Jestem pełen podziwu dla Pana, Panie Williamie. Wypowiada się Pan w języku polskim precyzyjnie, gramatycznie i umiejętnie przekłada myśl na słowo. Sposób w jaki się Pan wypowiada, dobrze o Panu świadczy jako o człowieku. Miło się Pana słucha.
Serdecznie dziękuję za tak wspaniałe słowa. Nie ukrywam, że mam wątpliwości przed każdym filmikiem/rozmową i zastanawiam się, czy to co robię ma jakąś wartość. Więc, taki komplement dużo dla mnie znaczy i naprawdę motywuje do dalszego działania!!
@@williamhehemann3887 Rozumiem Pana obawy, bo mam (w życiu) podobnie - w kontekście rozterek "czy to co robię ma jakąś wartość". Zapewniam Pana, że Pana praca ma wartość. Choćby rozrywkową, ale i dającą do myślenia. Takie jest moje zdanie i czekam na kolejne nagrania!
Boa tarde sou do Brasil, moro em Curitiba. Estou gostando muito de assistir estas conversas com pessoas de outros países, porque consigo entender quase tudo. Sou bisneto de poloneses e aqui no Brasil falamos o português. Tô gostando muito .Obrigado.
Podziwiam wszystkich Obcokrajowców, którzy mówią bardzo dobrze w języku polskim 👍Jo som jest żech Ślonzok i mom rad, kiej moga godać po naszymu 😊 Zdrowiom Wos ze serca ❤😊
Bardzo dziękuję za ten komentarz. 😊 Przyznam, że robię te "wywiady" przede wszystkim dla siebie. Każda nagrywana rozmowa jest dla mnie pamiątką. Wszystkiego dobrego!
Cześć słonko.... jak wspaniale jest Cię zobaczyć w takim kontekście.... jestem bardzo dumna z ciebie i twoich postępów..... Pozdrawiam serdecznie twego znajomego, jesteście wspaniali...
Co za wstyd, a ja mam problem z jednym dodatkowym jezykiem :( Podziwiam, szacun piękna polszczyzna. William jestes dobry w przeprowadzaniu wywiadów. Ciekawe pytania, nie przerywasz gosciowi, bardzo miło oglądalo się.
Bardzo dziękuję! ☺ Naprawdę myślę, że jestem raczej słaby w przeprowadzaniu tych rozmów...ale dzięki takim słowom, chcę robić więcej wywiadów. A współczuję co do problemów z dodatkowym językiem. Ale nie możemy się poddawać - musimy iść dalej! 💪
Na wstępie dziękuje za bardzo piękną rozmowę/wywiad. 🙂 9:23 To o czym tu mówicie, to raczej są wulgaryzmy niż przekleństwa. Wulgaryzm może być przekleństwem, tak jak przekleństwo może być wulgarne, ale nie musi, przekleństwo w formie, może być nawet ładne. Cytowana tu "k...a" to wulgarne określenie kobiety złych obyczajów. Natomiast: "Ty k...o, oby cię piorun pie....ął", to przekleństwo z użyciem wulgaryzmów. Natomiast: "Droga pani, obyś w drodze powrotnej spotkała się z piorunem", to przekleństwo pozbawione wulgaryzmów. Pozdrawiam.
Akurat to jedno słowo (kur....) to można użyć w tylu sytuacjach i zwrotach że wprost można jednym słowem nawet kilka zdań wypełnić (także jako przecinki, wykrzykniki i kropki )😉
Dziękuję za ciekawy wywiad z bardzo interesującą kobietą. Szkoda że niektórzy Polacy nie doceniają tego jak bezpiecznie tu mogą żyć i nie chodzi tu tylko o bezpieczeństwo kobiet. Cieszę się że Pana rozmówczyni ceni sobie ten komfort czucia się tu bezpiecznym. Pozdrawiam serdecznie.
