アメリカ英語とイギリス英語を文章レベルで比較してみた

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лис 2021
  • 【有料級の教材が無料に👇】
    ▼ LINE公式アカウント登録で英語学習教材4つを無料プレゼント中
    bit.ly/3F5xjcR
    1. 《英語学習法教材English Intelligence》(元々9800円で提供していた有料教材です)
    2. 《発音マスタークラス1本目の講座》
    3. 《英語学習法講座1本目の講座》
    4. 《ニックの英語学習アドバイス動画》
    ▼ LINE公式アカウント登録はこちら
    bit.ly/3F5xjcR
    オンライン英会話サイトCambly: www.cambly.com/invite/atsueigo
    Cambly限定無料クーポンコード:atsueigo (15分)
    Cambly - iOS: goo.gl/dV3vzq
    Cambly - Android: goo.gl/MqY8gJ
    ※登録の時点で15分の無料レッスンが出来るので、上のコードと合わせると合計で30分のレッスンが無料で可能です!
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    【英単語帳Distinction シリーズ】
    英単語帳 Distinction (オンライン限定販売)
    日本では出会わない、ネイティブがよく使う英語表現だけを厳選収録した英単語帳です。
    さらに詳しく:distinction.atsueigo.com/
    Distinction のアプリはコチラから(書籍購入者は割引があります)
    さらに詳しくdistinction.atsueigo.com/app
    ※書籍とアプリは別商品です。書籍をお持ちの場合でも、上記サイトからアプリ内コンテンツをご購入いただく必要がございます。 ※ 書籍をお持ちの方は、最大36%割引でお求めいただけます。
    【動画講座一覧】
    発音マスタークラス|Pronunciation Masterclass
    発音学習に必要なすべての知識を、たった一つの動画コースで。ヒューストン大学教授 Jim Johnson がコンテンツコンサルタントとして参画。発音の専門的な知識を、日本人学習者の視点から体系的に、分かりやすく解説。そして、その知識をネイティブが実践的に、楽しく、モチベーショナルに展開。それが、発音マスタークラスです。買い切り5,480円(税込)で見放題。月額課金はありません。究極の発音講座を、今すぐどうぞ。
    さらに詳しく:masterclass.atsueigo.com/pron...
    英語学習法講座
    ATSUの英語学習法を体系的にまとめた動画講座です。短期間で学習方法の最適化を実現したい人にオススメです。
    bit.ly/2P9ZYJG
    30% OFF クーポンコード: atsueigo.com
    【英語学習本】
    英単語学習本 VOCABULARIST (オンライン限定販売)
    ATSU式の英単語暗記法を細かくかつ分かりやすく解説した英単語暗記本です。
    さらに詳しく:vocabularist.atsueigo.com/
    【公式サイト】
    Atsueigo.com
    細かい英語学習方法、各試験別の学習方法などについては公式サイトでまとめています。英語学習サイトの中では最大級のサイトです。多くの投稿者がバラバラの内容の記事を投稿するサイトとは違い、ATSU一人が投稿者として一貫性のある情報を提供しています。
    atsueigo.com/
    【Twitter】
    告知や日々の生活、英語学習に関する意見の発信などはツイッターにて行っています。
    / atsueigo
    【Instagram】
    ATSUの日常や役立つ情報を写真やストーリーで定期的に紹介しています。
    / atsueigo
    【ATSU プロフィール】
    オーストラリア国立大学会計学修士を成績優秀で修了した後、オーストラリア メルボルンにて世界4大会計事務所の一つDeloitteトーマツに入社。アメリカ、イギリス、日系など幅広いグローバル監査案件に従事し、多様な会計実務経験を蓄積。同社クライアントマネージャーを経て、登録者数28万人を超えるUA-camチャンネルを軸とした英語学習メディアAtsueigoをプラットフォームとし、合同会社Westwayを設立し独立。TOEIC満点(RLSW)、英検1級、IETLS 8.5点、TOEFL iBT 114点、Versant 80点満点、オーストラリア永住権保持、元米国公認会計士・豪州勅許会計士。

