Les verbes causatifs en chinois - La différence entre 让,请,叫 et 使

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024
  • 🔴Clique ici pour revoir le cours collectif LIVE de samedi :
    forum.chinoist...
    🇨🇳▬▬▬▬▬ GUIDES GRATUITS ▬▬▬▬▬ 🇨🇳
    🚀Débuter en chinois : Le guide complet étape par étape
    chinoistips.co...
    🧠Comment mémoriser rapidement le vocabulaire en chinois
    chinoistips.co...
    🚅Apprendre rapidement les caractères chinois - La méthode RER A
    chinoistips.co...
    🎯Préparer et passer le HSK - Le guide des niveaux 1 à 6
    chinoistips.co...
    🎶Comment maîtriser facilement les tons chinois
    chinoistips.co...
    👩‍🎓Partir étudier le mandarin en Chine - Le guide complet
    chinoistips.co...
    ✈️Les choses à savoir avant de partir voyager en Chine
    chinoistips.co...
    💰Mes conseils pour trouver facilement un emploi en Chine
    chinoistips.co...
    🛒Comment acheter sur Taobao - Mode d’emploi (en français)
    chinoistips.co...
    ⭐Maîtriser la grammaire chinoise - Les 8 règles de base à connaître
    chinoistips.co...
    🎧Apprendre le mandarin en podcast - Mes 10 plateformes préférées
    chinoistips.co...
    👫Apprendre le mandarin en tandem - Ressources et astuces
    chinoistips.co...
    📗Comment apprendre à lire en chinois - Guide de la lecture extensive
    chinoistips.co...
    🇨🇳▬▬▬▬▬ RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES ▬▬▬▬▬ 🇨🇳
    🤖Pose tes questions sur le forum et reçois des conseils personnalisés
    forum.chinoist...
    🐼Découvre mon podcast consacré à la culture chinoise
    chinoistips.co...
    Alex
    Créateur de Chinois Tips

КОМЕНТАРІ • 56

  • @chinoistips
    @chinoistips  2 роки тому +3

    Pense à activer les sous-titres pour afficher la transcription en pinyins des caractères chinois ;)

  • @theahassevelde5478
    @theahassevelde5478 2 роки тому +1

    Formidable pédagogue !!!

  • @dieuatembi3302
    @dieuatembi3302 2 роки тому

    Merci beaucoup

  • @hassanemimoun3689
    @hassanemimoun3689 2 роки тому

    Merci pour video

  • @leilarocha2884
    @leilarocha2884 2 роки тому

    Merci pour cette vidéo☺️

  • @marinahomlanto2283
    @marinahomlanto2283 2 роки тому

    Cool comme vidéo

  • @bensondonald6213
    @bensondonald6213 2 місяці тому

    Passez moi un lien pour acheter les cours complet

  • @ChristopheDURANDEAU
    @ChristopheDURANDEAU 2 роки тому

    Alkex, merci pour cette vidéo intéressante !
    Je ne pourrais malheureusement pas être présent pour le live de samedi. Est-ce qu'il sera possible de l'avoir en replay, accessible dans l'espace personnel de ton site, comme cela a été le cas pour les autres lives ?
    Merci 🙏🏼

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому +1

      Salut Chistophe,
      OUI il y aura un replay que tu pourras récupérer ici : forum.chinoistips.com/t/rediffusions-des-cours-de-chinois-live/1753

  • @ahirdineabacari-bi4mx
    @ahirdineabacari-bi4mx 4 місяці тому

  • @strikeback2069
    @strikeback2069 2 роки тому

    Merci Alex si tu peux faire également le cœur sur la forme passif.
    Normalement, je dois l avoir sur ma formation grammaire est elle également ajouter ?
    La forme causatif et le passif ?
    Merci.

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому +1

      Oui il y a déjà un module complet sur le passif dans la formation Grammaire PRO. Concernant la différence entre le passif et le causatif en chinois, on en parlera lors du cours collectif en Live samedi ;)

  • @lucrecerenault
    @lucrecerenault 2 роки тому

    Pour demander poliment à un prof d'écrire un truc au tableau, on pourrait dire 老師,您能把漢語拼音寫到黑板上嗎? Ou avec 可以 plutôt ?

  • @swpfranky
    @swpfranky 2 роки тому

    Salut Alex, J'aimerais bien participer à la rencontre de samedi, mais tu sais, au Québec nous faisons dodo à cette heure là. Haha.

