Me pone/s ... es muy típico, por lo menos en España. Se añade mucho como coletilla: cuando pueda/s. By adding "cuando pueda/s" you take away this awkward feeling of treating the other as a servant. And "or favor" tends too be just over the top for the tiny things in life. Adding "cuando pueda/s" gives your order a relaxed tone and makes you come across less demanding. Native speakers of Spanish don't like others telling them what to do. It's a cultural thing, I'd say.
@spanishunraveled Thanks. This is why learning can be a challenge. I thought that otro was modifying drink, which is masculine. Glad I have it right now!
Es españa decimos. Ponme una caña. O ¿Me pones una caña porfa? O Una caña cuando puedas ( casí nunca por favor) o Quería una caña. Por favor en españa es para cuando pides atención del camarero/a
Hola hola. Erika dice que, correctamente, yo no sería "gringo" porque proviene del color que usaban los americanos en alguna guerra y empezaban a decirles "green gos" o algo así por el verde del uniforme... pero ahora siento que casi cualquier güero es gringo así que sí lo soy también dependiendo de cómo lo veas, jaja
El, idioma español. Es muy especial, y complejo. El que se atreve a estudiarlo debe de ser muy inteligente, El idioma tiene cientos de modismos. MARCONY.
El, qué habla el idioma español está privilijiado. Los supuestos (maestros de el idioma) están buscando likes. Solamente. El, idioma español debe ser declarado patrimonio mundial. No, más.
Ni siquiera en Estados Unidos bebo cerveza de barril. Solía limpiar líneas de cerveza, ya no beberías cerveza de barril si vieras estas mangueras. Y ahora sólo bebo cerveza embotellada y agua en bares y restaurantes de todas partes. Hace años que no bebo nada ni siquiera de una línea de agua sin filtrar en casa. Ya te expones bastante a los patógenos locales duchándote y lavándote los dientes. En los países de habla hispana pregunto. ¿Qué tipos de cerveza/agua embotellada/o tienen? Entonces pídelos de su selección.
Híjole no había pensado en eso... en Inglaterra, casi toda la cerveza es de barril. Ahora voy a pensarlo dos veces antes de comprar de barril, jaja. Gracias por el consejo 😊
I noticed in one of the phrases the presenter used ‘porfa’ as a shortened version, but it wasn’t mentioned. Normally though I steer clear of trying too hard not to sound foreign or be too informal.
All languages that are stuck splitting nouns as male or female should really just start using a standard "the/a/an" for everything. It would make everything so much easier and there's really no need to hold on to that outdated grammar at this point other than people being precious about the tradition. Languages evolve constantly. That being said, I never knew or thought about 'cerveza' being feminine (another example of why some objects defy any logic to be assigned a grammar gender) so at least I'll order correctly now.
Yeah, definitely one of the trickiest aspects of Spanish... what always used to kill me were very similar words with different genders (like "el tomo" and "la toma"). Thanks for watching 😊
100% agree. The male/female distinction is stupid, unnecesary, and inefficient. Just one absurd example: la guerra. Huh? Wars are feminine? Really? History says otherwise. How many females have started a war? How many females fight on the front lines? El vestido? WTF?
That’s just how these languages are , they don’t need to be changed just for foreigners to learn the language more easily. It’s a part of the language and there is rules/grammar in many languages that are many times more difficult than something like gendered nouns.
I feel this is really misinformed and ignorant. Doesn’t help that it’s really obvious how the female gender is assigned based on the word ending with an -a.
This literally makes ZERO sense. Languages evolved to have grammatical gender to help with organization, agreement, and clarity in syntax. Just because it doesnt make sense now doesnt mean it didnt back then. Linguists believe that languages assigned genders to objects based on their features. You have to take into account that vocabularies were substantially smaller back then. Now nouns are loaned into languages and are assigned suffixes based on their gender to help the integration process. A new standard that eliminates the grammatical gender cant just happen out of nowhere because 1. Natives cant just learn a new standard like that. Its not that simple to add into speech and its just a hassle to have multiple varieties of a language unless it evolved to be that way, which completely contradicts your point. 2. The amount of grammar that would have to be modified would make it a completely different language in general Also saying that people being precious about their tradition is very close-minded. I'm sure if your native language had genders (or maybe it does idk) you wouldn't want it to disappear. Also to the comment above me, it's ok to not understand that cerveza was feminine, but thats basic grammatical gender at its finest. It seems like you might be avoiding it because it may seem intimidating. If so, dont worry, because in Spanish it's straightforward compared to most languages. -o/-e suffix is for masculine and -a is for feminine, but you have to be wary of irregularities like EL problema and LA costumbre. Didn't want this comment to come out as aggressive, but I want to make sure people who read this comment understands why it's blatantly wrong. It's OK to not understand but I hope you learned why it's important! 😅
Wanna unlock fast Spanish? 🤯 🧠
Sign up for the free email course here -
spanishunraveled.com/fast-spanish-course/
Me pone/s ... es muy típico, por lo menos en España. Se añade mucho como coletilla: cuando pueda/s. By adding "cuando pueda/s" you take away this awkward feeling of treating the other as a servant. And "or favor" tends too be just over the top for the tiny things in life. Adding "cuando pueda/s" gives your order a relaxed tone and makes you come across less demanding. Native speakers of Spanish don't like others telling them what to do. It's a cultural thing, I'd say.