КОМЕНТАРІ • 130

  • @atsueigo
    @atsueigo  2 роки тому +12

    Here’s the link to the website we used!
    www.onestopenglish.com/support-for-teaching-grammar/differences-in-american-and-british-english-grammar-article/152820.article

    • @umietosakura
      @umietosakura 2 роки тому

      このサイト面白いですね!
      A: Is Samantha here?
      B: No, she just left. (AmE)
      A: Is Samantha here?
      B: No, she's just left. (BrE)
      "she" "she's" の違いだけですが 国によってかわるのが面白いです
      まだまだ初心者なのですが こういう違いを知れるのは 実際の会話の時に相手の方の英語の特徴を知られて楽しいです

  • @krswrt
    @krswrt 2 роки тому +92

    kevin's English roomで現在完了と過去形の違いほぼ無いって言ってたのはケビンがアメリカ人だからだったのか

    • @hanatosi2834
      @hanatosi2834 Рік тому +2

      ケビンは日本の英語のテストをやったら意外と点数が低いかもしれん

    • @ihatetomato8808
      @ihatetomato8808 9 місяців тому +2

      @@hanatosi2834センター英語やってたけど190/200くらい取ってたで(笑)

  • @Happy-cs1pg
    @Happy-cs1pg 2 роки тому +101

    アメリカ英語に聞こえるイギリス英語に聞こえる?って質問しといて、思いっきりオージー訛りで話すアツさん

  • @user-jg1ft3cs3k
    @user-jg1ft3cs3k 2 роки тому +57

    メリケンの賜物のニックとこのイギリス人の先生とでやいのやいの言い合ってる動画希望ですー

  • @0x081
    @0x081 2 роки тому +23

    アイルランド系移民の多さから、アメリカ英語はアイルランド英語の影響を大きく受けていて、アイルランドの言葉であるゲール語の影響からアイルランド英語では過去と現在完了の区別が曖昧であり、それがアメリカ英語にも表れているということみたいです。

  • @byebye_Lullaby
    @byebye_Lullaby 2 роки тому +37

    あつさん知ってから英語が全然違うの知れてめっちゃ楽しい。

  • @anne-vn4be
    @anne-vn4be 2 роки тому +1

    初めて見たんですけど、英語の時の声とか発音とかめっちゃ好きです😳

  • @user-ql7wd6qu8y
    @user-ql7wd6qu8y 8 місяців тому

    こういうのが見たかったんです…!✨

  • @user-ok4uh1dd6p
    @user-ok4uh1dd6p Рік тому

    急にキャンディー出てきて可愛いかった😂
    いつもためになる動画をありがとうございます!

  • @flexntp2760
    @flexntp2760 2 роки тому +35

    mightが関西弁のいけたらいくは
    めっちゃわかりやすいわ

    • @user-vv1vi5kt9b
      @user-vv1vi5kt9b Рік тому +2

      関西弁じゃなくて、関東でも行けたらいくわ、は十中八九来ない笑

  • @user-jz3yt5ek9n
    @user-jz3yt5ek9n 2 роки тому +15

    universityは総合大学、college は単科大学のイメージがあります

  • @georgeofosaru9724
    @georgeofosaru9724 2 роки тому

    嬉しいなーなんて思います。の傾きがかわいい

  • @jajjadajjtwwwp
    @jajjadajjtwwwp 2 роки тому +4

    発音の違いとかあまり理解してないのですが、アツさんが"eaten"のtを発声しなかったのがおーっ!?ってなりました😂

  • @user-xf8sb3fw3i
    @user-xf8sb3fw3i 2 роки тому +4

    アツさんのオージーイングリッシュ渋くて良いね。

  • @user-ok1jb5to9d
    @user-ok1jb5to9d 2 роки тому +7

    発音の話題も好きですが、文章レベルのイギリス・アメリカ英語の比較がとっても面白かったです!!もっと見たいと思いました!
    誘われた時の「行けたら行く」って、イギリス英語の回答はありましたがアメリカ英語の返答ありましたっけ?なかったような。アメリカではdoはそのようには使わない、で終わってませんでしたか?もう一度見直してきます🏃

  • @user-ww9qr9iv7v
    @user-ww9qr9iv7v 2 роки тому +12

    学校で習わないこと学べてとても参考になります。

  • @LOHSdrummer
    @LOHSdrummer 2 роки тому +3

    College is a catch-all term for non-technical post-high school education which includes both community 2-year colleges as well as universities. Universities are particularly 4-year institutions. This is as far as I’ve experienced at least as an American.