W Polsce została wydana książka z przekleństwami w różnych językach. Mam taką. Jak znajdę to podam tytuł i autora. Upchnęłam ją gdzieś by nie wpadło w ręce dziecka.
Bardzo dobrze mówi dziewczyna👏 mądrze i z sensem👏 A francuski to niezmiernie trudny język. Też mieszkam w Brukseli i coś wiem o tym😀 No i o pogodzie w BXL też
Lindo, ciekawostka, w zespole Mazowsze, do lat śpiewa rodowity Belg mający ciekawą historię jak trafił do zespołu. A sromy Sokółki, Czarnej B-stockiej są piękne i ludzie tamtejsi. Pozdrawiam serdecznie, powodzenia we wszystkim
Ważne żeby znać te przekleństwa, ale nie koniecznie trzeba ich używać. Ja znam szwedzkie przekleństwa , ale staram się ich nie używać. Przekleństwa to też przynależność językowa.😊
A ja jestem Polką,mieszkam w Niemczech i wstydzę się tych polskich przekleństw. To jest poniżające dla tych co zmuszeni są słuchać tego dziadostwa. Spróbuj tylko zwrócić uwagę takim chamom to rzucą ci następną wiązankę przekleństw. Weź moją radę do serca i nie przeklinaj. Zachowaj swoją kulturę, grzeczność i omijaj chamów.Uwierz mi gdy pozbędziesz się tego wypier..,spier...i tak dalej , dużo zyskasz. Nie słuchaj tych co tak się komunikują, bo to ich prostacki jezyk.Takie byle jakie wychowanie wynieśli z domu i niech to będzie ich problemem jak życie im się potoczy.
Dobry wieczór proszę Pani, Dziękuję za komentarz. Powiem szczerze, że jednak w Belgii też jest mi wstyd, ponieważ zawsze można rozpoznać jakieś menele, bi często przeklinają przez k*, i używają to słowo prawie jako przecinek. Wiadomo, że zawsze staram się dobrze i grzecznie mówić. Jednak, powiem, że czasami trzeba też mieć wystarczająco słownictwa, aby być do tańca i do różańca, aby dobrze zintegrować się w kulturze i w kraju :)
Przekleństwa w naszym języku weszły w powszechne użycie w latach 90. Wcześniej nie było tego w mowie nawet tej podwórkowej...najbardziej soczyste to kurde i cholera. Filmy kręcone w tamtych latach zawierały mnóstwo przekleństw. I tak ta tzw kultura zniszczyła kulturę językową...
Witajcie! Słownik Wyrazów Brzydkich/ Dirty Words Dictionary - Wydawnictwo Total Trade Kraków 1994 - zawiera wulgaryzmy polskie, angielskie, niemieckie, francuskie, włoskie, hiszpańskie, rosyjskie i słowackie. Pozdrawiam!😳
Słuchanie Lindy to dziwne wrażenie bo mówi praktycznie bez akcentu i wymawia wszystkie zgłoski poprawnie a jednocześnie rzeczywiście robi błędy gramatyczne. Czyli mówi jak Polka ale wysławia się jak obcokrajowiec. Brzmi tak jakby zawsze mówiła po polsku - szczególnie, że wypełniacze - takie słowa i dźwięki na zastanawianie się co dalej powiedzieć są takie naturalnie polskie. Ale gramatyka wskazuje, że jednak nie.
😂😂😂😂😂 Lindo, ja Ci wytłumaczę te słowa. Po……… olić, to znaczy szybko iść, albo biec, uciekać. Np. Tomasz szybko po…….. alał po rozgrzanym piasku. Wy……olić, to znaczy wyjść. Np. Zdradzona narzeczona wykrzyczała do Tomka: wyp…….alaj mi stąd. A to ostatnie wp……olić, znaczy kogoś pobić. Np. Pijani koledzy Tomasza wpier……dolili mu, bo nie chciał ich poczęstować piwem.
