Some of the pronunciation "issues" I can hear are cases where you say a word somewhere between American English and Australian English. It's still very understandable, but since it doesn't fall neatly into my expectations of "standard" American English or Australian English, it stands out a bit. This may or may not be a problem depending on your goals. If I *had* to nickpick some things as a native British English speaker, it would be the following. Bear in mind some of these may be due to the fact that I'm not as used to hearing Aussie accents (so Aussies do correct me if I'm wrong). It's also pretty difficult to explain in text alone.. my apologies. 0:57 - your "where" and "there" (1:47) ends in an "ee" which, to me, doesn't quite sound like any of the standard English accents. 1:05, 1:11, 5:53 - "it" sounds like "ee(t)". 1:49 - "audit" pronunciation sounds a bit Japanese. The "i" is usually a very short "ih" sound, not "ee", and there should be less stress on the "t". 2:35, 2:43 - "way" sounds a bit like "weai" (your "way" at 2:45 sounds normal). 2:47 - The way you say "Australia" is a bit choppy, reminiscent of Japanese. It normally sounds smoother; listen carefully to how natives say it. 2:56, 3:00 - "deadline" is the most obvious mispronunciation for me. Natives always pronounce that second "d". You say "deaっline", which sounds kind of like Singlish. 3:13 - "dead" - Sounds like "det". Should be more like "ded". 3:36 - "projects" - Sounds half way between the American and Australian pronunciation of "projects". 3:52 - "you guys promised that you will finish this work" should be "you guys promised that you'd finish this work". 3:56 - "saying" sounds like "saing", usually sounds like "seying". 4:13 - "interestingly" sounds like "interestink-lay", the "-ingly" should flow more and sound like "-inglee" (soft g sound). 4:22 - "conference" should be "conferences". 4:35 - Your pronunciation of "nuance" is okay but typically "nuance" takes on a more French sound, like "nyu-ONss". 4:36 - "lot" sounds like "loat". 4:39 - "it may actually depend upon a country" should be "it may actually depend on the country". 5:22 - "environment" sounds like "enba-ronment", which is Japanese-sounding. Make sure you nail the "v" sound and get the "eye" sound in, like "env-eye-r'n-ment". 5:23 - "you wouldn't" - sounds like "youudn't" - a native would definitely enunciate the "W" sound more at the start of "would". I've noticed this particular missing "w-" sound for other Japanese speakers (e.g. Misa from Japanese Ammo often pronounces "women" as "ooh-men" instead of "wi-men"). 5:51 - "complicated" sounds like "complicateeed". 5:56 - "intricate" sounds like "intricot". Should be more like "In-trik-ket". I would ask some natives with "standard" accents to pronounce these things or have a listen to these words on Forvo.
This is so interesting… I would never say the word “literal” like that. As an American, we pronounce every syllable clearly: lit-er-al. It depends on the dialect you’re trying to learn. It’s like learning Japanese from someone in Osaka and then asking someone for pronunciation help in Hokkaido. I think you did a fabulous job and I don’t envy this teacher. Trying to find issues with your English is very tricky. It’s almost perfect. My feedback for you would be based on my American dialect and I would have very different points for you to consider. All the same, well done.
Your so cute Atsu when you got corrected. very receptive clearly on your reactions. haha enjoyed this video and Kudos to the teacher he really pointed out the areas of improvement and his listening is really sensitve! awesome vid!
I am so impressed by Atsu’s command of English. A few times I believe heard a common Japanese mistake. I believe that many Japanese are tricked by the lip rounding, and pronounce the “short o” in not or hot, and the “AW” sound in saw or bought, as オッ or オー, with the jaw half closed instead of open. As an American from the Northern Cities region, it is hard for me to judge British and Australian “short o” and “aw.” My “short o” in “not” and “hot” is completely unrounded and my jaw is even more open than Japanese アー. But even though British and Australian speakers round their lips for this sound, they do not close their jaws like Japanese オ. If I could borrow the 半濁音 mark ° to mean lip rounding, Japanese “o” would be オ°, American “o” would be アー, and British/Australian “o” would be ア°. In some cases the jaw might close slightly, somewhere between ア and オ or [オア°], but it never closes to オ° as in “note”. Conversely, spreading the lips while saying オッ is a good way to achieve the “short u” in “nut.” So I recommend you practice the skill of saying ア but rounding your lips like オ, and of saying オ but spreading your lips like ア, without letting your jaw move.