  • @user-fo1bu2nx2z
    @user-fo1bu2nx2z 2 роки тому +4

    It gave profound insights into British English.
    日本語訳が面白いですね笑

  • @user-xk4ru8cv9q
    @user-xk4ru8cv9q 2 роки тому +11

    at とinが混在してたからスッキリした。
    学校の授業で直されることが多かったからなんでって思ってた笑

  • @sho9959
    @sho9959 2 роки тому +7

    昨日キャンブリーでアメリカの先生が、collegeは4年生の大学でuniversityは大学院などのmasters degrees を含むって言ってました

  • @Kkkkkk-qh6jn
    @Kkkkkk-qh6jn 2 роки тому

    先生もこんがらがってんの面白い

  • @igamasa
    @igamasa 2 роки тому

    ほんとこのような動画面白いですね、ありがとうございます
    前にアメリカのレストランで働いてた時あの客英語下手だな〜って思ってたらイギリス人でしたw

  • @ooomarimo
    @ooomarimo 2 роки тому +12

    あつさん、英語になるとちょっと声が低く聞こえてよりかっこよくなりますね✨

  • @KANIME
    @KANIME 2 роки тому +15

    In North of England they do actually say 'high-school' but in the south we say 'secondary school'.

    • @user-bt8xk6wm7o
      @user-bt8xk6wm7o 2 роки тому

      Oh really?
      That's lovely
      Thank you!

    • @user-ds5ss6vz7x
      @user-ds5ss6vz7x 2 роки тому

      @@user-bt8xk6wm7o which point do you think is lovely? guess you meant "helpful" or something.

  • @elegantly3082
    @elegantly3082 2 роки тому

    もっと知りたい‼️

  • @Ryo-ui1dc
    @Ryo-ui1dc 2 роки тому +7

    この2人結構相性良さそう

  • @Oxalis_acetosella
    @Oxalis_acetosella Рік тому +2

    夏目漱石の小説を読むと「君、あれは読んだか」「僕はまだ読まない」みたいな表現があります。
    今だったら「まだ読んでいない」が自然だと思います。
    didin't read と haven't readの話題で思い出しました。

  • @satvan3235
    @satvan3235 2 роки тому +12

    カナダです。カナダはUKの影響が大きいので混じってます。

  • @user-df9ke2mv9c
    @user-df9ke2mv9c 2 роки тому +35

    「"college" "university"の違いは単科大学か総合大学かだ!」って言ってる人もいれば、もっと機構としての根本的な違いがあると言ってる人もいるし、なんなら国によってその基準が違うと言ってる人もいるなぁ……。
    こればっかりはネイティブ感覚が無いと言及できない気がする。

  • @LatinForWind
    @LatinForWind 2 роки тому +2

    From my understanding, in America, a college is an institution that only offers undergraduate degrees. Universities offer both undergraduate and graduate degrees. Forgive me if I’m wrong!

  • @thebelll5507
    @thebelll5507 2 роки тому

    日本語字幕の「secondary school しか勝たん」でお茶吹き出した

  • @johnson6099
    @johnson6099 2 роки тому +7

    Depending on the state or region in the US you’re in or how you’re raised, some people actually say “I might do.”

  • @maedasyk
    @maedasyk 2 роки тому

    いつも面白い~着眼点が。Nerd as me

    • @maedasyk
      @maedasyk 2 роки тому

      でもさ、イギリス英語って消えかけてるよね。😢

  • @user-le6nr8nf2o
    @user-le6nr8nf2o 2 роки тому +14

    今回のあつさんの洋服かわいい

  • @zammich3649
    @zammich3649 2 роки тому +18

    We definitely drop perfect tense for past tense frequently in American English, but we're generally aware (subconsciously) that it is "more correct" to use the perfect. In more formal situations where we're trying to impress, when we're trying hard to be understood (i.e. when we're focusing more on what words we're saying), or when we're writing a paper, we're much more likely to unconsciously choose the perfect tense if it applies.
    Otherwise, it is common (though not universal) to drop it. I see some Americans in the comments who feel that "I didn't read it yet" is not proper even in American English, and I think the reason why they feel uncomfortable with it is because 1) it is written down in text and 2) it is a point of discussion in the video and thus they are actively thinking about the proper wording.