@magdalenarzeplinska Ja jeszcze widzę konieczność doprecyzowania Twojego tłumaczenia. Jest różnica między "Pop....olić" a "Pop....alać" - to pierwsze jest używane do wulgarnego określenia jakiejś pomyłki (np. słownej, matematycznej, życiowej) -> "Ty to wszystko potrafisz pop...olić!" lub też dla skomentowania czyjegość gadulstwa-> "Ale Ty czasem to lubisz tak sobie pop...olić". To drugie określenie "Pop....alać" rzeczywiście może służyć wyłącznie do dosadnego określania jak ktoś szybko się przemieszcza. Ale żeby jeszcze było ciekawiej to wystarczy tylko jedna litera w obu tych słowach i ich znaczenie całkowicie się zmienia - dodając literę "d" jako trzecią literę w zdaniu. Wówczas "Podp....olić" i "Podp....alać" są czasownikami oznaczającymi w zależności od kontekstu albo pojedynczy lub ciągły proces donosicielstwa, konfidencji i skarżenia się komuś na coś (np. "Kolega w pracy podp....olił mnie szefowi" lub "Sąsiadka ciągle podp...ala mnie żonie że palę papierosy na balkonie kiedy jej nie ma") Może też to słowo byś użyte do określenia sytuacji kiedy ktoś coś kradnie ("Tomek podp...olił żonie kasę z portfela"). Polski język to trudny język (ale bardzo bogaty i wielowymiarowy) :-) Pozdrawiam i podziwiam urodę Lindy oraz jej umiejętności lingwistyczne
@@piotrkowalski9319 Dziękuję za rozwinięcie tego tematu. 😂😂😂 Napisałam tak na przysłowiowym kolanie tylko o tych słowach, o których Linda wspominała. Jeszcze tych słów z tym słowem na p to pewnie jeszcze by się parę znalazło, np. sp……olić, up……olić, przy……olić. Biedna Linda, jeszcze dużo nauki przed nią. Tylko w tym przypadku, to chyba lepiej teoretycznie niż praktycznie. Bo jakoś nie wypada, żeby kulturalna kobieta tak się wyrażała. 😄 Pozdrawiam. 😀
Kiedyś, wiele lat temu, za młodu, próbowaliśmy wytłumaczyć pewnemu Węgrowi różne znaczenia powyższego słowa, które są oczywiste dla każdego Polaka. O ile pamiętam w ciągu ok. godziny znaleźliśmy 72 różne sposoby użycia, zupełnie zrozumiałe, beż udziwnień. Bo oczywiście były też różne twórcze modyfikacje. Trochę z innej beczki: pamiętam, gdy tłumaczyłem pewnemu Amerykaninowi idiom > świeżo upieczona mama
17:26 I w tym momencie kandydaci na wędkarzy i grzybiarzy w okolicach 12:00 Sidry porzucili myśl o pilnym (13:51) zakupie kosza i kompletu krzesełko + kamizelka i wyjazdu na weekend.
Dobrze mówi Linda, choć błędy się od czasu do czasu zdarzają. To jednak nie zmienia oceny. A co do czasowników to przedrostki często całkowicie zmieniają ich znaczenie, np. czasownik chodzić z przedrostkami : przychodzić, odchodzić, zachodzić, wschodzić wychodzić, uchodzić, wchodzić, schodzić, dochodzić, obchodzić, nachodzić i kazdy co innego znaczy. W angielskim podobny efekt uzyskuje się przez dodawanie np. off, out, in etc.
Dla większości obywateli Belgii to państwo właściwie nie istnieje. Oni są Flamandami lub Walonami. Z Belgia identyfikuje się niezbyt wielu mieszkańców, głównie pochodzenia imigranckiego
Jestem pełen podziwu dla Pana, Panie Williamie. Wypowiada się Pan w języku polskim precyzyjnie, gramatycznie i umiejętnie przekłada myśl na słowo. Sposób w jaki się Pan wypowiada, dobrze o Panu świadczy jako o człowieku. Miło się Pana słucha.