Hi Atsu. I have a Japanese student I am helping with TOEFL. Do you have any videos or websites that you could recommend? I want them to practice as much as possible whilst giving them the right information. Thanks Adam
二人ともめちゃくちゃ賢いな…w
英語力以上にこの知性が魅力的だ。
英会話後にこれを見たワイ、レベルが違すぎで絶望
こんだけ極めてまだ上を目指すとこがすごい。。尊敬
そもそも日本人でも方言直せないから。僕の知る限り、関西弁と沖縄弁なまりの標準語はわかる
日本語を勉強してる外国人がこんな難しい会話振ってきたらやだわww
俺じゃなきゃ聞き逃しちゃうね
そんなに難しい会話とは思わなかった。
自分がネイティブならネイティブ同士で話していると思えば全く難しくないのでは?
@@charamoro 私が書いたことちゃんと理解してる?発音の話なんか一切していないよ。
コメ主が難しい会話って言っているのに対し、難しい会話だとは思わない、って言ってるんだけど。
日本語字幕だけ見て「難しい会話」と思う?
感じ方は人それぞれだけど私は難しい会話だとは思わなかった、というだけ。
@@NaNa-xl7jf でもそれってあなたの感想ですよね?
@@adsh9485 あなたの感想はどうなの?
俺もこんな感じでロシア人に夏目漱石の素晴らしさを語られた時は黙ったよね
T S 【 我輩はDumbである。】
Dumb=猫?
@@たきこみごはん-r7n ばか、まぬけ
@@panpacatiltott thx
@@たきこみごはん-r7n ロシア語でdはなんか
指摘されてる時にめちゃめちゃ楽しそうにしてるやん。この人は変態だ。
アドバイスを素直に受け入れられるから、もっと上手になるって知らないの?
@@selgeaus コメ主はそんなことわかっていってるんだぞw
変態=文法オタク=褒め言葉
@@selgeaus 乙
@@selgeaus 日本語の方を、、
外国人が僕の話を聞いてる時の顔が少し怖いっていつも思ってしまう…すごい真顔なんですよね…
真顔ですよね!にらめっこだと思ってください。笑
ニコニコしてんのはほぼ日本人だけらしいからね
知らんけど
@@YI-or2tz このコメ好き
分かります。海外で初めての友人がそうでした。後になって自分のことを本当に理解しようと真剣だったからだと知り、自然に話せるようになりました!☺️
@フジワラケイジ Yes, you are correct.
英語がこんなに上手で公認会計士はすごすぎます。。
動画丸々ネイティブと自然に会話しているものを上げられてる方は少ないので、
まさに生身の英語で、めちゃくちゃ参考になりありがたいです。
ありそうでなかった感じの動画で、チャンネル登録させていただきました。
米国公認会計士だよ。
公認会計士よりは遥かに簡単
@@Whereisthesource🤕
会話の内容が高度すぎて日本語でも一発で理解できん
2人の頭の良さがわかる
Camblyのこの企画すき
めっちゃ今更だけど英語喋れるより、公認会計士な方がやばくね?w
確か米国会計士資格でしたっけ
オーストラリアの会計士と、米国会計士だったと記憶しています。
日本の公認会計士とはレベル違うけどな
日本の方がムズいんだっけ。
そうですね。日本の会計士の方が、難しいと言われています。
もはや会話してない笑
話の内容もすごい面白い、、
CAMBLYシリーズ大好き
良かったです!
いつも思うけどこの人の向上心すごすぎ
コロナ前からリモートだった男
Sarcastic 😂
@@はぬぅ
すみません、どの辺が「sarcastic」なのですか?あまりユーモアの無い人間なものですみません
@@Sho.2-p9g remote=へんぴな
だから日本がへんぴな場所だとか?