  • @user-or5mi5lx3j
    @user-or5mi5lx3j 2 роки тому +4

    6:57字幕がコレッジw

  • @amRoySilva
    @amRoySilva 2 роки тому +12

    今回のatsuさん、喉発音が強くてかっけぇ

    • @user-bt8xk6wm7o
      @user-bt8xk6wm7o 2 роки тому

      何を言っているんだい?
      彼は常に格好良いよ( ´∀`)bグッ!

  • @YUU-cq2gd
    @YUU-cq2gd 2 роки тому +1

    I might のやつ日本語の「行けたら行くわ」と同じで草

  • @karinkbys3203
    @karinkbys3203 2 роки тому +1

    面白い💓私はオーストラリア住みなので、vsオージー英語もいつかぜひやって欲しいな😁
    背景的にもちろんイギリス寄りですが、違うところも沢山あるので!

  • @aochan-sorachan
    @aochan-sorachan 2 роки тому +4

    イギリス人は現在完了形をよく使うイメージがあります。アメリカ人が I have a pen というところをイギリス人は I've got a pen というみたいな。

  • @user-tamagowassyoi
    @user-tamagowassyoi 2 роки тому +5

    動画と関係ないけど高校の先生が海外で「あなたの英語ってアメリカ英語だね」って言われた事を誇らしそうに何回も言ってきたな
    アメリカ英語って言われたのが、英語が上手いって思われたと感じたのかな

  • @koki.ino.245
    @koki.ino.245 2 роки тому

    inやatは結構迷うからどちらも可能なら安心しましたw 現在完了形と過去形は、現在完了形がノルマン・コンケストの時に、フランス王家のノルマンディー朝になってフランス語の複合過去形に影響を受けてできた形かも?と思うので、イギリス英語っぽいのかなと思いました。ただ古英語とかでは過去形が多用されていたのかもしれないし、アメリカに旧型のイギリス英語が残り、またイギリスがアメリカ英語を逆輸入してShe ate too much.という形が使われるようになってきているのかもしれないとも思いました。語用論というのでしょうか?各国の文法比較、面白いですよね。(僕も高校生の頃から文法のことを考えるのが結構好きでした。)

  • @tt-qu2xg
    @tt-qu2xg 2 роки тому +1

    メリケンが気になって入ってこないw

  • @englishau6896
    @englishau6896 2 роки тому

    行けたら行くは草

  • @shuntaromiyazaki5927
    @shuntaromiyazaki5927 2 роки тому

    According to my American friends, a university has a graduated school, but college does not.

  • @tet726
    @tet726 2 роки тому

    英語がどんどんgeneralizedされていく過程でどんどん言い方が寛容になっていくんでしょうかね。覚える方にとってはprepositionがある程度なんでも伝わるのはいいことなのかどうか。。そこにミスコミュニケーションが生まれなければもうオッケーなきもする。

  • @nanasaruu
    @nanasaruu 2 роки тому +2

    I think the division in American schools depends on the school district. In my district, we had elementary school (K, 1-6), junior high school (7-8), and high school (9-12), but in the neighboring district they had elementary school (K, 1-5), middle school (6-8), and high school (9-12).

  • @fumiw8370
    @fumiw8370 2 роки тому +2

    今まであまり感じたことなかったけど、今回アツさんが話してるのを聞いていると、すごくイギリス英語っぽく聞こえました😳なんでやろ。

    • @fumiw8370
      @fumiw8370 2 роки тому

      なるほど!そうなんですね😊

  • @yukebox
    @yukebox 2 роки тому +1

    Perhapsも、(”I suppose” も?)どちらかと言うとイギリスの方が良く使われますかね?