Serdecznie dziękuję za tak wspaniałe słowa. Nie ukrywam, że mam wątpliwości przed każdym filmikiem/rozmową i zastanawiam się, czy to co robię ma jakąś wartość. Więc, taki komplement dużo dla mnie znaczy i naprawdę motywuje do dalszego działania!!
@@williamhehemann3887 Rozumiem Pana obawy, bo mam (w życiu) podobnie - w kontekście rozterek "czy to co robię ma jakąś wartość". Zapewniam Pana, że Pana praca ma wartość. Choćby rozrywkową, ale i dającą do myślenia. Takie jest moje zdanie i czekam na kolejne nagrania!
Podziwiam ludzi, którzy mają takie zdolności językowe
Nam też smutno że Linda wyjeżdża... świetna i powiedziałbym, że bardzo polska dziewczyna. William robisz dobrą robotę, dzięki!
Boa tarde sou do Brasil, moro em Curitiba. Estou gostando muito de assistir estas conversas com pessoas de outros países, porque consigo entender quase tudo. Sou bisneto de poloneses e aqui no Brasil falamos o português. Tô gostando muito .Obrigado.
Podziwiam wszystkich Obcokrajowców, którzy mówią bardzo dobrze w języku polskim 👍Jo som jest żech Ślonzok i mom rad, kiej moga godać po naszymu 😊 Zdrowiom Wos ze serca ❤😊
Zawsze oglądam z wielkim podziwem i zaciekawieniem. Dziękuję bardzo za kolejny wspaniały i motywujący filmik.
Wszystkiego dobrego.
To ja dziękuję za motywację do robienia więcej takich filmów! 😊 Wszystkiego dobrego!
Jesteście obydwoje tacy pozytywni, tak fajnie się Was słucha. Pozdrowionka dla obojga bohaterów❤
Bardzo interesujący gość ☺️
Tak, "robota fizyczna uspokaja głowę" - brawo dla Pani.
William jestem zachwycony twoją pracą.Super wywiad.
Pozdrawiam serdecznie z Podlasia, z Białegostoku. Bardzo przyjemnie się Was słucha. Serdeczności:)
ciekawe pytania i wywiady, interesujące osoby i ich historie.bardzo sympatyczny kanał i prowadzący.sukcesów życzę👍🍀
Bardzo dziękuję za ten komentarz. 😊 Przyznam, że robię te "wywiady" przede wszystkim dla siebie. Każda nagrywana rozmowa jest dla mnie pamiątką. Wszystkiego dobrego!
Dziękuję za cudny wywiad,sama przyjemnosc oglądać Was i słuchać,pozdrawiam serdeczne z Gdyni ❤
Podlasie pozdrawia!
Po rysach twarzy widać PL krew :)
Dużo zdrówka dla Lindy :)
Piękna nasza Polka❤
Ale mówi - "Mój język ojczysty jest francuski, a mama pochodzenia polskiego" A jest Polką czyli Linda jest pół Polką..
Linda mówi bardzo ładnie.
Cześć słonko.... jak wspaniale jest Cię zobaczyć w takim kontekście.... jestem bardzo dumna z ciebie i twoich postępów.....
Pozdrawiam serdecznie twego znajomego, jesteście wspaniali...
Podziwiam Was serdecznie!
Swietnie
Interesująca rozmowa dwojga sympatycznych osób, których łączy pasja odkrywania wszystkich tajników języka polskiego. Pozdrawiam Państwa.
Co za wstyd, a ja mam problem z jednym dodatkowym jezykiem :( Podziwiam, szacun piękna polszczyzna. William jestes dobry w przeprowadzaniu wywiadów. Ciekawe pytania, nie przerywasz gosciowi, bardzo miło oglądalo się.