(絶対違う)
@@はぬぅ 想像ですが、「〜な男」って日本人からすると、ネタのような雰囲気を受けますが、「〜な男」を辞書的に訳すと「この男、コロナ前からリモートだったんだぁ」のように口が悪いように見えるのかも知れないです。
日本人が習ったばかり英単語使いたかっただけのやつだから色々とズレてる説
先生、いい人やな。聞き手としても、教える人としても、優秀。
まじで知識量も英語力も凄いんだけど、話長くない?相手の人が話したそうと言うか、突っ込みたそうなのに入る余地がないような気がする
尊敬してますが
相手の方とても頭良いですね
指摘が分かりやすいし、言語化が上手い
最後の"Take care. Cheers. Bye"の言い方が好き(笑)
この前あつさんの影響で、Camblyを15分やってみたんですけど、講師の方がすごく良い方で、とても楽しく会話してたんですけど、すっごい良いところで15分たって強制的に切れてしまってとても虚しくなりましたw
たーしあ. クソワロタ
そういうところでは外人の方が時間にキッチリしてるのかもな。
@@hamunami いや、15分体験のやつなので、勝手に切れちゃいました笑
次はオンライン英会話の復習方法を動画にして欲しいです!
あーなるほど!
私も今悩んでます!
反省やこれからの勉強方法をメモするくらいですが、あつさんは、どのようにするのか気になります
そんなに喋れるなら発音なんて気にしなくていいんじゃないか?と思ったけど、もはや趣味のレベルになってるんだろうなぁ。ここまで極められるのは素直にすごいと思う。
5:03 全く分からないけどとりあえずつられて笑っておいたhahaha
日本語でも英語でも何言ってんのかわからんww
初めて拝見しました。渡米歴25年。日本語忘れて来ていますが、今でも英語は上達したいと思っているので、励まされましたし、Atsu、keep it up. You are doing great! Take care.
こんだけ話せててなお向上心を持ってんのほんまに尊敬するわ
趣味です笑
マジか笑
新大学生で、今暇なんでTOEICの勉強法の動画を参考にさせてもらってます!
また大学に戻ったの??もう40すぎたのじゃないの??
第一言語じゃない限り続けないとかなり衰えますからね。有名な話ですがパックンマックンのパックンはさらに上を行く向上心をお持ちのようですよ。
全て見ました😊
UA-cam上で最初に参考に真似し始めた人がAtsuさんで本当によかったなと最近つくづく思います。
発音、文法、語彙の使い方など全ての観点で、非ネイティブからしたらあり得ないほど正確。真似していたからこそ、僕自身も留学なしで帰国子女と間違われるレベルになれました。
それにずっと向上心持ってるところも本当に尊敬ですし、毎回モチベーションになります💪
ありがとうございます!
みずりゅうさんだ😳
みずりゅうさん
え!!みずりゅうさんUA-camやっていたのですね!
Twitterでしかご存知なかったです!
登録しました🙆♂️
みずりゅうさんだ!
2月に行われた国内で英語をペラペラに話せるようになっちゃおう会に参加したものです(^^)
いつかみずりゅうさんとあつさんがコラボして欲しいです😂
誰やねんって思ってチャンネル見たらかなりすごい人なんだなwwwww
なおさらAtsuさんのコンテンツを信用できるな!
Some of the pronunciation "issues" I can hear are cases where you say a word somewhere between American English and Australian English. It's still very understandable, but since it doesn't fall neatly into my expectations of "standard" American English or Australian English, it stands out a bit. This may or may not be a problem depending on your goals.
If I *had* to nickpick some things as a native British English speaker, it would be the following. Bear in mind some of these may be due to the fact that I'm not as used to hearing Aussie accents (so Aussies do correct me if I'm wrong). It's also pretty difficult to explain in text alone.. my apologies.
0:57 - your "where" and "there" (1:47) ends in an "ee" which, to me, doesn't quite sound like any of the standard English accents.
1:05, 1:11, 5:53 - "it" sounds like "ee(t)".
1:49 - "audit" pronunciation sounds a bit Japanese. The "i" is usually a very short "ih" sound, not "ee", and there should be less stress on the "t".
2:35, 2:43 - "way" sounds a bit like "weai" (your "way" at 2:45 sounds normal).
2:47 - The way you say "Australia" is a bit choppy, reminiscent of Japanese. It normally sounds smoother; listen carefully to how natives say it.
