12:25 mam taki problem bo czasami kiedykolwiek mówię czy piszę po polsku, wydaje mi się, że jeszcze mówię po angielsku tylko z polskimi słowami. To jest ważny umiejętność, żeby mówić jak Polacy mówią.
Tak, to prawda. Nazywamy to wyczuciem językowym i wymaga to co najmniej kilku lat intensywnego kontaktu z Polakami i zwracania uwagi na to, jak mówią. Zgadzam się, że to jest *ważna umiejętność. 🙂 A jak długo Ty uczysz się polskiego, Jonathan?
@@PolishwithDorota Mam długą historię z polskim. Zaczęłem się uczyć go prawie 25 lat temu, ale w końcu pomyślałem do siebie, że może nie miałem wprawy do uczenia się języka polskiego i zrezygnowałem. Oczywiście zapomniałem wszystko, ale może rok temu zacznęłem jeszcze raz z nadzieją, żebym bły płynny. Po prostu język polski bardzo mi się podoba. Jest bardzo logiczny język i jako programista lubię logiczne rzeczy.😁
Nie do końca zrozumiałem, czy „mam zrobić“ i „powinienem“ to synonimy, czy też mają różne konotacje. Przykład z jednego z moich podręczników: Jedna kobieta mówi do drugiej (życzliwie): „Powinna się pani cieszyć.“ Druga się nie zgadza (ma wątpliwości) i odpowiada: „Mam się cieszyć?“ - Co o tym sądzisz?
Rainer, dziękuję za to pytanie. Musiałam trochę nad tym pomyśleć. "Powinienem" i "mam zrobić" to rzeczywiście w niektórych przypadkach synonimy. Moim zdaniem "powinienem" implikuje, że to będzie z jakiegoś powodu dla mnie dobre, ale również może to oznaczać, że jest to moje zobowiązanie. "Mieć coś zrobić" dla mnie jest bardziej synonimem czasownika "musieć". Mój ulubiony słownik podaje taką definicję: wsjp.pl/haslo/podglad/42202/miec/4504400/natychmiast-spac
If you want to learn Polish, join an online group course at my school: polishwithdorota.pl/polish-online-group-courses/
example : Nie pracujesz tyle , ile powinienes / Dziekuje bardzo Dorota !
potrzebuje tej leckcji, dzienkuje bardzo
Дякую, вчу з вами польську! Дуже подобається ❤
Вельмі цікавы занятак. Дзякуй.
Excellent video! ⭐️👏🙏
12:25 mam taki problem bo czasami kiedykolwiek mówię czy piszę po polsku, wydaje mi się, że jeszcze mówię po angielsku tylko z polskimi słowami. To jest ważny umiejętność, żeby mówić jak Polacy mówią.
Tak, to prawda. Nazywamy to wyczuciem językowym i wymaga to co najmniej kilku lat intensywnego kontaktu z Polakami i zwracania uwagi na to, jak mówią. Zgadzam się, że to jest *ważna umiejętność. 🙂 A jak długo Ty uczysz się polskiego, Jonathan?
@@PolishwithDorota Mam długą historię z polskim. Zaczęłem się uczyć go prawie 25 lat temu, ale w końcu pomyślałem do siebie, że może nie miałem wprawy do uczenia się języka polskiego i zrezygnowałem. Oczywiście zapomniałem wszystko, ale może rok temu zacznęłem jeszcze raz z nadzieją, żebym bły płynny. Po prostu język polski bardzo mi się podoba. Jest bardzo logiczny język i jako programista lubię logiczne rzeczy.😁
Bardzo Dziękuje pani
Bardzo proszę 🙂
Your videos sound really good on .5x speed, too! Your voice is excellent.
Thank you for keeping these videos without Ads so that I can replay them on repeat!
Great work Dorota, glad to see your channel doing so well. I have been watching your videos since the very start.
Thanks 👍
Dorota Good explanations
I'm surprised powinien is conjugated like a past tense verb, and yet it's so in the present tense.
It's a very strange verb indeed. 🤷
powinnam być wesoła. powinnaś jeść.
To są poprawne zdania. 🙂
Дуже корисне відео, я з України, зараз тимчасово живу у Варшаві, та вчу польську мову
Nie do końca zrozumiałem, czy „mam zrobić“ i „powinienem“ to synonimy, czy też mają różne konotacje. Przykład z jednego z moich podręczników: Jedna kobieta mówi do drugiej (życzliwie): „Powinna się pani cieszyć.“ Druga się nie zgadza (ma wątpliwości) i odpowiada: „Mam się cieszyć?“ - Co o tym sądzisz?
Rainer, dziękuję za to pytanie. Musiałam trochę nad tym pomyśleć. "Powinienem" i "mam zrobić" to rzeczywiście w niektórych przypadkach synonimy. Moim zdaniem "powinienem" implikuje, że to będzie z jakiegoś powodu dla mnie dobre, ale również może to oznaczać, że jest to moje zobowiązanie. "Mieć coś zrobić" dla mnie jest bardziej synonimem czasownika "musieć". Mój ulubiony słownik podaje taką definicję: wsjp.pl/haslo/podglad/42202/miec/4504400/natychmiast-spac
Bardzo dziękuję, Dorota, za bardzo pouczające wyjaśnienie!
muszę uczy sie polskiego. muszę spać teraz. muszę czytać moje nowego ksiazka.
Dobrze!
*moją nową książkę
potrzebuje tkanki.
Tkanki? "Tkanka" to znaczy "tissue", np. tkanka tłuszczowa (fat tissue). Maybe you meant something else?