You can also just say "otra" to ask for another beer.
Great video as usual!
Yep, that's a good one! Should really have mentioned some of the slang terms for a beer too :)
Y la misma - same(again)
One time I was praying and I asked God to forgive my "pescados" (fish) when I meant to say "pecados" (sins). ❤ Saludos desde Evergreen, Montana, EEUU.
Haha, I imagine you don't have a tank full of mischievous fishies ;) Un abrazo desde México ❤
How adorable is she?! Love the program,muchisimas gracias maestros!
Thanks for watching + welcome to the channel 😊
Excellent. I learned three new words. Strangely enough though, I still don't have a beer in front of me!
Glad to hear you enjoyed it :) I'm sure that beer will appear soon, haha
"Me Pones...Una Caña" ... tambien en España.
Y también en España:
Dame o ponme
Con por favor, por supuesto! 😊
Sí, el por favor es muy importante :)
Sí, eso es MUY común en España 😊
Great explanation, guys!
Thanks, Dan! Glad you enjoyed it :)
Porfa, una zarpe. (Works in Costa Rica.)
In Mexico we'd say "una chela" :)
Regaleme una cerveza (also used in Costa Rica)
Solo di: otra cerveza amigo
I always said, Otro trago, por favor. I hope I wasn't wrong, as I've been saying it forever!
That's correct because "trago" is masculine. If you're referring specifially to "cerveza", you'd have to use "otra" though :)
@spanishunraveled Thanks. This is why learning can be a challenge. I thought that otro was modifying drink, which is masculine. Glad I have it right now!
Puede decir... Otro trago.
Pero cuando está tomando licor , ( no ,cerveza.).
I live in Spain (English man in Murcia) and even the waiters say ‘una más’ here. Maybe just a Mexican ‘thing’?
It's "uno más" (when referring to "una cerveza") that you can't say ;) Thanks for watching, mate
How do you say "Taco Tuesday" in Spanish?
I said puedo tener for so long before I was corrected hahaha. Great video as always!❤❤❤
Thanks, Brittney :) Re. "puedo tener", I think we've all been there, haha
Your title is right, if you are ordering Corona, Bud Light or Heineken, you are ordering a Beer WRONG, indeed 😂
Hahaha, you might be right ;)
Through trial and error, I learned to ask for “una”Indio brand beer because the gender of the beer trumps the gender of the brand name.
Indio is one of our faves ;) I imagine you live in or near CDMX because I'm pretty sure Indio isn't popular on the coast... might be wrong though!
My favorite is "una" Modelo Negra.
Good tips.
Thanks for watching, Jack :)
No it’s of course “dos mas” !
Or "tres" ;)
Gracias 🙏🙏🙏
Our pleasure! Thanks for watching :)
Es españa decimos. Ponme una caña. O ¿Me pones una caña porfa?
O Una caña cuando puedas ( casí nunca por favor) o Quería una caña. Por favor en españa es para cuando pides atención del camarero/a
Una cerveza (no usa por favor)
Me pones una cerveza por favor.
Sí, eso es MUY común en España 😊
Rupert, eres el rey !!! Hola Erika, como esta ? y como va el tatuaje del cohete ? Great videos (and the emails are great too!), keep them coming......
Jajaja, no sé de eso, pero muchas gracias, Kevin ;) Erika dice que todo bien con su cohete. Gracias por todo el apoyo, amigo 😊
Don't order a cerveza; order the cerveza you want.
Otra por favor... Keep it simple
I thought the mistake was only ordering one beer. That seems much more egregious than getting the gender wrong
Yep, that's another VERY common mistake ;)
So ¿you wouldn't say Dame, instead of Me das?
Yep, you could say "dame" too 😊
To me ‘me das’ sounds a bit more polite as it sounds more like a request. ‘Dame’ sounds like an order so feels less polite.
@@spanishunraveled Something just occurred to me (I'm quick that way!😀).
Why is it not me des as an imperative? The negative would be no me des.
Yo digo "una otra por favor".
Una otra es incorrecto. Es solo "Otra cerveza". No article with otro/a in general.
Otra por favor
Yep, you need to say: "Otra, por favor." or "Otra igual, por favor."