2:56, 3:00 - "deadline" is the most obvious mispronunciation for me. Natives always pronounce that second "d". You say "deaっline", which sounds kind of like Singlish.
3:13 - "dead" - Sounds like "det". Should be more like "ded".
3:36 - "projects" - Sounds half way between the American and Australian pronunciation of "projects".
3:52 - "you guys promised that you will finish this work" should be "you guys promised that you'd finish this work".
3:56 - "saying" sounds like "saing", usually sounds like "seying".
4:13 - "interestingly" sounds like "interestink-lay", the "-ingly" should flow more and sound like "-inglee" (soft g sound).
4:22 - "conference" should be "conferences".
4:35 - Your pronunciation of "nuance" is okay but typically "nuance" takes on a more French sound, like "nyu-ONss".
4:36 - "lot" sounds like "loat".
4:39 - "it may actually depend upon a country" should be "it may actually depend on the country".
5:22 - "environment" sounds like "enba-ronment", which is Japanese-sounding. Make sure you nail the "v" sound and get the "eye" sound in, like "env-eye-r'n-ment".
5:23 - "you wouldn't" - sounds like "youudn't" - a native would definitely enunciate the "W" sound more at the start of "would". I've noticed this particular missing "w-" sound for other Japanese speakers (e.g. Misa from Japanese Ammo often pronounces "women" as "ooh-men" instead of "wi-men").
5:51 - "complicated" sounds like "complicateeed".
5:56 - "intricate" sounds like "intricot". Should be more like "In-trik-ket".
I would ask some natives with "standard" accents to pronounce these things or have a listen to these words on Forvo.
英語が得意な河野外相が韓国は交渉でゴールポストを動かすなよって牽制してたけど、あれ英語の慣用句からくる言葉だったのか 自然に受け入れてたわ
アツさんの英語って聞いてて教養がある英語って印象がある。発音とかすごく上品な気がする。自分ネイティブでもないしただ色んな英語話者の話し方聞いた上での予測なんだけどね… でも確実に言えるのは彼のワードチョイスは本当に教養があるって分かる。
こういうの見ると、完璧な翻訳機って多分自分が生きてる間はできないんだろうなと思うわ。勉強するかー。
見てるだけでも勉強になりました・・・先生の指摘力もすごい細かいんですね、スコイです。。
ものすごーーーく厳しい視点で見てものすごーーーく少ない問題点があるってことだよね…すごい。
こういうのを載せてくれるのはほんと信用できる
はじめまして!、えーと、はっきり言います!コロナで駄々下がりだったモチベーションが上がりました!ありがとうございます😊がんばります!
もうここまで来るとネイティブに問い詰めないと気付かないレベルの「違和感」なのだろうかな
This is so interesting… I would never say the word “literal” like that. As an American, we pronounce every syllable clearly: lit-er-al.
It depends on the dialect you’re trying to learn. It’s like learning Japanese from someone in Osaka and then asking someone for pronunciation help in Hokkaido.
I think you did a fabulous job and I don’t envy this teacher. Trying to find issues with your English is very tricky. It’s almost perfect.
My feedback for you would be based on my American dialect and I would have very different points for you to consider.
All the same, well done.
5:00 アツさんは性別不明の人の代名詞にheを使ってますね。最近はtheyを使う人が多いようですが、実際はどちらの方がナチュラルなのでしょうか?
会話がハイレベルすぎてわろたw
いつも楽しみにしてます!笑笑
あつさんにUA-camも英語も近づけるように頑張ります!!!!
私もまだまだですので一緒に頑張りましょう!