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому +1

      Pas de souci. Il y aura un replay que tu peux récupérer ici : forum.chinoistips.com/t/rediffusions-des-cours-de-chinois-live/1753

  • @ghostkill3r790
    @ghostkill3r790 2 роки тому

    Superbe vidéo !
    Peut-être rien à avoir, je suis débutant mais est-ce que 给 et 把 font aussi partie de cette liste ?
    Exemples :
    我爸爸给我买了一些苹果。
    ou
    我爸爸不能把我从火车站送回家所以我要走路去他上班的地方。

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому +1

      Salut,
      Non 给 et 把 sont 2 particulules qui permettent de construire des structures de phrase complètement différentes du causatif.

    • @ghostkill3r790
      @ghostkill3r790 2 роки тому

      @@chinoistips Oh d'accord d'accord

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому +1

      @@ghostkill3r790 我爸爸买了一些苹果 = 我爸爸买了一些苹果 => il les a achetées pour moi (給我), il me les a achetées. Ou encore : il les a achetées et il me les a données/offertes (給我),
      我爸爸不能(il ne peut pas)(me ramener à la maison) = 我爸爸不能送回家 => quand on emploie 把, on met le COD (我)avant le verbe (送). On emploie 把 + COD pour insister sur le COD, c'est moi (把我), pas qqn d'autre (把別人) dont je parle.
      他打破杯子 = 他把杯子打破了

  • @marinahomlanto2283
    @marinahomlanto2283 2 роки тому

    Le live comment peut on l'avoir en Replay ?

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому

      en cliquant ici : forum.chinoistips.com/t/rediffusions-des-cours-de-chinois-collectifs-live/1753

  • @cricribiche1057
    @cricribiche1057 2 роки тому

    Suite de mon premier message
    Idem pour cette phrase
    他让我写一个汉字
    Doit-on comprendre que c'est un ordre dans ce cas utiliser 请 ou bien une autorisation avec 让 ?

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому +1

      Si c'est une autorisation, on dira plutôt 允许 yun (3e ton)xu (3e ton).
      他让我写一个汉字, ici 让, ne peut exprimer que le sens "ordre". Sinon, cela ne fonctionne pas dans la logique.

    • @cricribiche1057
      @cricribiche1057 2 роки тому

      @@chatmignon8589 Notre prof a traduit 他让我写一个汉字 par "Il m'a demandé d'écrire un caractère chinois". d'après @Alex, 让=laisser faire, autoriser qq'un à faire, rendre triste et 请= inviter, merci de faire qqch, ordre. c'est la raison pour laquelle je suis perplexe...

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому

      @@cricribiche1057 je pense que il y a une 4e sens "ordonner", cela corresponds ton exemple. Je pense que ce que disent ton professeur et Alex ne sont pas contradictoire. C'est que en chinois, un mot peut avoir de multiples sens, et desfois c'est l'habitude qui parle et cela peut etre subtil.

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому

      @@cricribiche1057 Dans cette phrase, qqn 讓(让) 我 faire qqch = il me fait faire qqch
      我 讓(让) qqn faire qqch = je lui fais faire qqch
      我讓(让)裁缝給我兒子做條(= 做ㄧ條)褲子(做条裤子 = 做ㄧ条裤子) : j'ai fait faire au tailleur un pantalon pour mon fils

  • @centretchouikov3976
    @centretchouikov3976 2 роки тому

    J'ai une question au niveau de la prononciation. Avant dans la romanisation de l'EFEO, on utilisait un K pour retranscrire le son pour qui on utilise un J en Hanyu Pinyin. Du coup est-il correct de prononcer le J en Pinyin comme un K ?

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому

      Salut Pierre-yves,
      Le J se prononce entre les sons "dz" et "tj" en français, ou proche du "j" de "jeep" en anglais

  • @cricribiche1057
    @cricribiche1057 2 роки тому

    Bonjour Alex et un grand merci pour cette vidéo
    Pourquoi l'emploi de 使dans cette phrase au lieu de 让 comme dans ton exemple "rendre triste"?
    喝茶使他兴奋

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому

      他使我很难过= 他让我很难过, les deux fonctionne bien. Sauf que 使 est plutôt littéraire, 让 est plus oral.
      喝茶让他兴奋= 喝茶使他兴奋. Idem

    • @cricribiche1057
      @cricribiche1057 2 роки тому

      @@chatmignon8589 merci pour la réponse! je réalise que
      使 peut avoir un sens négatif

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому

      @@cricribiche1057 de rien😋, j'apprend à rendre la grammaire chinoise compréhensible grâce à Alex, je suis d'origine chinoise, mais je connais depuis peu la grammaire chinoise. 😀

  • @lanapavon2334
    @lanapavon2334 2 роки тому

    Est-ce que on peut utiliser 你叫我怎么办 par exemple quand quelqu'un nous demande de l'aide mais qu'il ne nous dit pas comment ?
    Sinon super vidéo comme toujours 😁

    • @chinoistips
      @chinoistips  2 роки тому +1

      Salut Lana,
      OUi tu peux ;)