Bardzo dziękuję! ☺ Naprawdę myślę, że jestem raczej słaby w przeprowadzaniu tych rozmów...ale dzięki takim słowom, chcę robić więcej wywiadów. A współczuję co do problemów z dodatkowym językiem. Ale nie możemy się poddawać - musimy iść dalej! 💪
Dziękuję za fantastyczny odcinek 👍
Na wstępie dziękuje za bardzo piękną rozmowę/wywiad. 🙂
9:23 To o czym tu mówicie, to raczej są wulgaryzmy niż przekleństwa. Wulgaryzm może być przekleństwem, tak jak przekleństwo może być wulgarne, ale nie musi, przekleństwo w formie, może być nawet ładne.
Cytowana tu "k...a" to wulgarne określenie kobiety złych obyczajów.
Natomiast: "Ty k...o, oby cię piorun pie....ął", to przekleństwo z użyciem wulgaryzmów.
Natomiast: "Droga pani, obyś w drodze powrotnej spotkała się z piorunem", to przekleństwo pozbawione wulgaryzmów.
Pozdrawiam.
Dziękuję bardzo za komentarz, czegoś nowego się dowiedziałam! Miłego popołudnia :)
Akurat to jedno słowo (kur....) to można użyć w tylu sytuacjach i zwrotach że wprost można jednym słowem nawet kilka zdań wypełnić (także jako przecinki, wykrzykniki i kropki )😉
Dziękuję za ciekawy wywiad z bardzo interesującą kobietą. Szkoda że niektórzy Polacy nie doceniają tego jak bezpiecznie tu mogą żyć i nie chodzi tu tylko o bezpieczeństwo kobiet. Cieszę się że Pana rozmówczyni ceni sobie ten komfort czucia się tu bezpiecznym. Pozdrawiam serdecznie.
Bardzo ciekawa i sympatyczna rozmowa. Pozdrawiam.
Kontemplacja nie wyraża się słowami...należy kontemplować całym sobą....
Pana rozmówczyni operuje nazwami pojęć gramatycznych ,o których dawno już zapomniałem.
Ale ty masz piękne włosy ❤
Super wywiad.
W Polsce została wydana książka z przekleństwami w różnych językach. Mam taką. Jak znajdę to podam tytuł i autora. Upchnęłam ją gdzieś by nie wpadło w ręce dziecka.
Też chętnie się dowiem jaki tytuł tej książki
Fajny filmik.😀😀Pozdrowienia z Polski.😀😀😀
Gratuluję umiejętności i serdecznie pozdrawiam
Każdy uczy się na błędach.
Bardzo dobrze mówi dziewczyna👏 mądrze i z sensem👏 A francuski to niezmiernie trudny język. Też mieszkam w Brukseli i coś wiem o tym😀 No i o pogodzie w BXL też
Lindo, ciekawostka, w zespole Mazowsze, do lat śpiewa rodowity Belg mający ciekawą historię jak trafił do zespołu. A sromy Sokółki, Czarnej B-stockiej są piękne i ludzie tamtejsi. Pozdrawiam serdecznie, powodzenia we wszystkim
❤❤❤
Bardzo fajnie i proponuję posłuchać "Chwytaki" są na YT.
Ciężko wyjść z podziwu
Ważne żeby znać te przekleństwa, ale nie koniecznie trzeba ich używać. Ja znam szwedzkie przekleństwa , ale staram się ich nie używać. Przekleństwa to też przynależność językowa.😊
Ja,mieszkam,w Polsce koło Krakowa.😀😀😀
A ja jestem Polką,mieszkam w Niemczech i wstydzę się tych polskich przekleństw. To jest poniżające dla tych co zmuszeni są słuchać tego dziadostwa. Spróbuj tylko zwrócić uwagę takim chamom to rzucą ci następną wiązankę przekleństw.
Weź moją radę do serca i nie przeklinaj. Zachowaj swoją kulturę, grzeczność i omijaj chamów.Uwierz mi gdy pozbędziesz się tego wypier..,spier...i tak dalej , dużo zyskasz. Nie słuchaj tych co tak się komunikują, bo to ich prostacki jezyk.Takie byle jakie wychowanie wynieśli z domu i niech to będzie ich problemem jak życie im się potoczy.