英語力だけではなく、コミュ力、語彙力、知識量が桁違いですね…
まじで憧れます ;(
@@mikiohirata9627 50年近く英語に触れていた方にこんなこと言われるなんて本当にレベルが高い英語力+知能、知識を持っているアツさん。最強ですね…
@@mikiohirata9627 大先輩です
Atsuさんは頭が本当に回る人なんどろうけど、こんなにたくさん話されたら何言ってたか忘れそう、、笑
あかん、あつさんがカッコイイのはか分かってたんだけど、こんだけのレベルで更に成長を求める姿がどんどんカッコよく見える😂
Atsuさんの英語が聞きやすいのはやっぱり日本人の訛りがあるからなのか。
実際ネイティブの人の英語は8割も聞き取れなかった気がする。
イギリス人ですかね?自分にはすごく難しいアクセントでしたが、そんなこと言ってられないのでIELTSやってイギリス英語鍛えます🇬🇧
やはり日本人の英語はいくら流暢でも聞き取りやすいですよね
日本語と英語の字幕があることで、こう伝えたい時はこういう表現もあるのかと、実際自分が使えそうなフレーズや語彙が多く学べるので、CAMBLYのこういった企画動画は非常に有益でありがたいです。そういった意味ではニックとの英会話動画もとても勉強になります。
まさにinformative ですね、アツさんのチャンネルはホントに勉強になります。
途中でメモし始めた:
4:21 Should be conferences (plural)
4:36 depend on THE country
これはあくまでアメリカ人(の優等生w)の視点からなので、オーストラリアのと異なるかもしれないから注意
WeirdAlSuperFan
Depend on countriesはどうですか?
最近3.4日英語の勉強サボってしまったけど、これ見てモチベがまた上がった。
継続は力なり。
Your so cute Atsu when you got corrected. very receptive clearly on your reactions. haha enjoyed this video and Kudos to the teacher he really pointed out the areas of improvement and his listening is really sensitve! awesome vid!
何より楽しそうにやってて、好きこそ物の上手なれだなって思った。あつさんほんまかっこいい!
英語学習者ですが、発音、表現、内容、その他全てが相当ハイレベルなことが分かります。
well Atsu's english is very good. he has an almost neutral accent.
単語自体の発音わかってても文になったら音楽でいうところのリズムや音程みたいなものが難し過ぎて英語っぽい英語にならないからスラスラかっこよく話せるのは本当羨ましい。
私は会計士の勉強をしている学生です。USCPAで英語もこんなに上手で理想を遥かに超えていて尊敬してます!会計士は守秘義務があるので仕事のことを話すのは無理ですが、あつさんの受験時代のことやモチベのことなどの動画があったらぜひみたいなと思います!きっと現役会計士さんたちも英語が必要だからあつさんをお手本にしてる人いるんじゃないですかね!
目をあまりそらさず、喋り続けててすごい……。
マジでネイティブレベルの発音にこだわるのって日本人だけだよね
いろんな国の人の英語聞いてきたけどそんなの気にしてるの差別主義者くらいしか居らんかったわ
気にしすぎはよくないですよね。とにかく話すこと。伝えること。は
下手な発音だと適当にあしらわれてるだけです。話半分も聞いてくれてないのではないでしょうか。もしくは大したも内容でないとか。
@@shunsukeakagi 発音で人の会話をあしらうのは単にその人の人間性が低いだけ
母国語じゃないのだから発音が完璧じゃなくて当たり前です
あなたはボビーの発音が完璧だと思いますか?発音が悪いからといって適当にあしらうんですか?
私の親戚にフランス人のハーフがいますが、フランス訛りの英語で死ぬほど聞き取りづらいです
彼女は毎回アメリカ人に相手にされてないと思いますか??
もっというとアメリカイギリスオーストラリアと発音が違うことで有名ですが、グローバルスタンダードのうまい発音てどれですか??
@@JKSBZM 私は20年以上アメリカで通訳をやってますが、日本人が喋りだした途端に何を言ってるのか分からないことに直面したことが何もあります。その人達や貴方が発音を軽視するのは勝手ですが通じてないので悪しからず。少なくとも私はそうならないように努力はします。ボビーが誰かは知りませんが、日本語は発音に関していい加減な言葉なのでいい加減でも通じますが、英語では通じないのです
@@shunsukeakagi 発音を軽視はしていません
ネイティブレベルにこだわるのがおかしいと言っています
国際会議の場ですら、この人はアフリカ訛りだな、インドらしいなと思います
通訳士であれば当然アメリカなりイギリスなりの完璧な発音が求められてしかるべきですが、それ以外であれば相手に通じれば発音がネイティブじゃなくても全く問題ないし、問題がある場面を見たことがありません。
スラムならいざ知らず
デッドラインに関するカルチャーの違い、面白かった。ゴールポストを動かすって言うのも聞いたことある。
自分はまだ高一なんですけど少しでも近づけるようこの休校中にもっと英語を頑張りたいと思える動画でした!ありがとうございます!