    • @lanapavon2334
      @lanapavon2334 2 роки тому

      @@chinoistips merci

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому

      @@lanapavon2334 A : Tu peux me donner un coup de main ?
      B : Bien sûr ! Pas de problème ! (Dis-moi) Qu'est-ce que je dois faire ? => 當(当)然(= 当然可以), 沒問題(问题), 你叫我怎麼辦 (么办)? ❌
      告訴我該怎麼(么)做. ☑️
      (告訴)我該做些什麼. ☑️
      你要我做些什麼? ☑️
      你要我幫(帮)你做些什麼? ☑️

    • @lanapavon2334
      @lanapavon2334 2 роки тому

      @@cyruschang1904 谢谢你🤗

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому

      @@lanapavon2334 不客气 😀

  • @cricribiche1057
    @cricribiche1057 2 роки тому

    Re , re merci.. Dans cette phrase, doit-on écrire: 他请高先生教他的两个孩子数学 ou bien 他让高先生教他的两个孩子数学 ? quelle différence entre ces 2 phrases si les deux sont possibles?

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому

      他请高先生教他的孩子数学, 请, merci de, c'est poli et correct. Et 他让高先生教他的两个孩子数学, je peux avoir l'impression que c'est un ordre pour mr gao d'enseigner ses enfants.

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому

      Dans cette phrase, 請(请) veut dire 請求🙏 (prier, demander (à qqn) avec humilité ou déférence)
      Si on remplace 請(请) par 讓(让), on dit >

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому

      @@cyruschang1904 je pense que 让 a aussi un sens "ordre". par exemple, 我让你走你就走. Au contraire de 请, 让 est polysémique.

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому

      @@chatmignon8589 Il faut le contexte. Dans cette phrase 我讓(让)你走 你就走 veut vouloir dire "il faut que tu t'en ailles avant que je ne revienne la décision (de te laisser partir)", ou encore " il faut que tu t'en ailles quand je te le dis, sinon ça pourrait être trop tard.
      On emploie aussi 讓(让) pour vouloir dire " faire faire "
      qqn 讓(让) 我 faire qqch = il me fait faire qqch
      我 讓(让) qqn faire qqch = je lui fais faire qqch
      我讓(让)裁缝給我兒子做條(= 做ㄧ條)褲子(做条裤子 = 做ㄧ条裤子) : j'ai fait faire au tailleur un pantalon pour mon fils

    • @chatmignon8589
      @chatmignon8589 2 роки тому

      @@cyruschang1904 pour moi, 我让裁缝给我儿子做条裤子, ici illustre bien le sens de l'ordre. Sinon,on dit 我请裁缝给我儿子做条裤子.
      我让你走你就走, 就est un adverbe qui exprime la sucession de deux geste. Vous avez raison, ici c'est pas le sens de l'ordre, plutôt permission. Je n'ai pas trouvé le bon exemple. Ce que je voulais dire, 让 a beaucoup de sens. Permission, ordre, etc. Je trouve la personne a fait la vidéo pertinente, mais seulement peut etre ajouter le sens de "ordre" pour 让

  • @cyruschang1904
    @cyruschang1904 2 роки тому

    2:35 你讓(让)我看看 = 你讓我看ㄧ看 = 你讓我看ㄧ下 = 你讓我看ㄧ眼
    7:13 你叫我怎麼辦 (么办)? = 你讓(让)我怎麼辦? = 你告訴(诉)我怎麼辦 = 你要我怎麼辦? = 你 叫/讓/要/告訴 我該(该)怎麼辦? = 你 叫/讓/要/告訴 我應該(应该)怎麼辦? = Dis-moi ce que je dois/je devais faire ? Qu'est-ce que tu veux que je fasse/que j'aie fait ?
    Selon le contexte et l'intonation du locuteur, cette phrase pourrait une question rhétorique. Autrement dit

  • @tokwazaxyh3527
    @tokwazaxyh3527 Рік тому

    Ah quand un retour ?

  • @laurentchristine7626
    @laurentchristine7626 2 роки тому

    et "令" 呢?

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 2 роки тому +1

      他令我高興 (兴) = 他令我感到高興 (兴) = 他讓(让)我高興 (兴) = 他讓(让)我感到高興 (兴) = il me rend heureux
      他令我驕(骄)傲 = 他令我感到驕(骄)傲 = 他讓(让)我驕(骄)傲 = 他讓(让)我感到驕(骄)傲 = il me rend fier
      他令我生氣(气) = 他令我感到生氣(气) = 他讓(让)我生氣(气) = 他讓(让)我感到生氣(气) = il me met en colère

  • @clobel55
    @clobel55 5 місяців тому

    Tu parles trop vite, ralenti un peu STP