Exactly the same as in the Croatian language: Često ,Rijetko,Rijetko kada,for "sometimes"we use the word "Niekiedy/ponekad" and word "Čas" we use in another situations and for "once a week" we say "jednom na tjedan ili jednom tjedno, number one is jedan as in Polish Jeden" so very similar to Polish! For us it is easy to learn Polish! :)
Thank you, I spent some time in London. Several years ago my accent was much better, now I feel that it's very Polish but I don't think it is a disadvantage 😉
Nigdy nie byłem po Polsce ale mam nadzieję że będę pojechał jeden dzień. Ono zawsze było moje marzenie pojechać. Od czasu do czazu, moze dwa albo trzy w roku, będę porozmawiał z móim przyjacielem który mieszka w Warszawa.
David, musisz w końcu przyjechać do Polski! Zapraszamy! Mała korekta: "(...) mam nadzieję, że pojadę tam pewnego dnia. To zawsze było moje marzenie, żeby tam pojechać. (...) będę rozmawiał z moim przyjacielem, który mieszka w Warszawie". Pozdrawiam serdecznie!
Może to pytanie dla początkujących: "cztery razy", "pięć razy": w obu przypadkach mówisz „razy”. Więc czy dopełniacz liczby mnogiej „raz” = „razy”? I jaka jest na to reguła gramatyczna?
Exactly the same as in the Croatian language: Često ,Rijetko,Rijetko kada,for "sometimes"we use the word "Niekiedy/ponekad" and word "Čas" we use in another situations and for "once a week" we say "jednom na tjedan ili jednom tjedno, number one is jedan as in Polish Jeden" so very similar to Polish! For us it is easy to learn Polish! :)
Pani Doroto, I enjoy not only your Polish, but your British English pronunciation as well.
Thank you, I spent some time in London. Several years ago my accent was much better, now I feel that it's very Polish but I don't think it is a disadvantage 😉
Bardzo dziękuję, cieszę się że ja często oglądam tą lekcje, są pomocny i ciekawe, :-) pozdrawiam, PA
Ja jeżdżę do klasy polskiego dwa razy w tygodniu, chociaż mam trudny czas. Wszycy mówią po polsku plynnie i pewnie,,,, niestety nie mnie,,,, :-(
thank you
Nigdy nie byłem po Polsce ale mam nadzieję że będę pojechał jeden dzień.
Ono zawsze było moje marzenie pojechać.
Od czasu do czazu, moze dwa albo trzy w roku, będę porozmawiał z móim przyjacielem który mieszka w Warszawa.
David, musisz w końcu przyjechać do Polski! Zapraszamy!
Mała korekta: "(...) mam nadzieję, że pojadę tam pewnego dnia. To zawsze było moje marzenie, żeby tam pojechać. (...) będę rozmawiał z moim przyjacielem, który mieszka w Warszawie".
Pozdrawiam serdecznie!
Zawsze oglądam twoje wideo:)
Dziękuję 🌸🌺🌷
Ją pierwszy łapki do gury , dzięki Pani Dorota 🌹.
👍🇵🇱
Może to pytanie dla początkujących: "cztery razy", "pięć razy": w obu przypadkach mówisz „razy”. Więc czy dopełniacz liczby mnogiej „raz” = „razy”? I jaka jest na to reguła gramatyczna?
To jest wyjątek. Niezaleźnie od liczebnika zawsze mówimy "razy". :)
@ Aha! Bardzo dziękuję!
Rzadko kiedy = hardly ever.
Nigdy - “Nigdy w žyczie nie całowałem się z kobietami” - Odczynek Rodzinki Nogdy w życzie
O, ciekawy przykład! :)
Mała korekta: 1. odcinek 2. Nigdy w życiu
Od czasu do czasu idu do sklepu, moja babcia, która nie chodzi, zawsze potrzebuje pomocy.
To bardzo miło z Twojej strony, że pomagasz babci. :)
@@PolishwithDorota nie ma nikogo innego, jestem jeden.
Just to correct your english here. You say : 'You can use one or the other' and not "one or another', because that would imply a third option. 3:23
Dziękuję!