頑張りましょう!高1でオンライン英会話してたら本当にすぐにできるようになりそうですね笑
このレベルでまだ向上心持って勉強するって、ほんと趣味の世界ですよね。TOEFLとかでもトップクラスの成績出るんでしょうね。私はある程度話せるようになって、仕事や旅行でも会話で不自由することがなくなった途端もういいやってなってしまいました。なぜなら、そのレベルからkind ofネイティブなレベルに近づくまでは相当高い壁があることに気づいたから。通訳の仕事するわけでもないし、他の言語勉強しよーって。でもやっぱりこれだけ喋れると情報量が全然違うなー。折角だからもう一回頑張ってみようかな。
正直コロナのおかげで勉強時間作れるから良き
英語は全く分からなかったけど、会話の内容に惹き込まれてしまい最後まで見てしまいました🌏
definitely のとこ、面白いですね。
あつさんは結構難しい単語とかイディオムを多用されてると思うんですが、先生方の会話を聞いてるとそう言ったものはあまり使っていない気がして、
あえて複雑な単語などを使われてるのでしょうか?
終わりが見えそうで見えない...でもatsuさんならきっとできると思います!頑張ってください!!僕も頑張ります!!
スピーチがすごくて単に聞き入ってしまいますね
I want to see your preparation before taking class so that I would be able to make it as my reference👍🏾 いつも本当に参考になります😊
英語の学習にモチベーションが下がってるときに、Atsuさんのチャンネルによく来ています。ここまで英語が流暢なのに向上心が消えないのは凄いことだと思います。私もぜひ見習いたいと思います。
atsuさんの英語めっちゃ聞きやすい
リスニングとか解きやすそう
I am so impressed by Atsu’s command of English.
A few times I believe heard a common Japanese mistake. I believe that many Japanese are tricked by the lip rounding, and pronounce the “short o” in not or hot, and the “AW” sound in saw or bought, as オッ or オー, with the jaw half closed instead of open.
As an American from the Northern Cities region, it is hard for me to judge British and Australian “short o” and “aw.” My “short o” in “not” and “hot” is completely unrounded and my jaw is even more open than Japanese アー.
But even though British and Australian speakers round their lips for this sound, they do not close their jaws like Japanese オ.
If I could borrow the 半濁音 mark ° to mean lip rounding, Japanese “o” would be オ°,
American “o” would be アー,
and British/Australian “o” would be ア°. In some cases the jaw might close slightly, somewhere between ア and オ or [オア°], but it never closes to オ° as in “note”.
Conversely, spreading the lips while saying オッ is a good way to achieve the “short u” in “nut.”
So I recommend you practice the skill of saying ア but rounding your lips like オ, and of saying オ but spreading your lips like ア, without letting your jaw move.
内容自体も面白くて最後まで見入っちゃった
Atsuさんの圧巻の英語力は、超マイナーなslight accentはさておき、時にムズい知的な語彙をぶち込んでくるあたりなど、正直、このシリーズに出演された多くのNativeのtutorの方々よりも、はるかに上品で教養ある響きに聞こえますよ。Auditという硬いご職業の背景からですかね?ある意味、pickyな言い方をすれば、Nativeよりも優等生的な響き過ぎて、ちょっぴり硬く聞こえる?のかなと。アメリカ英語なんて、Nativeでさえ砕けすぎてますよね。一概にNativeレベルとはいっても、実際にNativeの方たちでさえ、彼らが話す英語は、学歴、育った家庭/教育背景で、千差万別ですもんねー。
targetよりはgoalpostsの方がしっくり来るという単語感覚は凄まじい……完全にネイティブの、しかも高校現代文みたいなレベルの領域
ネイティブの方との実際のレッスンを観れるのっていいですね。
勉強になります!