    • @zammich3649
      @zammich3649 2 роки тому

      そうです。アメリカでは maybe と I guess の方が多く使われると思います。(でも、I guess と同じ頻度じゃないけど、I suppose もよく聞く気がしなくもない)

  • @user-vh9mv8my9b
    @user-vh9mv8my9b 2 роки тому +1

    High schoolの文章両方とも冠詞を入れてませんがいいのでしょうか?そっちは気になります。a high school?

    • @user-xr1jv6zc3f
      @user-xr1jv6zc3f 2 роки тому +4

      I go to school のようにschoolは慣例的に冠詞を伴いませんね

  • @sakamotoke
    @sakamotoke Рік тому

    相手の方、かなり天然じゃないですか?笑

  • @kat180able
    @kat180able 2 роки тому +10

    Do they say "she feels ill" in America?
    She feels sick sounds more natural to me for some reason.

  • @Natsunoyonoyume
    @Natsunoyonoyume 2 роки тому +5

    とても面白いトピックですね!言語を学ぶ楽しさを再確認しました。同じ英語圏でも何故こんな違いになったのか想像するのもいいな。
    現在イギリス英語優勢の国に居るので、日本の学校で習ったのはアメリカ英語なんだぁ、と度々感じてますw
    もう少し注意深く聞き耳立てて探してみよう、、、イギリスでもアメリカでも無い英語も発見して一石三鳥になりそうです。

    • @awizcd6472
      @awizcd6472 Рік тому

      戦前はイギリス英語、戦後はアメリカ英語。GHQの占領政策のひとつ?

  • @YM-kl6lo
    @YM-kl6lo 10 місяців тому

    日本語の字幕がいい😂

  • @yuta2607
    @yuta2607 2 роки тому +1

    7:44の「Can we say the sentence again?」って、「Can you~」と違いがあるのでしょうか。

    • @hirokocraig
      @hirokocraig 2 роки тому +4

      You を使うとあまりにも直接的に「アナタ」感(アナタ、もう一度言ってくれますか?)に聞こえるからだと思います。
      このような例の英語の文をよく実生活でも体験しています。こちらはカナダ在住です。

  • @lllasis
    @lllasis 2 роки тому +4

    アメリカではUniversityになるとatですね

  • @frshtmrrwfy
    @frshtmrrwfy Рік тому

    「宿題書いた?」「宿題書いてある?」一緒

  • @user-yd1gh9gv1c
    @user-yd1gh9gv1c 2 роки тому +11

    american englishがメリケンなの受ける

    • @kebab88
      @kebab88 2 роки тому +1

      それな。w

  • @SOT-BoatCook
    @SOT-BoatCook 2 роки тому +2

    I’m trying to learn Japanese, love the people

  • @emmajpn226
    @emmajpn226 2 роки тому +2

    興味深い内容でした。ウエスタンニューヨーク出身のアメリカ人の夫はI didn’t read it yetとは言わないそうです。地域によるのですかね?
    ちなみにCollege は2年生なので日本でいう短大に近い感覚です。
    university は4年行けばバチェラーという学位が取得可能で、カレッジではアソシエイトという学位がほとんどになります。

  • @mtmy2328
    @mtmy2328 2 роки тому

    以前
    polite sounding, hybrid, attractive accent
    って言われてましたよねー。

  • @Alice9NoBara
    @Alice9NoBara 2 роки тому +5

    I’m American and we definitely don’t say “I didn’t read it yet”. It sounds strange. I could maybe see a little kid saying it before being corrected by their parents. But other than that, we’d say “I haven’t read it yet”.

  • @r9740
    @r9740 2 роки тому +2

    Long time no seeガッツリ無視したのかと思った。

  • @Bayboo-qp6gv
    @Bayboo-qp6gv 2 роки тому

    時々会話噛み合ってないのはなんでやろう?お題が難しいからかな?

  • @suginami0
    @suginami0 2 роки тому +35

    I didn’t read it yet. I’m American. It sounds wrong to me. We would say I haven’t read it yet. It sounds more natural as well as grammatically correct to me. Also, college and university are the same. Middle school and junior high school are used interchangeably for grades 7-9.

