"In any case" in Korean can be expressed as "어찌 되었든." Example: "어찌 되었든, 무조건 내가 널 도와줄 거야." (In any case, I will help you unconditionally.) "Without reservation" in Korean can be expressed as "아무런 망설임 없이." Example: "아무런 망설임 없이 무조건 그 계획을 수락했다." (I accepted the plan without any reservation.) "Regardless" in Korean can be expressed as "무조건." Example: "무조건 너를 도와줄 거야." (I will help you regardless of anything.)
Thanks a lot Billy, 무조건 is one of those words that I have heard over and over for years while learning this language and because of that I naturally have come to understood it in basically all the ways you just described. However, I never really had these assumptions confirmed by another person, leaving me able to understand it when someone else used it but not confident enough to use it myself. Thanks for confirming this for me. 앞으로 이 단어 무조건 사용해봐야 돼요. 감사합니다!
"In any case" in Korean can be expressed as "어찌 되었든."
Example:
"어찌 되었든, 무조건 내가 널 도와줄 거야." (In any case, I will help you unconditionally.)
"Without reservation" in Korean can be expressed as "아무런 망설임 없이."
Example:
"아무런 망설임 없이 무조건 그 계획을 수락했다." (I accepted the plan without any reservation.)
"Regardless" in Korean can be expressed as "무조건."
Example:
"무조건 너를 도와줄 거야." (I will help you regardless of anything.)
Thanks a lot Billy, 무조건 is one of those words that I have heard over and over for years while learning this language and because of that I naturally have come to understood it in basically all the ways you just described. However, I never really had these assumptions confirmed by another person, leaving me able to understand it when someone else used it but not confident enough to use it myself. Thanks for confirming this for me. 앞으로 이 단어 무조건 사용해봐야 돼요. 감사합니다!
무조건 빌리 쌤을 응원해 드림! 😊
Bought some merch to support the channel and have to say the pink 헐 tee is gorgeous (wearing while watching today). I 무조건 recommend!
Awesome! Thank you!
다음 한국어 영상은 무조건 시청하겠습니다. 😊❤
discovered your channel today and i see myself faithfully watching your uploads. thanks for sharing billy!
오늘도 잘 봤습니다. 감사합니다! Thank you so much :)
i follow you on ista hahahaha
감사합니다 빌리.
also it is always pronounced [무조껀] :)
Yes, it's always "무조껀," unless you're pronouncing it one syllable at a time to spell it for someone.
Good to know.
Best non-native teacher
thanks for that one❤
How would you say " I definitely want to go to Korea."
저는 한국에 꼭 가고 싶어요. not sure if this is correct.
🎶🎶🎶짠!짠!짠!