana
Bahasa yang gimana
yang akan terdengarkan
それは果てぬ夢 変わらぬ夢
itupun mimpi yang kekal
mimpi tak terganti
こんな声でも こんな言葉でも
suara yang begini ucap yang begini
虚空を抜け その先へ
akan seberangi lampaui hampa
どんな景色も どんな心も
hamparan apapun Nurani apapun
時間を忘れた その世界へ
yang melupakan sang masa dunia itupun
さあ今聴かせてよ
nah kini perdengarkanlah
その言葉で さあ応えてよ
Bahasa itupun nah, terjawablah
ああ 今この歌も夢の先へ
aah kini lagu ini pun ke seberang impian
きっとその場所へ
pasti disana lah
どんな声なら
suara yang gimana
どんな言葉なら
Bahasa yang gimana
届くのだろうか
yang akan menggapainya
そこは光舞う 優しい世界
beyond there where light is shine such a world of kindness
それは果てぬ夢 近くて遠い夢
and that is an endless dream so close it's far far away
そこは痛み無き 正しい世界
beyond there where such pain is none such a world of correct
それは醒めぬ夢 いつまでも
and that is a wakeless dream how many time it is
どんな声なら
what kind of sound is it
どんな言葉なら
what kind of word is it
聴こえるだろうか
that will be heard of that time
それは果てぬ夢 変わらぬ夢
and that is an endless dream a never changing dream
こんな声でも こんな言葉でも
even this such of voice even this such of word
虚空を抜け その先へ
where the void will be gone beyond of that place
どんな景色も どんな心も
any of such scenery any of such heart
時間を忘れた その世界へ
which forget what is time beyond of that place
さあ今聴かせてよ
say right now bring out all that voice
その言葉で さあ応えてよ
such a word like that bring out the answer
ああ 今この歌も夢の先へ
aah right now this very song, just beyond of the dream
きっとその場所へ
be sure beyond of that place
どんな声なら
what kind of sound is it
どんな言葉なら
what kind of word is it
届くのだろうか
that will going to reach beyond
Beautiful! ♥
Man this is so beautiful
OneRoomさん、こんばんは。初めまして。伸びやかなサウンドが大きく広がっていく、とても素敵な曲ですね。心休まる、すばらしい作品です。 (^_^)/
聞くたびに泣きます。