    • @bremerprise5050
      @bremerprise5050 2 роки тому

      Commenting just to say that I agree

    • @user-wf8gp7qc1c
      @user-wf8gp7qc1c 2 роки тому +1

      collegeとuniversityが同じ!?

    • @nicoll8460
      @nicoll8460 2 роки тому +1

      That's interesting

    • @rowan4301
      @rowan4301 2 роки тому +4

      @@mikiohirata9627 There's no such thing as a language "degrading," at least not one with a billion speakers. Languages change and influence each other constantly - whatever pure version of English you imagine Americans are ruining would have to contain a huge amount of vocabulary from Norman French to even vaguely resemble Modern English.

    • @johnson6099
      @johnson6099 2 роки тому +5

      @@mikiohirata9627 That is very mean to say that American English is degraded because of immigrants. HOW VERY DARE YOU CALL US IGNORANT OF GRAMMAR! We learn grammar in school but the way we read at school,, the way we speak at home, and the way people can still understand each other is all that matters. I admit I can't always understand someone who is from Rhode Island because I live in 2000 miles from there but whatever. That would be like saying Japanese Kanji is inferior and incorrect because it's historically borrowed from Chinese. The English language itself is easy to use because it's a mix of other languages. There is no correct English language outside of cultural influence, inflection, and preference. Compare that to how the Japanese refuse to change how they learn English in schools, focusing on how a group speaks instead of freely becoming comfortable making up a sentence 😒 Grammar isn't everything.

  • @user-cz1gx4ug2t
    @user-cz1gx4ug2t 2 роки тому +1

    実用英語教材の極地。

  • @teishinko229
    @teishinko229 2 роки тому +2

    イギリス発音ってやっぱtが強いイメージだけどそんなことないのかな。
    アールもあーっていうような

    • @user-bt8xk6wm7o
      @user-bt8xk6wm7o 2 роки тому

      イギリスにはTを発音しないGlottal Tというイギリス英語があります。
      例: Bo'oh'o'wa're (Bottle Of Water)
      Rもアメリカよりスッキリしてますよね。

  • @chatarolamb3t
    @chatarolamb3t 2 роки тому

    この字幕ってだいじろーさんが書いてるんですかね?

    • @ABABu_Music
      @ABABu_Music 2 роки тому

      あつさんだとおもいます

  • @jgtmda1594
    @jgtmda1594 2 роки тому +3

    カナダとアメリカではカレッジが2年制の短大?でユニバーシティが4年制だったと思う

  • @dokidokitomo
    @dokidokitomo 2 роки тому

    メリケンw

  • @theeggman85
    @theeggman85 2 роки тому +18

    American here - for the "she feels ill" one, I was prepared to call out the usage of the word "ill" as British, instead of "sick" which feels more American to me. Was surprised that that wasn't the difference!

    • @KANIME
      @KANIME 2 роки тому +3

      When we (British) say 'I feel sick' that means that you feel like vomitting

    • @hirokocraig
      @hirokocraig 2 роки тому +1

      Totally agree with you. I thought it was the word choice for 'ill'.

  • @folashocky2735
    @folashocky2735 2 роки тому +1

    I disagree. With regard to the context of this video, "At" places emphasis on the location in which the action was done. E.g. "I study at home." or "I practise drawing at school." "In" places emphasis on what someone did at a point during their life. E.g. "I played for the basketball team in secondary school." and "I was the most competent student in university."

  • @Your_Life_is_Good
    @Your_Life_is_Good Рік тому

    200年前にイギリス移民の英語ががアメリカ英語に近いとか

  • @r9740
    @r9740 2 роки тому

    サムネ見た時点で違和感があった

  • @appleisland8493
    @appleisland8493 2 роки тому

    私はuniversity は大学でcollege は専門学校だと思ってました。collegeが大学って訳されるの知らなかった…。実際、どこが違うのか気になりますね🤓

  • @user-zi7dt5gg8y
    @user-zi7dt5gg8y 2 роки тому

    母国語だと、一瞬わかんないよね😅

  • @user-ou9tm8tv3k
    @user-ou9tm8tv3k 2 роки тому

    今回の文章では、文法的に『過去形』まはた『過去完了形』のどちらを使っているのかの違いだったり、単語を省略『する』か『しない』かの違いだったように感じる。

  • @user-bs1dj9zd3t
    @user-bs1dj9zd3t 2 роки тому

    毛量すごい

  • @user-bd5hz3bw1w
    @user-bd5hz3bw1w 2 роки тому +1

    あつさんの英語の声って不自然に低い気がする。俺だけ?