雑談パートも評価パートも言語の奥深さを感じられていいな。コレが無料で見れるUA-camと投稿者と講師すげぇ
Hi Atsu. I have a Japanese student I am helping with TOEFL. Do you have any videos or websites that you could recommend? I want them to practice as much as possible whilst giving them the right information. Thanks Adam
My website: atsueigo.com
I also recommend notefull.com
喋りすぎなのはアツさん自身が目的持って毎回準備してるからだと思う笑
相手は教える側の先生だから相手に合わせる必要はないよ笑
この向上意欲だよね。アツさんの一つの英語に対するメソッドに感じる。
このレベルまで来たら現状維持で満身創痍する人も多いはずなのにまだ上を見て自分の言語を磨いていく。見習わなくては
無料分試しました。スピーキングが苦手で話す練習がしたかったのですが、こちらが言葉に詰まると先生が気を遣ってか会話を続けようとしてれて、気づけば15分間のリスニングになってしまいました。笑 最初に自分の目的を話せばよかったなと思います🥲
この企画ためになります。この動画を見てCamblyを始めるようになりました。ありがとうございます。
別企画で、前知識無しにスコットランド人との英会話というのもぜひやってみてください。なかなか聞き取りづらくて、Atsuさん的にはどうなのか知りたいと思っています😆
思った。こんな動画をアップするなんて、アツってanyway 立派だな。今日、完全にアツのファンになったよ。誠実なところがアツのいいところ。アツ、あなたを追っかけるよ、今日から。 アツ先生、宜しくお願いしますよ❣️
Moving the goalposts
って分かりやすのが何よりいい👍
しかも👆を英文で打とうとしたら予測変換で出るから、ネイティブがよく使うんだなぁと思った。
いつも勉強のモチベーションが上がります。私も頑張ります!
頑張りましょう!
アツさんの影響でcambly始めました!
トピックの準備でそのトピックについてノートに書いたりまとめたりしてましたか?
んーあまりしてないですが、特定の英単語を使いたい場合はまとめていました!
関東出身のツッコミ下手な奴
Atsuさんに返信もらったからって、自分を国王だと思わないでくれよ!
いや重いよ!!
ノートなんてとっちまったら紙に文字書いたぶんインクの量が増えて質量的には重くなるだろうがよ!
返信ありがとうよ
これ指摘されてる発音の違い分からんかった笑
話が大変わかりやすく、とても面白かった!語学力も最高レベルな上に、頭もとても良いのですね。このような目指すべき方がいると思うとモチベーションもあがります。とてもありがたい動画です。
日本人の英語を聞くときに、英語を母語としている人にとっては英語ネイティブゆえの自動補正が掛かって聞こえるし
日本人が聞くと日本語的補正が掛かって聞こえるという、聞く側の耳と脳の問題がありますよね
そういう意味で日本人の僕が聞いた時、日本人の英語はやっぱり日本人だなって分かります。
特にスローで再生した時、ネイティブの英語は独特の崩れた感じで聞こえますが、日本人の英語は綺麗なままです。
人種の問題ではなく母語かそうでないかの違いでしょうね。
この企画を待ってた。1番ためになる。
字幕大変そうだけど
これだけ話せるのって案外自分でやってみたら、想像以上に難しいこと。
特に緩急つけて自信持って言える所。
話に一貫性があって理解しやすい。
あとたくさん話さないとお金もったいないですもんね(笑)
7:26 tinyの発音ってこんなに変わるもんなんや
5:03 The tutor is almost disappointed that he didn't respond to the pun LOL
先生の翻訳がいい感じですね。
일본어 영어 두 개 다 배우고 있어서 이 채널 자주 시청하는데 진짜 영어 잘하는 듯ㅋㅋㅋ
すげぇ勉強になるな。
このシリーズで、ネイティブの人やAtusさんがDistinction12に載っている単語を割と使っているのを見ると、なぜかちょっと嬉しい。そしてより一層信頼できる単語帳になった。
いつもの事ながら素晴らしい動画!
何回も繰り返し観て英語力鍛えます😎
定期的にcamblyシリーズ上げてほしいです
モチベあがりけり
発音はお国別にかなり違うけど、指摘されるのですねー。勉強になります。米語に慣れてると指摘してる側もかなりクセありますけどね、発音。
1つ聞かれたら10返すくらいの気持ちと態度が大事そうですね!モチベになります✌︎
日本語でも結構話すんですよね(笑)
外国語でこれだけ話せるってすごいです。私は日本語でもこれだけ流暢に話せないです。
とても興味深かったです!
こういう動画いっぱい観たいです♪
良かったです!