Dobry wieczór proszę Pani, Dziękuję za komentarz. Powiem szczerze, że jednak w Belgii też jest mi wstyd, ponieważ zawsze można rozpoznać jakieś menele, bi często przeklinają przez k*, i używają to słowo prawie jako przecinek. Wiadomo, że zawsze staram się dobrze i grzecznie mówić. Jednak, powiem, że czasami trzeba też mieć wystarczająco słownictwa, aby być do tańca i do różańca, aby dobrze zintegrować się w kulturze i w kraju :)
Przekleństwa w naszym języku weszły w powszechne użycie w latach 90. Wcześniej nie było tego w mowie nawet tej podwórkowej...najbardziej soczyste to kurde i cholera.
Filmy kręcone w tamtych latach zawierały mnóstwo przekleństw. I tak ta tzw kultura zniszczyła kulturę językową...
👍
Bardzo przyjemnie się słuchało:)
Bardzo dziękuję za oglądanie!
Witajcie!
Słownik Wyrazów Brzydkich/ Dirty Words Dictionary - Wydawnictwo Total Trade Kraków 1994 - zawiera wulgaryzmy polskie, angielskie, niemieckie, francuskie, włoskie, hiszpańskie, rosyjskie i słowackie.
Pozdrawiam!😳
Dziękuję bardzo!
Zarąbisty odcinek super osoby pozdrawiam was !!!!
O nie myślałem że można tak ładnie przeklinać , ale jak można lubieć język niemiecki no widać można.
Można lubić niemiecki. Potwierdzam. 😊
❤
Linda- ja się nie pomylę jak powiem że rozpier/doliłaś mnie na łopatki🤣🤣🤣👏👏👏i czuję się rozje/bany🤩😂
Linda śmiga ( wogóle zazdro ile umie języków) , ale i William daje radę Polski jest bardzo trudny dla anglojęzycznych ludzi
Na UAM znalazłeś chyba kopalnię ciekawych gości na swój kanał ;)
Słuchanie Lindy to dziwne wrażenie bo mówi praktycznie bez akcentu i wymawia wszystkie zgłoski poprawnie a jednocześnie rzeczywiście robi błędy gramatyczne. Czyli mówi jak Polka ale wysławia się jak obcokrajowiec. Brzmi tak jakby zawsze mówiła po polsku - szczególnie, że wypełniacze - takie słowa i dźwięki na zastanawianie się co dalej powiedzieć są takie naturalnie polskie. Ale gramatyka wskazuje, że jednak nie.
Ona ma na pewno polskie DNA. Mòwi bez akcentu.
😂😂😂😂😂 Lindo, ja Ci wytłumaczę te słowa. Po……… olić, to znaczy szybko iść, albo biec, uciekać. Np. Tomasz szybko po…….. alał po rozgrzanym piasku. Wy……olić, to znaczy wyjść. Np. Zdradzona narzeczona wykrzyczała do Tomka: wyp…….alaj mi stąd. A to ostatnie wp……olić, znaczy kogoś pobić. Np. Pijani koledzy Tomasza wpier……dolili mu, bo nie chciał ich poczęstować piwem.
Dziękuję 😂 wszystko zrozumiałe teraz!