  • @hirokocraig
    @hirokocraig 2 роки тому

    ほかの方も書いてますが、一般的に米での大学の呼称は University は総合大学(大学院含む)を、College は単科大学(短期大学、専門学校等含む)を指していますが、もう一つのポイントはアメリカ口語での使われ方です。米人夫と在米経験からの体験です、以下。
    日本でいう「大学」という名詞を使う時は 一般に College  と言ってますね。だから例えば(厳密にはUniversity である)ハーバード大学卒業者が会話で「わたし大学で○○したよ」のような会話でも普通に ”in college" と言います。つまり高校を卒業した後の上級教育機関という意味での「大学」を指しているわけで、ひょっとしたら 超有名大学に通っていたのかあるいは短大なのか専門学校だったとしても ”college" に通っていた、というような文を口語では一般的に聞かれます。ただし、私のいるカナダでは英国と同じ用法なので 4年制大学の話の時はすべて University を使用しています。

  • @user-le6nr8nf2o
    @user-le6nr8nf2o 2 роки тому

    そういえばあつさんってもう日本国籍では無いのですか?今何らかのVISAを持って日本に滞在しているということですか?

  • @user-ni9of6fn6l
    @user-ni9of6fn6l 2 роки тому +8

    やっぱ俗に言うイギリス英語の方が好きだな

  • @user-em2xh9vb2h
    @user-em2xh9vb2h 2 роки тому

    日本の英語教育はイギリス英語をベースにしているんですね。でも、映画とかエンタメではアメリカ英語に接する機会が圧倒的に多いから、こんがらがる…atとin の違いはテキスト読んでもいまいちわからんし、国によっても違うんやったら、もうどっちでもいいかーという気になります😅ところで、字幕はなんで関西弁ベースなん?

    • @Oxalis_acetosella
      @Oxalis_acetosella Рік тому

      日本の英語教育はアメリカ英語をベースにしています。

  • @pekawah2r1
    @pekawah2r1 2 роки тому +4

    ディスり入ってて悪いんだけど、この先生の回は欲しい答えが直球で返ってこなくて少しモヤモヤするんだよねー。
    単語ではなく「文章」でって最初に断ってるのに英米の単語の違いに真っ先に食いついたり、あるいは英米の言い回しの微妙な違いを国レベルにおいて平均的な意見を聞きたいのに「人によるよね」で終止したり…。
    若干ズレた返答の中から本来欲しい答えをアツさんが頑張って引き出そうとしてるのが毎回すごく伝わってくるww
    今後も楽しみにしてます!

    • @f17uvt1b
      @f17uvt1b 2 роки тому

      確かに。同意! でも、この先生も色んな国の生徒としゃべってるから、間違っていなければ、その微妙な差を気づかなくなってるのかもですね。

  • @vanillaplan7523
    @vanillaplan7523 2 роки тому

    atsuさん話し方変わった?前の方がいいなぁ・・・

  • @OrangestarLover
    @OrangestarLover 2 роки тому

    アメリカ、それもテキサスに住んでいる僕からすると発音に違和感しか無い…

  • @user-ux1ym4vk6r
    @user-ux1ym4vk6r 2 роки тому

    いち?

    • @atsueigo
      @atsueigo  2 роки тому +8

      ですね!

    • @user-ux1ym4vk6r
      @user-ux1ym4vk6r 2 роки тому +2

      おっしゃー!笑笑

    • @TY-bd8bo
      @TY-bd8bo 2 роки тому +3

      @@atsueigo こういうのに回答してくださるんだ!俺も次は目指すぞ!

    • @user-kr9se6rz4w
      @user-kr9se6rz4w 2 роки тому

      @@TY-bd8bo (笑)🤣

  • @mechanismdinos
    @mechanismdinos 2 роки тому

    なんかatsuさんの英語が下手になってる気がする