Tengo una pregunta ¿Rupert es un gringo? Soy gringo porque nací en estados unidos. Pero Rupert es de otro Europa.
Hola hola. Erika dice que, correctamente, yo no sería "gringo" porque proviene del color que usaban los americanos en alguna guerra y empezaban a decirles "green gos" o algo así por el verde del uniforme... pero ahora siento que casi cualquier güero es gringo así que sí lo soy también dependiendo de cómo lo veas, jaja
@@spanishunraveled... Except that U.S. military uniforms were not green when the word gringo first arose in the 19th century.
It's not from "Green grow the grasses..." after all?
Otra más?
Sí, también 😊
El, idioma español. Es muy especial, y complejo. El que se atreve a estudiarlo debe de ser muy inteligente,
El idioma tiene cientos de modismos.
MARCONY.
Sí, es un idioma verdaderamente hermoso 😊
El, qué habla el idioma español está privilijiado. Los supuestos (maestros de el idioma) están buscando likes. Solamente. El, idioma español debe ser declarado patrimonio mundial.
No, más.
Beer is holy. We need to use the right gender, even when totally drunk
Haha, yep, definitely agree with that!
Repeat after me. Oi! Cabeza de mierda, cerveza, ahora!
☝️ that definitely WON'T go down well, haha
Ni siquiera en Estados Unidos bebo cerveza de barril. Solía limpiar líneas de cerveza, ya no beberías cerveza de barril si vieras estas mangueras. Y ahora sólo bebo cerveza embotellada y agua en bares y restaurantes de todas partes. Hace años que no bebo nada ni siquiera de una línea de agua sin filtrar en casa. Ya te expones bastante a los patógenos locales duchándote y lavándote los dientes. En los países de habla hispana pregunto. ¿Qué tipos de cerveza/agua embotellada/o tienen? Entonces pídelos de su selección.
Híjole no había pensado en eso... en Inglaterra, casi toda la cerveza es de barril. Ahora voy a pensarlo dos veces antes de comprar de barril, jaja. Gracias por el consejo 😊
In Spain you never hear Spanish people say ‘por favor’ only the tourists use that phrase.
I noticed in one of the phrases the presenter used ‘porfa’ as a shortened version, but it wasn’t mentioned. Normally though I steer clear of trying too hard not to sound foreign or be too informal.
All languages that are stuck splitting nouns as male or female should really just start using a standard "the/a/an" for everything. It would make everything so much easier and there's really no need to hold on to that outdated grammar at this point other than people being precious about the tradition. Languages evolve constantly. That being said, I never knew or thought about 'cerveza' being feminine (another example of why some objects defy any logic to be assigned a grammar gender) so at least I'll order correctly now.
Yeah, definitely one of the trickiest aspects of Spanish... what always used to kill me were very similar words with different genders (like "el tomo" and "la toma"). Thanks for watching 😊
100% agree. The male/female distinction is stupid, unnecesary, and inefficient. Just one absurd example: la guerra. Huh? Wars are feminine? Really? History says otherwise. How many females have started a war? How many females fight on the front lines?
El vestido? WTF?
That’s just how these languages are , they don’t need to be changed just for foreigners to learn the language more easily. It’s a part of the language and there is rules/grammar in many languages that are many times more difficult than something like gendered nouns.
I feel this is really misinformed and ignorant. Doesn’t help that it’s really obvious how the female gender is assigned based on the word ending with an -a.
This literally makes ZERO sense. Languages evolved to have grammatical gender to help with organization, agreement, and clarity in syntax. Just because it doesnt make sense now doesnt mean it didnt back then. Linguists believe that languages assigned genders to objects based on their features. You have to take into account that vocabularies were substantially smaller back then. Now nouns are loaned into languages and are assigned suffixes based on their gender to help the integration process. A new standard that eliminates the grammatical gender cant just happen out of nowhere because
1. Natives cant just learn a new standard like that. Its not that simple to add into speech and its just a hassle to have multiple varieties of a language unless it evolved to be that way, which completely contradicts your point.
2. The amount of grammar that would have to be modified would make it a completely different language in general
Also saying that people being precious about their tradition is very close-minded. I'm sure if your native language had genders (or maybe it does idk) you wouldn't want it to disappear. Also to the comment above me, it's ok to not understand that cerveza was feminine, but thats basic grammatical gender at its finest. It seems like you might be avoiding it because it may seem intimidating. If so, dont worry, because in Spanish it's straightforward compared to most languages. -o/-e suffix is for masculine and -a is for feminine, but you have to be wary of irregularities like EL problema and LA costumbre.
Didn't want this comment to come out as aggressive, but I want to make sure people who read this comment understands why it's blatantly wrong. It's OK to not understand but I hope you learned why it's important! 😅