😂😂😂
@magdalenarzeplinska Ja jeszcze widzę konieczność doprecyzowania Twojego tłumaczenia. Jest różnica między "Pop....olić" a "Pop....alać" - to pierwsze jest używane do wulgarnego określenia jakiejś pomyłki (np. słownej, matematycznej, życiowej) -> "Ty to wszystko potrafisz pop...olić!" lub też dla skomentowania czyjegość gadulstwa-> "Ale Ty czasem to lubisz tak sobie pop...olić". To drugie określenie "Pop....alać" rzeczywiście może służyć wyłącznie do dosadnego określania jak ktoś szybko się przemieszcza. Ale żeby jeszcze było ciekawiej to wystarczy tylko jedna litera w obu tych słowach i ich znaczenie całkowicie się zmienia - dodając literę "d" jako trzecią literę w zdaniu. Wówczas "Podp....olić" i "Podp....alać" są czasownikami oznaczającymi w zależności od kontekstu albo pojedynczy lub ciągły proces donosicielstwa, konfidencji i skarżenia się komuś na coś (np. "Kolega w pracy podp....olił mnie szefowi" lub "Sąsiadka ciągle podp...ala mnie żonie że palę papierosy na balkonie kiedy jej nie ma") Może też to słowo byś użyte do określenia sytuacji kiedy ktoś coś kradnie ("Tomek podp...olił żonie kasę z portfela"). Polski język to trudny język (ale bardzo bogaty i wielowymiarowy) :-) Pozdrawiam i podziwiam urodę Lindy oraz jej umiejętności lingwistyczne
@@piotrkowalski9319 Dziękuję za rozwinięcie tego tematu. 😂😂😂 Napisałam tak na przysłowiowym kolanie tylko o tych słowach, o których Linda wspominała. Jeszcze tych słów z tym słowem na p to pewnie jeszcze by się parę znalazło, np. sp……olić, up……olić, przy……olić.
Biedna Linda, jeszcze dużo nauki przed nią. Tylko w tym przypadku, to chyba lepiej teoretycznie niż praktycznie. Bo jakoś nie wypada, żeby kulturalna kobieta tak się wyrażała. 😄 Pozdrawiam. 😀
Kiedyś, wiele lat temu, za młodu, próbowaliśmy wytłumaczyć pewnemu Węgrowi różne znaczenia powyższego słowa, które są oczywiste dla każdego Polaka. O ile pamiętam w ciągu ok. godziny znaleźliśmy 72 różne sposoby użycia, zupełnie zrozumiałe, beż udziwnień. Bo oczywiście były też różne twórcze modyfikacje. Trochę z innej beczki: pamiętam, gdy tłumaczyłem pewnemu Amerykaninowi idiom > świeżo upieczona mama
niesamowite , zdolna Pani .
17:26 I w tym momencie kandydaci na wędkarzy i grzybiarzy w okolicach 12:00 Sidry porzucili myśl o pilnym (13:51) zakupie kosza i kompletu krzesełko + kamizelka i wyjazdu na weekend.
Panie Williamie takie pytanko do pana. Gdy jest pan w Polsce to czego panu brakuje z USA i gdy jest pan w USA to czego panu brak z Polski?
21.30 - ua-cam.com/video/JUoYXD76Fqs/v-deo.html
:) niemalże zero akcentu, no możne tak minimalnie, jak się wsłuchać :)
Salut, Asalam aleikum, k*Rv@ siema!
Przedszkole w Belgii:😶
Chyba to już gdzieś było,ale kurwą mać Polak Polakowi przekaże jeśli nie wszystko,to prawie wszystko.
A ja w lipcu wybieram się 1wszy raz na Podlasie 🙂
CHUJOWO SIĘ WYRAŻACIE ZNACZY LINDA SIĘ WYRAŻA.POZDRAWIAM.
Dobrze mówi Linda, choć błędy się od czasu do czasu zdarzają. To jednak nie zmienia oceny. A co do czasowników to przedrostki często całkowicie zmieniają ich znaczenie, np. czasownik chodzić z przedrostkami : przychodzić, odchodzić, zachodzić, wschodzić wychodzić, uchodzić, wchodzić, schodzić, dochodzić, obchodzić, nachodzić i kazdy co innego znaczy. W angielskim podobny efekt uzyskuje się przez dodawanie np. off, out, in etc.
Ale po holendersku nie umie więc nie dogada się z wszystkimi Belgami 😂
Dla większości obywateli Belgii to państwo właściwie nie istnieje. Oni są Flamandami lub Walonami. Z Belgia identyfikuje się niezbyt wielu mieszkańców, głównie pochodzenia imigranckiego
👍
👍